1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Miskha <edinaaa.b@gmail.com>, 2014
8 # Igor <lyricaltumor@gmail.com>, 2016-2017
9 # Igor <lyricaltumor@gmail.com>, 2015
10 # Neven Lovrić <neven@lovric.net>, 2014
13 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
17 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
18 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
25 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
29 msgstr "Tor je spreman "
31 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
32 msgid "You can now access the Internet."
33 msgstr "Sad možete pristupiti internetu."
35 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
38 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
39 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
40 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
41 "needed!</strong></p>\n"
42 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
44 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
46 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
47 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
49 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
50 "confirm that you are using Tails.\n"
53 "<h1>Pomozite nam da rješimo Vaš problem!</h1>\n"
54 "<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavu problema</a>.</p>\n"
55 "<p><strong>Ne uključujte više osobnih informacija nego što je\n"
56 "potrebno!</strong></p>\n"
57 "<h2>O davanju email adrese</h2>\n"
59 "Davanje email adrese nam omogućava da Vas kontaktiramo i razjasnimo problem. "
61 "je potrebno za veliku većinu prijava koje zaprimimo jer je većina prijava "
62 "bez ikakvih kontakt informacija beskorisna. Imajte na umu da ovo stvara\n"
63 "priliku za prisluškivače, kao što su Vaš davatelj email ili internet usluge, "
65 "potvrde da koristite Tails.\n"
68 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
70 "You can install additional software automatically from your persistent "
71 "storage when starting Tails."
74 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
76 "The following software is installed automatically from your persistent "
77 "storage when starting Tails."
80 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
81 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
83 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
84 "\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
85 "\">APT on the command line</a>."
88 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
89 msgid "_Create persistent storage"
92 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
93 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
94 msgstr "Trajnost je onemogućena za Electrum"
96 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
98 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
99 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
100 "persistence feature is activated."
102 "Kad ponovno pokrenet Tails, svi Electrumovi podatci će biti izgubljeni, "
103 "uključujući i Vaš Bitcoin novčanik. Snažno je preporučeno da se Electrum "
104 "pokreće jedino kad je mogućnost trajnosti aktivirina."
106 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
107 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
108 msgstr "Želite li svejedno pokrenuti Electrum?"
110 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
120 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
123 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
125 "You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
127 "<i>${filename}</i>\n"
129 "Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
130 "automatically in the future."
133 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
138 msgid "Keep current name"
141 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
142 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
145 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
147 msgstr "Ponovno pokreni"
149 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
153 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
157 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
158 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
163 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
168 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
169 msgstr "Amnesic Incognito Live Sustav"
171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
174 "Build information:\n"
177 "Informacije o verziji:\n"
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
181 msgid "not available"
182 msgstr "nije dostupno"
184 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
186 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
187 #, fuzzy, python-brace-format
189 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
190 "log to understand the problem."
192 "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas "
193 "provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili "
194 "pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
196 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
198 "Please check your list of additional software or read the system log to "
199 "understand the problem."
202 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
206 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
210 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
211 #. placeholders and will be replaced.
212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
213 #, python-brace-format
214 msgid "{beginning} and {last}"
217 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
221 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
223 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
224 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
225 #, fuzzy, python-brace-format
226 msgid "Add {packages} to your additional software?"
227 msgstr "Vaš dodatni softver"
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
231 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
234 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
235 msgid "Install Every Time"
238 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
239 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
240 msgid "Install Only Once"
243 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
244 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
246 msgid "The configuration of your additional software failed."
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
251 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
252 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
255 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
256 msgid "Create Persistent Storage"
259 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
260 msgid "Creating your persistent storage failed."
263 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
265 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
266 #, python-brace-format
267 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
272 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
276 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
278 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
279 #, fuzzy, python-brace-format
280 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
281 msgstr "Vaš dodatni softver"
283 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
284 #. and will be replaced.
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
286 #, python-brace-format
287 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
290 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
294 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
295 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
300 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
301 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
304 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
305 msgid "This can take several minutes."
308 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
310 msgid "The installation of your additional software failed"
311 msgstr "Vaš dodatni softver"
313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
314 msgid "Additional software installed successfully"
317 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
318 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
321 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
325 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
326 "to understand the problem."
