Welcome Screen: Update label
[tails.git] / po / my.po
blob662114d43e4f270ac6106722baf38fb99058bc6e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Christine Ivy <christineivy19@gmail.com>, 2021
7 # deirae, 2021
8 # Tun Tun Aung <tuntunaung@codingclassroom.org>, 2021
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-02-15 08:44+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-02-11 10:42+0000\n"
15 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
16 "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/tor/tails-gui/my/"
17 ">\n"
18 "Language: my\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
25 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
26 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
27 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:557
28 msgid "Additional Software"
29 msgstr "အပိုဆောင်း ဆော့ဝဲ"
31 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
32 msgid ""
33 "You can install additional software automatically from your persistent "
34 "storage when starting Tails."
35 msgstr ""
36 "သင်သည် Tails စတင်ချိန်တွင် သင့်စက်၏ ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်းမှ အပိုဆောင်း ဆော့ဝဲကို အလိုအလျောက် ထည့်သွင်းနိုင်သည်။"
38 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
39 msgid ""
40 "The following software is installed automatically from your persistent "
41 "storage when starting Tails."
42 msgstr "Tails စတင်ချိန်တွင် အောက်ပါဆော့ဝဲကို သင့်စက်၏ ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်းမှ အလိုအလျောက် ထည့်သွင်းထားသည်။"
44 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
45 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
46 msgid ""
47 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
48 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
49 "desktop\">APT on the command line</a>."
50 msgstr ""
51 "ထပ်ထည့်ရန် <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic ပက်ကေ့ချ် မန်နေဂျာ</a> သို့မဟုတ် <a "
52 "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ညွှန်ကြားချက်လိုင်းပေါ်ရှိ APT</a> ကို အသုံးပြု၍ ဆော့ဝဲ "
53 "ထည့်သွင်းပါ။"
55 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
56 msgid "_Create persistent storage"
57 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
59 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
60 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
61 msgstr "Electrum အတွက် ကြာရှည်ခံနိုင်မှုကို ပယ်ဖျက်ထားသည် "
63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
64 msgid ""
65 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
66 "Bitcoin wallet.\n"
67 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
68 "is activated."
69 msgstr ""
70 "သင် Tails ကို ပိတ်၍ပြန်ဖွင့်ချိန်တွင် သင်၏ Bitcoin ဝေါလက် အပါအဝင် Electrum ၏ အချက်အလက်အားလုံးကို "
71 "ဆုံးရှုံးပါမည်။\n"
72 "ကြာရှည်ခံနိုင်မှု အင်္ဂါရပ်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ထားချိန်တွင်သာ Electrum ကို လည်ပတ်ရန် လေးနက်စွာ အကြံပြုပါသည်။"
74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
75 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
76 msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ Electrum ကို စတင်လိုပါသလား။"
78 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
79 msgid "_Launch"
80 msgstr "_စတင်မိတ်ဆက်ရန်"
82 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
83 msgid "_Exit"
84 msgstr "_ထွက်ရန်"
86 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
87 msgid "Unknown time"
88 msgstr "မသိရသော ကြာချိန်"
90 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
91 #. will be replaced.
92 #. y is the short form for years.
93 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
94 #, perl-brace-format
95 msgid "1y"
96 msgid_plural "{count}y"
97 msgstr[0] "{count}နှစ်"
99 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
100 #. will be replaced.
101 #. d is the short form for days.
102 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
103 #, perl-brace-format
104 msgid "1d"
105 msgid_plural "{count}d"
106 msgstr[0] "{count}ရက်"
108 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
109 #. will be replaced.
110 #. h is the short form for hours;
111 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
112 #, perl-brace-format
113 msgid "1h"
114 msgid_plural "{count}h"
115 msgstr[0] "{count}နာရီ"
117 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
118 #. will be replaced.
119 #. m is the short form for minutes;
120 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
121 #, perl-brace-format
122 msgid "1m"
123 msgid_plural "{count}m"
124 msgstr[0] "{count}မိနစ်"
126 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
127 #. will be replaced.
128 #. s is the short form for seconds;
129 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
130 #, perl-brace-format
131 msgid "1s"
132 msgid_plural "{count}s"
133 msgstr[0] "{count}စက္ကန့်"
135 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
136 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
137 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
138 #, perl-brace-format
139 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
140 msgstr "#{time} ကျန်သေးသည် — {size} မှ {downloaded} ({speed}/စက္ကန့်)\n"
142 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
143 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
144 msgid "KB"
145 msgstr "ကီလိုဘိုက်"
147 #. Translators: MB is the short form for megabyte
148 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
149 msgid "MB"
150 msgstr "မီဂါဘိုက်"
152 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
153 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
154 msgid "GB"
155 msgstr "ဂစ်ဂါဘိုက်"
157 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
158 msgid "bytes"
159 msgstr "ဘိုက်"
161 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
162 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
163 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
164 msgid ""
165 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
166 "debugging-info"
167 msgstr ""
168 "ပြဿနာဖြေရှင်းရန် အချက်အလက်အတွက် အောက်ပါညွှန်ကြားချက်ကို သုံးပါ- sudo tails-debugging-info"
170 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:289
171 msgid ""
172 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
173 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
174 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
175 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
176 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
177 msgstr ""
178 "<b>လက်မှတ်ထိုးရန်သုံးသည့် ကီးကို အပ်ဒိတ်လုပ်နေစဉ် ချွတ်ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။</b>\\n\\n‌‌<b>ထို့ကြောင့် "
179 "ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝဘ်ဆိုက်မှ အဆင့်မြှင့်ခြင်း ရနိုင်၊ မရနိုင်ကို မသိရပါ။</b>\\n\\nသင့်ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်မှုကို "
180 "စစ်ဆေးပြီးနောက် အဆင့်ထပ်မြှင့်ကြည့်ရန် Tails ကို ပြန်လည်စတင်ပါ။\\n\\nပြဿနာ ဆက်ရှိနေသေးပါက "
181 "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html သို့ သွားပါ။"
183 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
184 msgid "Error while downloading the signing key"
185 msgstr "လက်မှတ်ထိုးရန်သုံးသည့် ကီးကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နေစဉ် ပြဿနာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်"
187 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:314
188 msgid "Error while updating the signing key"
189 msgstr "လက်မှတ်ထိုးရန်သုံးသည့် ကီးကို အပ်ဒိတ်လုပ်နေစဉ် ပြဿနာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်"
191 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:341
192 msgid "Error while checking for upgrades"
193 msgstr "အဆင့်မြှင့်မှုများ ရှိ၊ မရှိ ရှာနေစဉ် ပြဿနာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်"
195 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
196 msgid ""
197 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
198 "b>\n"
199 "\n"
200 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
201 "\n"
202 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
203 "upgrade/error/check.en.html"
204 msgstr ""
205 "<b>ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝဘ်ဆိုက်မှ အဆင့်မြှင့်ခြင်း ရနိုင်၊ မရနိုင်ကို မသိရပါ။</b>\n"
206 "\n"
207 "သင့်ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပြီးနောက် အဆင့်ထပ်မြှင့်ကြည့်ရန် Tails ကို ပြန်လည်စတင်ပါ။\n"
208 "\n"
209 "ပြဿနာ ဆက်ရှိနေသေးပါက file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
210 "check.en.html သို့ သွားပါ။"
212 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:358
213 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
214 msgstr "ဤဗားရှင်းအတွက် အလိုအလျောက် အဆင့်မြှင့်ခြင်းကို ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝဘ်ဆိုက်တွင် မရရှိနိုင်ပါ"
216 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364
217 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
218 msgstr "သင့်စက်ပစ္စည်းကို USB ပုံရိပ် သို့မဟုတ် Tails ထည့်သွင်းစက် သုံး၍ ဖန်တီးခဲ့ခြင်း မဟုတ်ပါ"
220 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:369
221 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
222 msgstr ""
224 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
225 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
226 msgstr ""
228 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:379
229 msgid "not enough memory is available on this system"
230 msgstr ""
232 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
233 #, perl-brace-format
234 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
235 msgstr ""
237 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
238 msgid "The system is up-to-date"
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
242 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
243 msgstr ""
245 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
246 #, perl-brace-format
247 msgid ""
248 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
249 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
250 msgstr ""
252 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
253 #, perl-brace-format
254 msgid ""
255 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
256 "but only {free_memory} is available."
