1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Tails\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-22 02:29+0000\n"
11 "Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
12 "Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Manually upgrade inside Tails\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Mettre à jour manuellement dans Tails\"]]\n"
26 msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
31 msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
32 msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
36 msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
37 msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
41 msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
42 msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
46 msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
47 msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
51 msgid "<div class=\"hidden-step-1\"></div>\n"
52 msgstr "<div class=\"hidden-step-1\"></div>\n"
56 msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
57 msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
61 msgid "<p class=\"start\">Start in Tails.</p>\n"
62 msgstr "<p class=\"start\">Démarrez Tails.</p>\n"
66 msgid "Install an intermediary Tails\n"
67 msgstr "Installer un Tails intermédiaire\n"
71 "In this step, you will install an intermediary Tails using the Tails ISO "
72 "image that you downloaded earlier."
74 "À cette étape, vous devrez installer un Tails intermédiaire en utilisant "
75 "l'image ISO Tails que vous avez téléchargé précédemment."
79 msgid "<div class=\"note\">\n"
80 msgstr "<div class=\"note\">\n"
85 "<p>The persistent storage of your Tails USB stick will not be\n"
88 "<p>Le stockage persistant de votre clé USB Tails ne sera pas\n"
98 #| msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/clone.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
99 msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_with_gnome_disks.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
100 msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/clone.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
104 msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
105 msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
109 msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/clone.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
110 msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/clone.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
112 #~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
113 #~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
115 #~ msgid "<p>All the data on this USB stick will be lost.</p>\n"
116 #~ msgstr "<p>Toutes les données sur la clé USB seront perdus.</p>\n"
118 #~ msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
119 #~ msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
121 #~ msgid "Plug the intermediary USB stick in the computer."
122 #~ msgstr "Brancher la clé USB intermédiaire dans l'ordinateur."
126 #~ " <span class=\"menuchoice\">\n"
127 #~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
128 #~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
129 #~ " <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
131 #~ " to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
134 #~ " <span class=\"menuchoice\">\n"
135 #~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
136 #~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
137 #~ " <span class=\"guimenuitem\">Programme d'installation de Tails</span>\n"
139 #~ " pour démarrer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>.\n"
141 #~ msgid " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png link=\"no\" alt=\"Tails Installer: 'Install by cloning', 'Upgrade by cloning', 'Upgrade from ISO'\"]]\n"
142 #~ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png link=\"no\" alt=\"Installeur de Tails : 'Installation par clonage', 'Mise à jour par clonage', 'Mise à jour à partir d'une ISO'\"]]\n"
144 #~ msgid " <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/install-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
145 #~ msgstr " <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/install-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
148 #~ "Choose <span class=\"guilabel\">Use a downloaded Tails ISO image</span>."
150 #~ "Choisissez <span class=\"guilabel\">Utiliser une image ISO Tails "
151 #~ "téléchargée</span>."
154 #~ "Use the <span class=\"guilabel\">Target USB stick</span> drop-down list "
155 #~ "to specify the intermediary USB stick."
157 #~ "Utiliser la liste déroulante <span class=\"guilabel\">Clé USB cible</"
158 #~ "span> pour sélectionner la clé USB intermédiaire."
161 #~ "To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
162 #~ "Tails</span> button."
164 #~ "Pour démarrer l'installation, cliquer sur le bouton <span class=\"button"
165 #~ "\">Installer Tails</span>."
168 #~ "Read the warning message in the confirmation dialog. Click on <span class="
169 #~ "\"button\">Yes</span> to confirm."
171 #~ "Lire le message d'avertissement dans la fenêtre de confirmation. Cliquer "
172 #~ "sur <span class=\"button\">Oui</span> pour confirmer."
174 #~ msgid " The installation takes a few minutes.\n"
175 #~ msgstr " L'installation prend quelques minutes.\n"
178 #~ " <div class=\"bug\">\n"
179 #~ " <p>The progress bar usually freezes for some time around 95 percent\n"
180 #~ " while synchronizing data on disk.</p>\n"
183 #~ " <div class=\"bug\">\n"
184 #~ " <p>La barre de progression se fige généralement pendant quelques instants aux alentours des 95 pourcents\n"
185 #~ " pendant la synchronisation des données sur le disque.</p>\n"
188 #~ msgid "Close <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
189 #~ msgstr "Fermer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>."