328 "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas "
329 "provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili "
330 "pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
332 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
334 msgid "The upgrade of your additional software failed"
335 msgstr "Vaš dodatni softver"
337 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
339 msgid "Documentation"
340 msgstr "Tails dokumentacija"
342 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
344 #, python-brace-format
346 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
347 "the package automatically."
350 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
351 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
352 #, python-brace-format
353 msgid "Failed to remove {pkg}"
356 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
358 msgid "Failed to read additional software configuration"
359 msgstr "Vaš dodatni softver"
361 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
362 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
363 #, python-brace-format
364 msgid "Stop installing {package} automatically"
367 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
369 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
370 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
374 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
376 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
377 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
378 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
381 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
383 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
384 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
385 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
388 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
390 "To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
391 "desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
394 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
396 msgid "[package not available]"
397 msgstr "nije dostupno"
399 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
400 msgid "Synchronizing the system's clock"
401 msgstr "Sikroniziranje sata sustava"
403 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
405 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
406 "Services. Please wait..."
408 "Tor treba točan sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. Molimo "
411 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
412 msgid "Failed to synchronize the clock!"
413 msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!"
415 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
416 msgid "This version of Tails has known security issues:"
417 msgstr "Ova verzija Tailsa ima poznate sigurnosne probleme:"
419 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
420 msgid "Known security issues"
421 msgstr "Poznati sigurnosni problemi"
423 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
425 msgid "Network card ${nic} disabled"
426 msgstr "Mrežna kartica ${nic} je onesposobljena"
428 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
431 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
432 "temporarily disabled.\n"
433 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
435 "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}) tako da "
436 "je privremeno onesposobljena.\n"
437 "Možda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemogućiti MAC oponašanje."
439 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
440 msgid "All networking disabled"
441 msgstr "Sav mrežni rad onemogućen"
443 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
446 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
447 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
448 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
450 "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). "
451 "Oporavljanje od greške također nije uspjelo tako da je sav mrežni rad "
453 "Možda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemogućitit MAC oponašanje."
455 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
459 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
460 msgid "Screen Locker"
463 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
464 msgid "Set up a password to unlock the screen."
467 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
471 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
475 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
478 "\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
480 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
481 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
483 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
485 "Or do a manual upgrade.\n"
486 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
488 "<b>Nedovoljno memorije za provjeru nadogradnje.</b>\n"
490 "Osigurajte da sustav zadovoljava sve zahtjeve za pokretanje Tailsa.\n"
491 "Pogledajte datoteku :///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements."
494 "Pokušajte ponovno pokrenuti Tails da bi ponovno potražili nadogradnje.\n"
496 "Ili izvršite manualnu nadogradnju.\n"
497 "Pogledajte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
499 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
500 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
504 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
505 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
509 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
510 msgid "Warning: virtual machine detected!"
511 msgstr "Upozorenje : Virtualni stroj otkriven!"
513 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
514 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
515 msgstr "Upozorenje: otkriven ne-slobodan virtualni stroj!"
517 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
519 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
520 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
521 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
524 "Operativni sustav i virtualizacijski software mogu nadgledati što radite u "
525 "Tailsu. Samo se slobodan software može smatrati vjerodostojnim, kako za "
526 "operativni sustav tako i za virtualizacijski software."
528 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
530 msgstr "Naučite više"
532 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
533 msgid "Tor is not ready"
534 msgstr "Tor nije spreman"
536 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
537 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
538 msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor Browser?"
540 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
541 msgid "Start Tor Browser"
542 msgstr "Pokreni Tor Browser"
544 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
548 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
549 msgid "Open Onion Circuits"
552 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
553 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
554 msgstr "Sigurno želite pokrenuti nesiguran preglednik?"
556 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
558 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
559 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
560 "register to activate your Internet connection."
562 "Mrežna aktivnost unutar nesigurnog Tor Browsera <b>nije anonimna</b>."
563 "\\nKoristite nesiguran preglednik jedino ako je to potrebno, primjerice"
564 "\\nako se morate prijaviti ili registrirati kako bi aktivirali svoju "
567 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
568 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
569 msgstr "Pokretanje nesigurnog pretraživača..."
571 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
572 msgid "This may take a while, so please be patient."
573 msgstr "Ovo može potrajati, molimo Vas za malo strpljenja. "
575 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
576 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
577 msgstr "Gašenje nesigurnog pretraživača... "
579 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
581 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
582 "is properly shut down."