257 msgstr ""
259 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:465
260 msgid ""
261 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
262 "This should not happen. Please report a bug."
263 msgstr ""
265 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
266 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
267 msgid "Error while detecting available upgrades"
268 msgstr ""
270 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:483
271 msgid ""
272 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
273 "This should not happen. Please report a bug."
274 msgstr ""
276 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:496
277 #, perl-brace-format
278 msgid ""
279 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
280 "\n"
281 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
282 "\n"
283 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
284 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
285 "few hours.\n"
286 "\n"
287 "Download size: {size}\n"
288 "\n"
289 "Do you want to upgrade now?"
290 msgstr ""
292 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
293 msgid "Upgrade available"
294 msgstr ""
296 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
297 msgid "Upgrade now"
298 msgstr ""
300 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
301 msgid "Upgrade later"
302 msgstr ""
304 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:518
305 #, fuzzy, perl-brace-format
306 msgid ""
307 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
308 "\n"
309 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
310 "\n"
311 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
312 "version: {explanation}.\n"
313 "\n"
314 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
315 msgstr ""
316 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
317 "\n"
318 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
319 "\n"
320 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
321 "version.\n"
322 "\n"
323 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
325 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
326 msgid "New version available"
327 msgstr ""
329 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:609
330 msgid "Downloading upgrade"
331 msgstr ""
333 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
334 #, perl-brace-format
335 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
336 msgstr ""
338 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
339 msgid ""
340 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
341 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
342 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
343 "download.en.html"
344 msgstr ""
346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:711
347 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
348 msgid "Error while downloading the upgrade"
349 msgstr ""
351 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:721
352 #, perl-brace-format
353 msgid ""
354 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
355 "did not complain. Please report a bug."
356 msgstr ""
358 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:737
359 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
360 msgstr ""
362 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
363 msgid "Failed to create temporary download directory"
364 msgstr ""
366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:752
367 msgid ""
368 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
369 "\n"
370 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
371 "\n"
372 "Please save your work and close all other applications."
373 msgstr ""
375 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
376 msgid "Upgrade successfully downloaded"
377 msgstr ""
379 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:758
380 msgid "Apply upgrade"
381 msgstr ""
383 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:765
384 msgid ""
385 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
386 "\n"
387 "Some security features were temporarily disabled.\n"
388 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
389 "\n"
390 "Do you want to restart now?"
391 msgstr ""
393 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
394 msgid "Restart Tails"
395 msgstr ""
397 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:771
398 msgid "Restart now"
399 msgstr "ယခုပင်အစမှပြန်ဖွင့်ရန်"
401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:772
402 msgid "Restart later"
403 msgstr ""
405 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:782
406 msgid "Error while restarting the system"
407 msgstr ""
409 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
410 msgid "Failed to restart the system"
411 msgstr ""
413 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
414 msgid "Error while shutting down the network"
415 msgstr ""
417 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
418 msgid "Failed to shutdown network"
419 msgstr ""
421 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:807
422 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
423 msgstr ""
425 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:808
426 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
427 msgstr ""
429 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
430 msgid "Upgrading the system"
431 msgstr ""
433 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:816
434 msgid ""
435 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
436 "\n"
437 "For security reasons, the network connection is now disabled."
438 msgstr ""
440 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:853
441 msgid ""
442 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
443 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
444 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
445 "install.en.html"
446 msgstr ""
448 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
449 msgid "Error while installing the upgrade"
450 msgstr ""
452 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
453 msgid "Additional Settings"
454 msgstr ""
456 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
457 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:169
458 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:584
459 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
460 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
461 msgid "Cancel"
462 msgstr "ဖျက်သိမ်းရန်"
464 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
465 msgid "Add"
466 msgstr "ထည့်သွင်းရန်"
468 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
469 msgid "Back"
470 msgstr "နောက်သို့"
472 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
473 msgid "_Administration Password"
474 msgstr ""
476 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
477 msgid "_MAC Address Anonymization"
478 msgstr ""
480 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
481 msgid "_Offline Mode"
482 msgstr ""
484 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
485 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
486 msgid "Enable networking (default)"
487 msgstr ""
489 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
490 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
491 msgid "Disable all networking"
492 msgstr ""
494 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
495 msgid "_Network Connection"
496 msgstr ""
498 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
499 msgid "Obsolete"
500 msgstr ""
502 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
503 msgid "_Unsafe Browser"
504 msgstr ""
506 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
507 msgid "Enabled (default)"
508 msgstr ""
510 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
511 #, fuzzy
512 msgid "Disabled"
513 msgstr "ပိတ်မယ်"
515 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
516 msgid "On (default)"
517 msgstr ""
519 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
520 msgid "On"
521 msgstr "ပွင့်"
523 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
524 msgid "Off"
525 msgstr "ပိတ်"
527 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
528 msgid "Off (default)"
529 msgstr ""
531 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:167
532 #, fuzzy
533 msgid "Persistent Storage Not Unlocked"
534 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
536 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:168
537 #, fuzzy
538 msgid ""
539 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
540 msgstr ""
541 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
542 "lost."
544 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:170
545 #, fuzzy
546 msgid "Continue Without Persistent Storage"
547 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
549 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:408
550 #, fuzzy
551 msgid "Don't _Create Persistent Storage"
552 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
554 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:410
555 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
556 #, fuzzy
557 msgid "_Create Persistent Storage"
558 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
560 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:83
561 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
562 msgstr ""
564 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:102
565 #, fuzzy
566 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
567 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
569 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:68
570 msgid "Unlocking…"
571 msgstr ""
573 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
574 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:108
575 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:118
576 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:508
577 msgid "Unlock"
578 msgstr ""
580 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
581 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
582 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
583 msgstr ""
585 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:112
586 msgid ""
587 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
588 "error report."
589 msgstr ""
591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
592 msgid ""
593 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
594 "error report."
595 msgstr ""
597 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
598 msgid "_Language"
599 msgstr ""
601 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
602 msgid "_Formats"
603 msgstr ""
605 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
606 msgid "_Keyboard Layout"
607 msgstr ""
609 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
610 #, python-format
611 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
612 msgstr ""
614 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
615 #, python-format
616 msgid ""
617 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
618 "unmounted before starting the installation process."
619 msgstr ""
621 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
622 msgid "Extracting live image to the target device..."