191 #~ msgid " <a id=\"3.5\"></a>\n"
192 #~ msgstr " <a id=\"3.5\"></a>\n"
194 #~ msgid " <div class=\"bug\">\n"
195 #~ msgstr " <div class=\"bug\">\n"
198 #~ " <p>If you are doing a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, "
199 #~ "it is only possible to select an\n"
200 #~ " ISO image when running Tails in English. For other languages, the\n"
201 #~ " file chooser button remains inactive:</p>\n"
203 #~ " <p>Si vous faites une mise à jour manuelle depuis Tails 3.2, 3.3, 3.4 "
204 #~ "ou 3.5, il est possible de sélectionner une\n"
205 #~ " image ISO seulement lorsque le Tails lancé est en anglais. Pour les "
206 #~ "autres langues, le\n"
207 #~ " bouton de sélection de fichier reste inactif :</p>\n"
209 #~ msgid " [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
210 #~ msgstr " [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
213 #~ " <p>To do a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, you can "
216 #~ " <p>Pour faire une mise à jour manuelle depuis Tails 3.2, 3.3, 3.4 ou "
217 #~ "3.5, vous pouvez au choix :</p>\n"
221 #~ " <li>Restart Tails in English.</li>\n"
224 #~ " <li>Redémarrer Tails en anglais.</li>\n"
227 #~ " <li>Start <span class=\"application\">Tails Installer</span> in\n"
228 #~ " English from the command line:\n"
230 #~ " <li>Démarrer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</"
232 #~ " anglais depuis la ligne de commande :\n"
235 #~ " <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"
239 #~ " <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"
244 #~ msgstr " </div>\n"
247 #~ " [[!inline pages=\"news/version_3.5/manual_upgrade.inline\" raw=\"yes\" "
248 #~ "sort=\"age\"]]\n"
250 #~ " [[!inline pages=\"news/version_3.5/manual_upgrade.inline.fr\" raw=\"yes"
251 #~ "\" sort=\"age\"]]\n"
254 #~ "In this step, you will install an intermediary Tails by cloning your\n"
255 #~ "outdated Tails on another USB stick using <span class=\"application"
256 #~ "\">Tails Installer</span>.\n"
258 #~ "À cette étape, vous devrez installer un Tails intermédiaire en clonant "
260 #~ "Tails obsolète sur une autre clé USB en utilisant l'<span class="
261 #~ "\"application\">Installeur de Tails</span>.\n"
264 #~ "Click on the <span class=\"button\">Install by cloning</span> button."
266 #~ "Cliquer sur le bouton <span class=\"button\">Installation par clonage</"
269 #~ msgid "Upgrade the intermediary Tails\n"
270 #~ msgstr "Mettre à jour le Tails intermédiaire\n"
273 #~ "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-"
274 #~ "usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
276 #~ "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-"
277 #~ "usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
281 #~ " <span class=\"menuchoice\">\n"
282 #~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
283 #~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
284 #~ " <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
286 #~ " to start <span class=\"application\">Tails Installer</span> again.\n"
289 #~ " <span class=\"menuchoice\">\n"
290 #~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
291 #~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
292 #~ " <span class=\"guimenuitem\">Programme d'installation de Tails</"
295 #~ " pour démarrer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> "
298 #~ msgid "Click on the <span class=\"button\">Upgrade from ISO</span> button."
300 #~ "Cliquer sur le bouton <span class=\"button\">Mise à jour à partir d'une "
304 #~ "Click <span class=\"button\">Browse</span> and choose the ISO image that "
305 #~ "you downloaded earlier."
307 #~ "Cliquer sur <span class=\"button\">Parcourir</span> et choisir l'image "
308 #~ "ISO que vous avez téléchargé précédemment."
311 #~ "Choose the intermediary USB stick in the <span class=\"guilabel\">Target "
312 #~ "Device</span> drop-down list."
314 #~ "Choisir la clé USB intermédiaire dans la liste déroulante <span class="
315 #~ "\"guilabel\">Périphérique cible</span>."
318 #~ "To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Install Tails</"
321 #~ "Pour démarrer la mise à jour, cliquer sur le bouton <span class=\"button"
322 #~ "\">Installer Tails</span>."
325 #~ "Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
326 #~ "\"button\">Yes</span> button to confirm."
328 #~ "Lire le message d’avertissement dans la fenêtre de dialogue. Cliquer sur "
329 #~ "le bouton <span class=\"button\">Oui</span> pour confirmer."
331 #~ msgid " The upgrade takes a few minutes.\n"
332 #~ msgstr " La mise à jour prend quelques minutes.\n"
335 #~ "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw="
336 #~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
338 #~ "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline.fr\" "
339 #~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
342 #~ "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" "
345 #~ "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" "