584 "Ovo može potrajati. Ne možete ponovno pokrenuti nesiguran pretraživač dok se "
585 "nije potpuno ugasio. "
587 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
588 msgid "Failed to restart Tor."
589 msgstr "Neuspješno ponovno pokretanje Tora."
591 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
592 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
593 msgid "Unsafe Browser"
594 msgstr "Nesiguran pretraživač"
596 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
598 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
601 "Drugi nesiguran pretraživač trenutno radi ili se čisti. Pokušajte ponovno "
604 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
605 msgid "Failed to setup chroot."
606 msgstr "Neuspješno postavljanje chroot. "
608 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
609 msgid "Failed to configure browser."
610 msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
612 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
614 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
617 "Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ručno konfiguriran u mrežnom "
620 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
621 msgid "Failed to run browser."
622 msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
624 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
625 #. they are placeholders and will be replaced.
626 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
627 #, python-brace-format
628 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
631 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
632 #. they are placeholders and will be replaced.
633 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
634 #, python-brace-format
635 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
638 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
639 #. and will be replaced.
640 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
641 #, python-brace-format
642 msgid "{volume_size} Volume"
645 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
647 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
648 #, python-brace-format
649 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
652 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
653 #. are placeholders and will be replaced.
654 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
655 #, python-brace-format
656 msgid "{partition_name} in {container_path}"
659 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
660 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
661 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
662 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
663 #, python-brace-format
664 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
667 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
668 #. are placeholders and will be replaced.
669 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
670 #, python-brace-format
671 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
674 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
675 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
676 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
677 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
678 #, python-brace-format
679 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
682 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
683 msgid "Wrong passphrase or parameters"
686 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
687 msgid "Error unlocking volume"
690 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
691 #. they are placeholder and will be replaced.
692 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
693 #, python-brace-format
695 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
699 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
700 msgid "No file containers added"
703 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
704 msgid "No VeraCrypt devices detected"
707 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
708 msgid "Container already added"
711 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
713 msgid "The file container %s should already be listed."
716 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
717 msgid "Container opened read-only"
720 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
721 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
722 #, python-brace-format
724 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
725 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
730 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
731 msgid "Error opening file"
734 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
735 msgid "Not a VeraCrypt container"
738 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
740 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
743 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
745 msgid "Failed to add container"
746 msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
748 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
751 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
752 "try using the <i>Disks</i> application instead."
755 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
756 msgid "Choose File Container"
759 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
760 msgid "Report an error"
761 msgstr "Prijavite grešku"
763 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
764 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
765 msgid "Tails documentation"
766 msgstr "Tails dokumentacija"
768 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
769 msgid "Learn how to use Tails"
770 msgstr "Naučite kako koristiti Tails"
772 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
773 msgid "Learn more about Tails"
774 msgstr "Saznajte više o Tailsu"
776 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
780 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
781 msgid "Anonymous Web Browser"
782 msgstr "Anonimni mrežni preglednik"
784 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
785 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
786 msgstr "Pregledajte World Wide Web bez anonimnosti. "
788 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
789 msgid "Unsafe Web Browser"
790 msgstr "Nesiguran Web preglednik"
792 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
793 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
796 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
797 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
800 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
802 msgid "Additional Software"
803 msgstr "Vaš dodatni softver"
805 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
807 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
808 "when starting Tails"
811 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
812 msgid "Tails specific tools"
813 msgstr "Tails specifični alati"
815 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
816 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
819 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
821 msgid "Remove an additional software package"
822 msgstr "Vaš dodatni softver"
824 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
826 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
830 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
831 msgid "File Containers"
834 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
838 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
839 msgid "Add a file container"
842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
843 msgid "Partitions and Drives"
846 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
848 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
852 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
853 msgid "Lock this volume"
856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
857 msgid "Detach this volume"
860 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
861 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
864 #~ msgid "The upgrade was successful."
865 #~ msgstr "Nadogradnja je uspjela."
868 #~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
869 #~ "to monitor what you are doing in Tails."
871 #~ "Operativni sustav domaćina i softver za virtualizaciju mogu pratiti što "
872 #~ "radite u Tailsu."
875 #~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
878 #~ "Mrežni upravitelj je predao bezvrijedne podatke pri pokušaju otkrivanja "
879 #~ "clearnet DNS servera."