623 msgstr ""
625 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
626 #, python-format
627 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
628 msgstr ""
630 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
631 #, python-format
632 msgid ""
633 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
634 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
635 msgstr ""
637 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
638 #, python-format
639 msgid ""
640 "Not enough free space on device.\n"
641 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
642 msgstr ""
644 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
645 #, python-format
646 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
647 msgstr ""
649 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
650 #, python-format
651 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
652 msgstr ""
654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
655 msgid "Removing existing Tails system"
656 msgstr ""
658 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
659 #, python-format
660 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
661 msgstr ""
663 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
664 #, python-format
665 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
666 msgstr ""
668 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
669 #, python-format
670 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
671 msgstr ""
673 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
674 #, python-format
675 msgid "Cannot find device %s"
676 msgstr ""
678 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
679 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
680 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
681 msgstr ""
683 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
684 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
685 #, python-format
686 msgid "Unsupported filesystem: %s"
687 msgstr ""
689 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
690 #, python-format
691 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
692 msgstr ""
694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
695 #, python-format
696 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
697 msgstr ""
699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
700 msgid "No mount points found"
701 msgstr ""
703 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
704 #, python-format
705 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
706 msgstr ""
708 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
709 #, python-format
710 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
711 msgstr ""
713 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
714 #, python-format
715 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
716 msgstr ""
718 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
719 #, python-format
720 msgid "Mount %s exists after unmounting"
721 msgstr ""
723 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
724 #, python-format
725 msgid "Partitioning device %(device)s"
726 msgstr ""
728 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
729 #, python-format
730 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
731 msgstr ""
733 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
734 msgid "Trying to continue anyway."
735 msgstr ""
737 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
738 msgid "Verifying filesystem..."
739 msgstr ""
741 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
742 #, python-format
743 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
744 msgstr ""
746 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
747 msgid "Installing bootloader..."
748 msgstr ""
750 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
751 #, python-format
752 msgid "Removing %(file)s"
753 msgstr ""
755 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
756 #, python-format
757 msgid "%s already bootable"
758 msgstr ""
760 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
761 msgid "Unable to find partition"
762 msgstr ""
764 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
765 #, python-format
766 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
767 msgstr ""
769 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
770 #, python-format
771 msgid "Reading extracted MBR from %s"
772 msgstr ""
774 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
775 #, python-format
776 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
777 msgstr ""
779 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
780 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
781 #, python-format
782 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
783 msgstr ""
785 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
786 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
787 msgstr ""
789 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
790 msgid "Synchronizing data on disk..."
791 msgstr ""
793 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
794 msgid ""
795 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
796 "continue."
797 msgstr ""
799 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
800 #, python-format
801 msgid "Installation complete! (%s)"
802 msgstr ""
804 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
805 msgid "Tails installation failed!"
806 msgstr ""
808 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
809 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
810 msgid "Tails Installer"
811 msgstr ""
813 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
814 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
815 msgid "Clone the current Tails"
816 msgstr ""
818 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
819 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
820 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
821 msgstr ""
823 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
824 msgid "Upgrade"
825 msgstr "အဆင်မြှင့်ရန်"
827 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
828 msgid "Manual Upgrade Instructions"
829 msgstr ""
831 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
832 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:572
833 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
834 msgid "Install"
835 msgstr "စက်ထဲ ထည့်သွင်းရန်"
837 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
838 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
839 msgid "Installation Instructions"
840 msgstr ""
842 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
843 #, python-format
844 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
845 msgstr ""
847 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
848 msgid "No ISO image selected"
849 msgstr ""
851 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
852 msgid "Please select a Tails ISO image."
853 msgstr ""
855 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:458
856 #, python-format
857 msgid ""
858 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
859 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
860 "a different model."
861 msgstr ""
863 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:468
864 #, python-format
865 msgid ""
866 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
867 "%(size)s GB is required)."
868 msgstr ""
870 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
871 #, python-format
872 msgid ""
873 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
874 "downloaded Tails ISO image:\n"
875 "%(dl_url)s"
876 msgstr ""
878 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:501
879 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
880 msgstr ""
882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:503
883 #, python-format
884 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
885 msgstr ""
887 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:515
888 msgid "An error happened while installing Tails"
889 msgstr ""
891 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:567
892 msgid "Installation complete!"
893 msgstr ""
895 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:622
896 msgid "Unable to mount device"
897 msgstr ""
899 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
900 #, python-format
901 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
902 msgstr ""
904 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
905 msgid ""
906 "\n"
907 "\n"
908 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
909 msgstr ""
911 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
912 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
913 msgstr ""
915 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
916 msgid ""
917 "\n"
918 "\n"
919 "All data on this USB stick will be lost."
920 msgstr ""
922 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
923 msgid "Delete All Data and Install"
924 msgstr ""
926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
927 #, python-format
928 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
929 msgstr ""
931 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
932 msgid "Confirm the target USB stick"
933 msgstr ""
935 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
936 msgid ""
937 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
938 "another file."
939 msgstr ""
941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:693
942 msgid ""
943 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
944 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
945 msgstr ""
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
948 #, python-format
949 msgid "%(filename)s selected"
950 msgstr ""
952 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
953 msgid "Unable to find Tails on ISO"
954 msgstr ""
956 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
957 #, python-format
958 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
959 msgstr ""
961 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
962 #, python-format
963 msgid ""
964 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
965 "%(out)s\n"
966 "%(err)s"
967 msgstr ""
969 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
970 #, python-format
971 msgid "\"%s\" does not exist"
972 msgstr ""
974 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
975 #, python-format
976 msgid "\"%s\" is not a directory"
977 msgstr ""
979 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
980 #, python-format
981 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
982 msgstr ""
984 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
985 #, python-format
986 msgid ""
987 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
988 "%(err)s"
989 msgstr ""
991 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
992 msgid "Could not open device for writing."
993 msgstr ""
995 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
996 #, fuzzy, sh-format
997 msgid ""
998 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
999 "\n"
1000 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1001 "\n"
1002 "<i>${filename}</i>\n"
1003 "\n"
1004 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1005 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1006 msgstr ""
1007 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1008 "\n"
1009 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1010 "\n"
1011 "<i>${filename}</i>\n"
1012 "\n"
1013 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1014 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1016 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1017 msgid "Rename"
1018 msgstr ""
1020 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1021 msgid "Keep current name"
1022 msgstr ""
1024 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1025 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1026 msgstr ""
1028 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1029 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1030 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:46
1031 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1032 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1034 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1035 msgid "Error"
1036 msgstr "ချို့ယွင်းချက်"
1038 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1039 msgid ""
1040 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1041 "option?"
1042 msgstr ""
1044 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1045 msgid ""
1046 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1047 "option?"
1048 msgstr ""
1050 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1051 msgid "Lock screen"
1052 msgstr ""
1054 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1055 msgid "Suspend"
1056 msgstr ""
1058 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1059 msgid "Restart"
1060 msgstr "စက်ပြန်ဖွင့်ရန်"
1062 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1063 msgid "Power Off"
1064 msgstr ""
1066 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1067 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1069 msgid "Tails"
1070 msgstr "Tails"
1072 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1073 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1074 msgid "About Tails"
1075 msgstr ""
1077 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1078 #, python-format
1079 msgid ""
1080 "Build information:\n"
1081 "%s"
1082 msgstr ""
1084 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1085 msgid "not available"
1086 msgstr ""
1088 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1089 #. be replaced.
1090 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
1091 #, python-brace-format
1092 msgid ""
1093 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1094 "log to understand the problem."
1095 msgstr ""
1097 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
1098 msgid ""
1099 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1100 "understand the problem."
1101 msgstr ""
1103 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1104 msgid "Show Log"
1105 msgstr "မှတ်တမ်း ပြရန်"
1107 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1108 msgid "Configure"
1109 msgstr "စီစဥ်မယ်"
1111 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1112 #. placeholders and will be replaced.
1113 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
1114 #, python-brace-format
1115 msgid "{beginning} and {last}"
1116 msgstr ""
1118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
1119 msgid ", "
1120 msgstr ""
1122 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1123 #. be replaced.
1124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
1125 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
1126 #, python-brace-format
1127 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1128 msgstr ""
1130 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
1131 msgid ""
1132 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1133 msgstr ""
1135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1136 msgid "Install Every Time"
1137 msgstr ""
1139 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
1140 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
1141 msgid "Install Only Once"
1142 msgstr ""
1144 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1145 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
1146 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
1147 msgid "The configuration of your additional software failed."
1148 msgstr ""
1150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:323
1151 msgid ""
1152 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1153 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1154 msgstr ""
1156 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1157 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:265
1158 msgid "Create Persistent Storage"
1159 msgstr ""
1161 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1162 msgid "Creating your persistent storage failed."
1163 msgstr ""
1165 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1166 #. will be replaced.
1167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:343
1168 #, python-brace-format
1169 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1170 msgstr ""
1172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:346
1173 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1174 msgstr ""
1176 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1177 #. replaced.
1178 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
1179 #, python-brace-format
1180 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1181 msgstr ""
1183 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1184 #. and will be replaced.
1185 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
1186 #, python-brace-format
1187 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1188 msgstr ""
1190 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
1191 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1192 msgid "Remove"
1193 msgstr "ဖယ်ရှားရန်"
1195 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
1196 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1197 msgstr ""
1199 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
1200 msgid "This can take several minutes."
1201 msgstr ""
1203 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:558
1204 msgid "The installation of your additional software failed"
1205 msgstr ""
1207 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
1208 msgid "Additional software installed successfully"
1209 msgstr ""
1211 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:593
1212 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1213 msgstr ""
1215 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
1216 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1217 msgid ""
1218 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1219 "to understand the problem."
1220 msgstr ""
1222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1223 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1224 msgstr ""
1226 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1227 msgid "Documentation"
1228 msgstr "အသုံးပြုနည်းလက်စွဲ"
1230 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1231 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1232 #, python-brace-format
1233 msgid ""
1234 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1235 "the package automatically."
1236 msgstr ""
1238 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1239 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1240 #, python-brace-format
1241 msgid "Failed to remove {pkg}"
1242 msgstr ""
1244 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1245 msgid "Failed to read additional software configuration"
1246 msgstr ""
1248 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1250 #, python-brace-format
1251 msgid "Stop installing {package} automatically"
1252 msgstr ""
1254 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1255 msgid ""
1256 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1257 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1258 "command line</a>."
1259 msgstr ""
1261 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1262 msgid ""
1263 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1264 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1265 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1266 msgstr ""
1268 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1269 msgid ""
1270 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1271 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1272 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1273 msgstr ""
1275 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1276 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1277 msgstr ""
1279 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1280 msgid "[package not available]"
1281 msgstr ""
1283 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1284 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1285 msgstr ""
1287 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1288 msgid "Lock Screen"
1289 msgstr ""
1291 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1292 msgid "Screen Locker"
1293 msgstr ""
1295 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1296 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1297 msgstr ""
1299 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1300 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1301 msgid "Password"
1302 msgstr "စကားဝှက် "
1304 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1305 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1306 msgid "Confirm"
1307 msgstr "အတည်ပြုရန်"
1309 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1310 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1311 msgstr ""
1313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1314 msgid "Known security issues"
1315 msgstr ""
1317 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1318 #, sh-format
1319 msgid "Network card ${nic} disabled"
1320 msgstr ""
1322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1323 #, sh-format
1324 msgid ""
1325 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1326 "is temporarily disabled.\n"
1327 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1328 msgstr ""
1330 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1331 msgid "All networking disabled"
1332 msgstr ""
1334 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1335 #, sh-format
1336 msgid ""
1337 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1338 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1339 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1340 msgstr ""
1342 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1343 #, python-brace-format
1344 msgid ""
1345 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1346 "\n"
1347 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1348 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1349 "\n"
1350 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1351 "\n"
1352 "Or do a manual upgrade.\n"
1353 "See {manual_upgrade_url}"
1354 msgstr ""
1356 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:45
1358 msgid "error:"
1359 msgstr ""
1361 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1362 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1363 msgstr ""
1365 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1366 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1367 msgstr ""
1369 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1370 msgid ""
1371 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1372 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1373 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1374 "software."
1375 msgstr ""
1377 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1378 msgid "Don't Show Again"
1379 msgstr ""
1381 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1382 msgid "Learn More"
1383 msgstr "ထပ်မံလေ့လာမယ်"
1385 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1386 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1387 msgid "Tor Connection"
1388 msgstr ""
1390 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1391 msgid "_Use a bridge that you already know"
1392 msgstr ""
1394 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1395 msgid ""
1396 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1397 "Persistent Storage</a>."
1398 msgstr ""
1400 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1401 msgid ""
1402 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1403 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1404 msgstr ""
1406 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1407 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:773
1408 #, python-brace-format
1409 msgid "Invalid: {exception}"
1410 msgstr ""
1412 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1413 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:786
1414 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1415 msgstr ""
1417 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1418 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1419 msgstr ""
1421 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1422 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1423 msgstr ""
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1426 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1427 msgstr ""
1429 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1430 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1431 msgstr ""
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1436 msgstr "Synchronizing the system's clock…"
1438 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1439 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1440 msgstr ""
1442 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1443 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1444 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1445 msgstr ""
1447 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1448 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1449 msgstr ""
1451 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1454 msgstr "Connected to Tor successfully with bridges"
1456 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1457 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1458 msgid "Connected to Tor successfully"
1459 msgstr ""
1461 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1462 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1463 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1464 msgstr ""
1466 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:703
1467 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1468 msgstr ""
1470 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:776
1471 msgid "Bridge address malformed"
1472 msgstr ""
1474 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:794
1475 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1476 msgstr ""
1478 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1011
1479 #, python-brace-format
1480 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1481 msgstr ""
1483 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1102
1484 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1485 msgstr ""
1487 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1106
1488 msgid ""
1489 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1490 "assistant.\n"
1491 "\n"
1492 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1493 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1494 msgstr ""
1496 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1112
1497 msgid "Close and Lose Progress"
1498 msgstr ""
1500 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1113
1501 msgid "Wait"
1502 msgstr ""
1504 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1505 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1506 msgstr ""
1508 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1509 msgid ""
1510 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1511 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1512 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1513 msgstr ""
1515 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1516 msgid "_Open Migration Instructions"
1517 msgstr ""
1519 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1520 msgid "_Migrate Later"
1521 msgstr ""
1523 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1524 msgid "Tor is not ready"
1525 msgstr ""
1527 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1528 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1529 msgstr ""
1531 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1532 msgid "Start Tor Browser Offline"
1533 msgstr ""
1535 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1536 msgid "Open Tor Connection"
1537 msgstr ""
1539 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1540 msgid "Tor Status"
1541 msgstr "Tor အနေအထား"
1543 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1544 msgid "Open Onion Circuits"
1545 msgstr ""
1547 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1548 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1549 #. to be present in the translated string.
1550 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1551 #, python-brace-format
1552 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1553 msgstr ""
1555 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1556 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1557 #. to be present in the translated string.
1558 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1559 #, python-brace-format
1560 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1561 msgstr ""
1563 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1564 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1565 #. string.
1566 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1567 #, python-brace-format
1568 msgid "{volume_size} Volume"
1569 msgstr ""
1571 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1572 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1573 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1574 #, python-brace-format
1575 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1576 msgstr ""
1578 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1579 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1580 #. in the translated string.
1581 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1582 #, python-brace-format
1583 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1584 msgstr ""
1586 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1587 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1588 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1589 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1590 #, python-brace-format
1591 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1592 msgstr ""
1594 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1595 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1596 #. in the translated string.
1597 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1598 #, python-brace-format
1599 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1600 msgstr ""
1602 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1603 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1604 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1605 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1606 #, python-brace-format
1607 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1608 msgstr ""
1610 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1611 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1612 msgstr ""
1614 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1615 msgid "Error unlocking volume"
1616 msgstr ""
1618 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1619 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1620 #. to be present in the translated string.
1621 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1622 #, python-brace-format
1623 msgid ""
1624 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1625 "{error_message}"
1626 msgstr ""
1628 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1629 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1630 msgstr ""
1632 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1633 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1634 #. to be present in the translated string.
1635 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1636 #, python-brace-format
1637 msgid ""
1638 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1639 "{error_message}"
1640 msgstr ""
1642 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1643 msgid "Locking the volume failed"
1644 msgstr ""
1646 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1647 msgid "No file containers added"
1648 msgstr ""
1650 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1651 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1652 msgstr ""
1654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1655 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1656 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1657 msgstr ""
1659 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1660 msgid "Container already added"
1661 msgstr ""
1663 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1664 #, python-format
1665 msgid "The file container %s should already be listed."
1666 msgstr ""
1668 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1669 msgid "Container opened read-only"
1670 msgstr ""
1672 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
1673 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1674 #, python-brace-format
1675 msgid ""
1676 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1677 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1678 "container.\n"
1679 "{error_message}"
1680 msgstr ""
1682 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1683 msgid "Error opening file"
1684 msgstr ""
1686 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1687 msgid "Not a VeraCrypt container"
1688 msgstr ""
1690 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1691 #, python-format
1692 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1693 msgstr ""
1695 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1696 msgid "Failed to add container"
1697 msgstr ""
1699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1700 #, python-format
1701 msgid ""
1702 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1703 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1704 msgstr ""
1706 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1707 msgid "Choose File Container"
1708 msgstr ""
1710 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
1711 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1712 msgstr ""
1714 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1715 msgid ""
1716 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1717 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1718 msgstr ""
1720 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
1721 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1722 msgstr ""
1724 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:64
1725 msgid "_Restart"
1726 msgstr ""
1728 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:65
1729 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1730 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
1731 #, fuzzy
1732 msgid "_Cancel"
1733 msgstr "ဖျက်သိမ်းရန်"
1735 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
1736 #, fuzzy
1737 msgid ""
1738 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1739 "lost."
1740 msgstr ""
1741 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1742 "lost."
1744 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
1745 msgid "Restart Now"
1746 msgstr ""
1748 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
1749 msgid "Failed to restart the system."
1750 msgstr ""
1752 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
1753 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1754 msgstr ""
1756 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
1757 msgid "This may take a while, so please be patient."
1758 msgstr ""
1760 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:89
1761 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1762 msgstr ""
1764 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
1765 msgid ""
1766 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1767 "is properly shut down."
1768 msgstr ""
1770 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
1771 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1772 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1773 msgid "Unsafe Browser"
1774 msgstr ""
1776 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
1777 msgid ""
1778 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
1779 "retry in a while."
1780 msgstr ""
1782 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
1783 msgid "Failed to setup chroot."
1784 msgstr ""
1786 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:130
1787 msgid "Failed to configure browser."
1788 msgstr ""
1790 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:132
1791 msgid ""
1792 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
1793 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
1794 "network."
1795 msgstr ""
1797 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:155
1798 msgid "Failed to run browser."
1799 msgstr ""
1801 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
1802 #, fuzzy, python-format
1803 msgid ""
1804 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1805 "config.py"
1806 msgstr ""
1807 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1808 "config.py"
1810 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
1811 msgid "Name of the affected software"
1812 msgstr ""
1814 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
1815 msgid "Exact steps to reproduce the error"
1816 msgstr ""
1818 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
1819 msgid "Actual result and description of the error"
1820 msgstr ""
1822 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
1823 msgid "Desired result"
1824 msgstr ""
1826 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
1827 msgid "Unable to load a valid configuration."
1828 msgstr ""
1830 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
1831 msgid "Sending mail..."
1832 msgstr ""
1834 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
1835 msgid "Sending mail"
1836 msgstr ""
1838 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
1839 msgid "This could take a while..."
1840 msgstr ""
1842 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
1843 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
1844 msgstr ""
1846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
1847 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
1848 msgstr ""
1850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
1851 msgid "Unable to connect to the server."
1852 msgstr ""
1854 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
1855 msgid "Unable to create or to send the mail."
1856 msgstr ""
1858 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
1859 msgid ""
1860 "\n"
1861 "\n"
1862 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
1863 "to reconnect to the network and click send again.\n"
1864 "\n"
1865 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
1866 msgstr ""
1868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
1869 msgid "Your message has been sent."
1870 msgstr ""
1872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
1873 msgid "An error occured during encryption."
1874 msgstr ""
1876 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
1877 #, python-format
1878 msgid "Unable to save %s."
1879 msgstr ""
1881 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
1882 #, python-format
1883 msgid ""
1884 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
1885 "\n"
1886 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
1887 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
1888 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
1889 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
1890 "account).\n"
1891 "\n"
1892 "Do you want to save the bug report to a file?"
1893 msgstr ""
1895 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
1896 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
1897 msgid "WhisperBack"
1898 msgstr ""
1900 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
1901 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
1902 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
1903 msgstr ""
1905 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
1906 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
1907 msgstr ""
1909 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
1910 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
1911 msgstr ""
1913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
1914 msgid "translator-credits"
1915 msgstr ""
1917 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
1918 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
1919 msgstr ""
1921 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
1922 #, python-format
1923 msgid "Invalid contact email: %s"
1924 msgstr ""
1926 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
1927 #, python-format
1928 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
1929 msgstr ""
1931 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
1932 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
1933 msgstr ""
1935 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
1936 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
1937 msgstr ""
1939 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
1940 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
1941 msgstr ""
1943 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
1944 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
1945 msgstr ""
1947 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
1948 msgid "Report an error"
1949 msgstr ""
1951 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
1952 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
1953 msgid "Tails documentation"
1954 msgstr ""
1956 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1957 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Persistent Storage"
1960 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
1962 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
1963 msgid ""
1964 "Configure which files and application configuration are saved between "
1965 "working sessions"
1966 msgstr ""
1968 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
1969 msgid "Root Terminal"
1970 msgstr ""
1972 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
1973 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
1974 msgstr ""
1976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
1977 msgid "Learn how to use Tails"
1978 msgstr ""
1980 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
1981 msgid "Learn more about Tails"
1982 msgstr ""
1984 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
1985 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
1986 msgstr ""
1988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
1989 msgid "Connect Tails to the Tor network"
1990 msgstr ""
1992 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
1993 msgid "Tor Browser"
1994 msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ"
1996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
1997 msgid "Anonymous Web Browser"
1998 msgstr ""
2000 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2001 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2002 msgstr ""
2004 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2005 msgid "Unsafe Web Browser"
2006 msgstr ""
2008 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2009 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2010 msgstr ""
2012 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2013 msgid ""
2014 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2015 "when starting Tails"
2016 msgstr ""
2018 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2019 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2020 msgstr ""
2022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2023 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2024 msgstr ""
2026 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2027 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2028 msgstr ""
2030 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2031 msgid "Tails specific tools"
2032 msgstr ""
2034 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2035 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2036 msgstr ""
2038 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2039 msgid "Remove an additional software package"
2040 msgstr ""
2042 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2043 msgid ""
2044 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2045 "($(command_line))"
2046 msgstr ""
2048 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2049 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2050 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:739
2051 msgid "Administration Password"
2052 msgstr ""
2054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2055 msgid ""
2056 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2057 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2058 "security."
2059 msgstr ""
2061 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2062 msgid "Enter an administration password"
2063 msgstr ""
2065 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2066 msgid "Confirm your administration password"
2067 msgstr ""
2069 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2070 msgid "Disable"
2071 msgstr "ပိတ်မယ်"
2073 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2074 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:743
2075 msgid "MAC Address Anonymization"
2076 msgstr ""
2078 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2079 msgid ""
2080 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2081 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2082 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2083 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2084 msgstr ""
2086 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2087 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2088 msgstr ""
2090 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2091 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2092 msgstr ""
2094 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2095 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:747
2096 msgid "Network Configuration"
2097 msgstr ""
2099 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2100 msgid ""
2101 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2102 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2103 "\n"
2104 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2105 "after starting Tails.\n"
2106 "\n"
2107 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2108 "settings."
2109 msgstr ""
2111 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2112 msgid "Offline Mode"
2113 msgstr ""
2115 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2116 msgid ""
2117 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2118 "increased security."
2119 msgstr ""
2121 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2122 msgid ""
2123 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2124 "portal.\n"
2125 "\n"
2126 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2127 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2128 "enter information such as an email address.\n"
2129 "\n"
2130 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2131 "sign in to networks.\n"
2132 "\n"
2133 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2134 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2135 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2136 msgstr ""
2138 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2139 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2140 msgstr ""
2142 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2143 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2144 msgstr ""
2146 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2147 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2148 msgstr ""
2150 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2151 msgid "Welcome to Tails!"
2152 msgstr ""
2154 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Persistent Storage"
2157 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
2159 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:232
2160 msgid ""
2161 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2162 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2163 "passwords, and so on."
2164 msgstr ""
2166 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
2167 #, fuzzy
2168 msgid ""
2169 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2170 msgstr ""
2171 "သင်သည် Tails စတင်ချိန်တွင် သင့်စက်၏ ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်းမှ အပိုဆောင်း ဆော့ဝဲကို အလိုအလျောက် ထည့်သွင်းနိုင်သည်။"
2173 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:300
2174 msgid "Language & Region"
2175 msgstr ""
2177 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:336
2178 msgid "Default Settings"
2179 msgstr "ပုံသေမူလ ဆက်တင်"
2181 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:399
2182 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2183 msgstr ""
2185 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:440
2186 msgid "Show Passphrase"
2187 msgstr ""
2189 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2190 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:493
2191 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2192 msgstr ""
2194 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:541
2195 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2196 msgstr ""
2198 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:579
2199 msgid "_Additional Settings"
2200 msgstr ""
2202 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:662
2203 msgid "Add an additional setting"
2204 msgstr ""
2206 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:711
2207 msgid ""
2208 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2209 "press the \"+\" button below."
2210 msgstr ""
2212 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:755
2213 msgid "Shutdown"
2214 msgstr "စက်ပိတ်ရန်"
2216 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:766
2217 msgid "_Start Tails"
2218 msgstr ""
2220 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2221 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2222 msgid "Change Passphrase"
2223 msgstr ""
2225 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2226 msgid "Current _Passphrase"
2227 msgstr ""
2229 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2230 msgid "_New Passphrase"
2231 msgstr ""
2233 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2234 msgid "_Confirm New Passphrase"
2235 msgstr ""
2237 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2238 msgid "_Show Passphrases"
2239 msgstr ""
2241 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2242 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2243 msgid "The passphrases do not match"
2244 msgstr ""
2246 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2247 msgid "Ch_ange"
2248 msgstr ""
2250 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2251 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2252 msgstr ""
2254 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2255 msgid "_Close"
2256 msgstr ""
2258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2259 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2260 msgstr ""
2262 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2263 msgid ""
2264 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2265 "\n"
2266 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2267 "to investigate:"
2268 msgstr ""
2270 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2271 msgid "Send Error Report"
2272 msgstr ""
2274 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2275 msgid ""
2276 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2277 "\n"
2278 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2279 "\n"
2280 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2281 "Persistent Storage.</a>"
2282 msgstr ""
2284 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2285 msgid ""
2286 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2287 "save to your Tails USB stick."
2288 msgstr ""
2290 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2291 msgid "Personal Documents"
2292 msgstr ""
2294 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2295 msgid "Persistent Folder"
2296 msgstr ""
2298 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:153
2299 msgid "Open Persistent Folder"
2300 msgstr ""
2302 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:166
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Activate Persistent Folder"
2305 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
2307 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:191
2308 #, fuzzy
2309 msgid "System Settings"
2310 msgstr "ပုံသေမူလ ဆက်တင်"
2312 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:229
2313 msgid "Activate Welcome Screen"
2314 msgstr ""
2316 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:250
2317 msgid "Activate Printers"
2318 msgstr ""
2320 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:275
2321 msgid "Network"
2322 msgstr ""
2324 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:303
2325 msgid "Network Connections"
2326 msgstr ""
2328 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:304
2329 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2330 msgstr ""
2332 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:314
2333 msgid "Activate Network Connections"
2334 msgstr ""
2336 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:325
2337 msgid "Tor Bridge"
2338 msgstr ""
2340 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:335
2341 msgid "Activate Tor Bridge"
2342 msgstr ""
2344 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:360
2345 msgid "Applications"
2346 msgstr ""
2348 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:398
2349 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2350 msgstr ""
2352 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:409
2353 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2354 msgstr ""
2356 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:419
2357 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2358 msgstr ""
2360 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:430
2361 msgid "Thunderbird Email Client"
2362 msgstr ""
2364 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:440
2365 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2366 msgstr ""
2368 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:451
2369 msgid "GnuPG"
2370 msgstr ""
2372 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:452
2373 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2374 msgstr ""
2376 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:462
2377 msgid "Activate GnuPG"
2378 msgstr ""
2380 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2381 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2382 msgstr ""
2384 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:483
2385 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2386 msgstr ""
2388 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:494
2389 msgid "SSH Client"
2390 msgstr ""
2392 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:504
2393 msgid "Activate SSH Client"
2394 msgstr ""
2396 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:529
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Advanced Settings"
2399 msgstr "ပုံသေမူလ ဆက်တင်"
2401 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:558
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2404 msgstr ""
2405 "သင်သည် Tails စတင်ချိန်တွင် သင့်စက်၏ ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်းမှ အပိုဆောင်း ဆော့ဝဲကို အလိုအလျောက် ထည့်သွင်းနိုင်သည်။"
2407 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:577
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Configure Additional Software"
2410 msgstr "အပိုဆောင်း ဆော့ဝဲ"
2412 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Activate Additional Software"
2415 msgstr "အပိုဆောင်း ဆော့ဝဲ"
2417 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:601
2418 msgid "Dotfiles"
2419 msgstr ""
2421 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:602
2422 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2423 msgstr ""
2425 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:629
2426 msgid "Activate Dotfiles"
2427 msgstr ""
2429 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:659
2430 msgid "Custom"
2431 msgstr "စိတ်ကြိုက် "
2433 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:678
2434 msgid ""
2435 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2436 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2437 msgstr ""
2439 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:720
2440 msgid ""
2441 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2442 "a>"
2443 msgstr ""
2445 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2446 msgid ""
2447 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2448 "\n"
2449 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2450 "when starting Tails.\n"
2451 "\n"
2452 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
2453 "title bar."
2454 msgstr ""
2456 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2457 msgid ""
2458 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2459 "Persistent Storage and all its data.\n"
2460 "\n"
2461 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2462 msgstr ""
2464 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2465 msgid "Passphrase:"
2466 msgstr ""
2468 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Confirm:"
2471 msgstr "အတည်ပြုရန်"
2473 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2474 msgid "_Show Passphrase"
2475 msgstr ""
2477 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2478 #, fuzzy
2479 msgid "_Back"
2480 msgstr "နောက်သို့"
2482 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2483 msgid ""
2484 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2485 "\n"
2486 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2487 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
2488 "\n"
2489 "• Your documents\n"
2490 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2491 "• Your browser bookmarks\n"
2492 "• ...\n"
2493 "\n"
2494 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2495 "a>"
2496 msgstr ""
2498 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2499 msgid ""
2500 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
2501 "\n"
2502 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
2503 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
2504 msgstr ""
2506 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
2507 msgid "Co_ntinue"
2508 msgstr ""
2510 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2511 #, fuzzy
2512 msgid "_Delete..."
2513 msgstr "ဖျက်မယ်"
2515 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Delete Persistent Storage"
2518 msgstr "_ကြာရှည်ခံ သိုလှောင်ခန်း ဖန်တီးရန်"
2520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2521 msgid "_Change Passphrase..."
2522 msgstr ""
2524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2525 #, fuzzy
2526 msgid "_Restart Tails"
2527 msgstr "စက်ပြန်ဖွင့်ရန်"
2529 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2530 msgid "File Containers"
2531 msgstr ""
2533 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2534 msgid "_Add"
2535 msgstr ""
2537 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2538 msgid "Add a file container"
2539 msgstr ""
2541 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2542 msgid "Partitions and Drives"
2543 msgstr ""
2545 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2546 msgid ""
2547 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2548 "or IDRIX."
2549 msgstr ""
2551 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2552 msgid "_Open"
2553 msgstr ""
2555 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2556 msgid "Lock this volume"
2557 msgstr ""
2559 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2560 msgid "_Unlock"
2561 msgstr ""
2563 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2564 msgid "Detach this volume"
2565 msgstr ""
2567 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2568 msgid "Target USB stick:"
2569 msgstr ""
2571 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2572 msgid "Reinstall (delete all data)"
2573 msgstr ""
2575 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2576 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2577 msgstr ""
2579 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2580 msgid ""
2581 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2582 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2583 "\n"
2584 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2585 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2586 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2587 "your option) any later version.\n"
2588 "\n"
2589 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2590 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2591 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2592 "General Public License for more details.\n"
2593 "\n"
2594 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2595 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2596 msgstr ""
2598 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2599 msgid ""
2600 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2601 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2602 msgstr ""
2604 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2605 msgid "Summary"
2606 msgstr "အနှစ်ချုပ်"
2608 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2609 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2610 msgid "Bug description"
2611 msgstr ""
2613 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2614 msgid "Help:"
2615 msgstr ""
2617 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2618 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2619 msgstr ""
2621 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2622 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2623 msgstr ""
2625 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2626 msgid "optional PGP key"
2627 msgstr ""
2629 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2630 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2631 msgstr ""
2633 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2634 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2635 msgid "Technical details to include"
2636 msgstr ""
2638 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2639 msgid "headers"
2640 msgstr ""
2642 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2643 msgid "debugging info"
2644 msgstr ""
2646 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2647 msgid "Send"
2648 msgstr "ပေးပို့ရန်"
2650 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2651 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2652 msgstr ""
2654 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2655 msgid "Configure a Tor bridge"
2656 msgstr ""
2658 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2659 msgid ""
2660 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2661 "accessing Tor is blocked from where you are."
2662 msgstr ""
2664 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2665 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2666 msgstr ""
2668 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2669 msgid "Use a _default bridge"
2670 msgstr ""
2672 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2673 msgid "obfs4 (recommended)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2677 msgid "meek"
2678 msgstr "သိမ်မွေ့နူးညံ့သော"
2680 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2681 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
2682 msgid "None"
2683 msgstr "ဘာမှမရှိ"
2685 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2686 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
2687 msgstr ""
2689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2690 msgid ""
2691 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2692 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2693 "to the automatic reply."
2694 msgstr ""
2696 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
2697 msgid "Scan _QR code"
2698 msgstr ""
2700 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
2701 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2702 msgstr ""
2704 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
2705 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
2706 msgid "Bridge"
2707 msgstr ""
2709 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
2710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
2711 msgid "obfs4 ..."
2712 msgstr ""
2714 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
2715 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2716 msgstr ""
2718 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
2719 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2720 msgstr ""
2722 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2723 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
2724 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
2725 msgid "_Connect to Tor"
2726 msgstr ""
2728 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
2729 msgid "Error connecting to Tor"
2730 msgstr "Tor ကို ချိတ်ဆက်ရာ၌ ချို့ယွင်းချက်"
2732 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
2733 msgid "• Wrong clock"
2734 msgstr ""
2736 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
2737 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
2738 msgstr ""
2740 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
2741 msgid "Fix _Clock"
2742 msgstr ""
2744 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
2745 msgid "• Public network"
2746 msgstr ""
2748 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
2749 #, fuzzy
2750 msgid ""
2751 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2752 "local network using the Unsafe Browser."
2753 msgstr ""
2754 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2755 "local network using the Unsafe Browser."
2757 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
2758 msgid "Try _Signing in to the Network"
2759 msgstr ""
2761 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
2762 msgid "• Local proxy"
2763 msgstr ""
2765 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
2766 msgid ""
2767 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2768 "a local proxy."
2769 msgstr ""
2771 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
2772 msgid "Configure a Local _Proxy"
2773 msgstr ""
2775 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
2776 msgid "• Tor bridge by email"
2777 msgstr ""
2779 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
2780 msgid ""
2781 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2782 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2783 "public networks, or by some parental controls."
2784 msgstr ""
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
2787 msgid ""
2788 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
2789 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
2790 "attached to the automatic reply."
2791 msgstr ""
2793 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
2794 msgid "Scan QR Code"
2795 msgstr ""
2797 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
2798 msgid ""
2799 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
2800 "connecting to Tor</a>"
2801 msgstr ""
2803 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
2804 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
2805 msgid ""
2806 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2807 msgstr ""
2809 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
2810 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
2811 msgid ""
2812 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2813 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2814 "around the world."
2815 msgstr ""
2817 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
2818 #, fuzzy
2819 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2820 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2822 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
2823 msgid ""
2824 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2825 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2826 msgstr ""
2828 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
2829 msgid ""
2830 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2831 "\n"
2832 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2833 "coming from a Tails user."
2834 msgstr ""
2836 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
2837 msgid "Configure a Tor _bridge"
2838 msgstr ""
2840 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
2841 msgid ""
2842 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2843 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2844 "public networks, or by some parental controls.\n"
2845 "\n"
2846 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
2847 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
2848 "local network."
2849 msgstr ""
2851 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
2852 #, fuzzy
2853 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2854 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
2857 msgid ""
2858 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2859 "who monitors your Internet connection."
2860 msgstr ""
2862 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
2863 msgid ""
2864 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
2865 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2866 "\n"
2867 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2868 "discrete types of Tor bridges.\n"
2869 "\n"
2870 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2871 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2872 "Eastern Hemisphere."
2873 msgstr ""
2875 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
2876 msgid ""
2877 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2878 "to Tor</a>"
2879 msgstr ""
2881 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
2882 msgid "Connect to a local network"
2883 msgstr ""
2885 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
2886 msgid ""
2887 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2888 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2889 msgstr ""
2891 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
2892 msgid "Open Wi-Fi settings"
2893 msgstr ""
2895 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
2896 msgid "Testing Internet access…"
2897 msgstr ""
2899 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
2900 msgid "You have access to the Internet"
2901 msgstr ""
2903 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
2904 msgid "Testing access to Tor…"
2905 msgstr ""
2907 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
2908 msgid "You can connect to Tor"
2909 msgstr ""
2911 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
2912 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2913 msgstr ""
2915 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
2916 msgid "This local network is blocking access to Tor."
2917 msgstr ""
2919 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
2920 msgid "Connecting to Tor…"
2921 msgstr ""
2923 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
2924 msgid "Start Tor Browser"
2925 msgstr ""
2927 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
2928 msgid "Open Network Monitor"
2929 msgstr ""
2931 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
2932 msgid "View Tor Circuits"
2933 msgstr ""
2935 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
2936 msgid "Reset Tor Connection"
2937 msgstr ""
2939 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
2940 msgid "Configure a Local Proxy"
2941 msgstr ""
2943 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
2944 msgid "Proxy Type"
2945 msgstr "ကြားခံ proxy အမျိုးအစား"
2947 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
2948 msgid "No proxy"
2949 msgstr "ကြားခံ မရှိ"
2951 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
2952 msgid "SOCKS 4"
2953 msgstr "SOCKS 4"
2955 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
2956 msgid "SOCKS 5"
2957 msgstr "SOCKS 5"
2959 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
2960 msgid "HTTP / HTTPS"
2961 msgstr "HTTP / HTTPS"
2963 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
2964 msgid "Address"
2965 msgstr "လိပ်စာ"
2967 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
2968 msgid "Username"
2969 msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
2971 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
2972 msgid "IP address or hostname"
2973 msgstr "IP လိပ်စာ သို့မဟုတ် ဧည့်ခံသူအမည် (hostname)"
2975 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
2976 msgid "Port"
2977 msgstr "Port"
2979 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
2980 msgid "_Save Proxy Settings"
2981 msgstr ""
2983 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
2984 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
2985 msgstr ""
2987 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
2988 msgid ""
2989 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
2990 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
2991 "connect to Tor."
2992 msgstr ""
2994 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
2995 msgid "Time zone"
2996 msgstr ""
2998 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
2999 msgid "Time"
3000 msgstr "အချိန်"
3002 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3003 msgid ":"
3004 msgstr "-"
3006 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3007 msgid "Date"
3008 msgstr "နေ့စွဲ"
3010 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3011 msgid "January"
3012 msgstr ""
3014 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3015 msgid "February"
3016 msgstr ""
3018 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3019 msgid "March"
3020 msgstr ""
3022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3023 msgid "April"
3024 msgstr ""
3026 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3027 msgid "May"
3028 msgstr ""
3030 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3031 msgid "June"
3032 msgstr ""
3034 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3035 msgid "July"
3036 msgstr ""
3038 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3039 msgid "August"
3040 msgstr ""
3042 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3043 msgid "September"
3044 msgstr ""
3046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3047 msgid "October"
3048 msgstr ""
3050 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3051 msgid "November"
3052 msgstr ""
3054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3055 msgid "December"
3056 msgstr ""
3058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3059 msgid "Clock"
3060 msgstr ""
3062 #, python-format
3063 #~ msgid ""
3064 #~ "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
3065 #~ "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
3066 #~ "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
3067 #~ "needed!</strong></p>\n"
3068 #~ "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
3069 #~ "<p>\n"
3070 #~ "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the "
3071 #~ "problem. This\n"
3072 #~ "is needed for the vast majority of the reports we receive as most "
3073 #~ "reports\n"
3074 #~ "without any contact information are useless. On the other hand it also "
3075 #~ "provides\n"
3076 #~ "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, "
3077 #~ "to\n"
3078 #~ "confirm that you are using Tails.\n"
3079 #~ "</p>\n"
3080 #~ msgstr ""
3081 #~ "<h1>သင့်ပြဿနာကို ဖြေရှင်းနိုင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီပါ။</h1>\n"
3082 #~ "<p><a href=\"%s\">ပြဿနာ အစီရင်ခံရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ လမ်းညွှန်ချက်များ</a>ကို ဖတ်ပါ။</p>\n"
3083 #~ "<p><strong>လိုအပ်သည်ထက်ပို၍ ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များ မထည့်သွင်းပါနှင့်။</strong></p>\n"
3084 #~ "<h2>ကျွန်ုပ်တို့အား အီးမေးလ်လိပ်စာပေးခြင်း အကြောင်း</h2>\n"
3085 #~ "<p>\n"
3086 #~ "ကျွန်ုပ်တို့အား အီးမေးလ်လိပ်စာပေးခြင်းဖြင့် ပြဿနာကို ရှင်းလင်းစွာသိရန်အတွက် ကျွန်ုပ်တို့က သင့်အား "
3087 #~ "ဆက်သွယ်နိုင်သည်။ ဆက်သွယ်ရန်အချက်အလက် မပါဝင်သော အစီရင်ခံစာ အများစုသည် အသုံးမဝင်သောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ "
3088 #~ "လက်ခံရရှိသော အစီရင်ခံစာ အများစုအတွက် အီးမေးလ်လိပ်စာ လိုအပ်ပါသည်။ အခြားတစ်ဘက်တွင်လည်း သင်၏ အီးမေးလ် "
3089 #~ "သို့မဟုတ် အင်တာနက် ဝန်ဆောင်မှုပေးသူကဲ့သို့ စောင့်ကြည့်သူများအား သင် Tails အသုံးပြုနေကြောင်း "
3090 #~ "အတည်ပြုနိုင်ရန် အခွင့်အရေးပေးသကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်။\n"
3091 #~ "</p>\n"
3093 #, fuzzy
3094 #~ msgid ""
3095 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3096 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3097 #~ "a network, then close it."
3098 #~ msgstr ""
3099 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3100 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3101 #~ "a network, then close it."
3103 #~ msgid "Enabled"
3104 #~ msgstr "ဖွင့်ထားသည်"
3106 #~ msgid "Create"
3107 #~ msgstr "ဖန်တီးရန်"
3109 #~ msgid "Failed"
3110 #~ msgstr "မအောင်မြင်ပါ"
3112 #~ msgid "Save"
3113 #~ msgstr "သိမ်းမယ်"
3115 #~ msgid "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3116 #~ msgstr "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3118 #~ msgid "Tails is configuring your Persistent Storage. Please wait..."
3119 #~ msgstr "Tails is configuring your Persistent Storage. Please wait..."
3121 #~ msgid ""
3122 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3123 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3124 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3125 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3126 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3127 #~ "Screen."
3128 #~ msgstr ""
3129 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3130 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3131 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3132 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3133 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3134 #~ "Screen."