Revert "Update PO files"
[tails.git] / wiki / src / doc / first_steps / persistence / delete.es.po
blobd6bf4d317fa04378b25e648eeb62d1b5a76ee654
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Tails\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 22:40+0000\n"
10 "Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
11 "Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/first_"
12 "steps_persistence_delete/es/>\n"
13 "Language: es\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
20 #. type: Plain text
21 #, no-wrap
22 msgid "[[!meta title=\"Delete the persistent volume\"]]\n"
23 msgstr "[[!meta title=\"Eliminar el volumen persistente\"]]\n"
25 #. type: Bullet: '  1. '
26 msgid ""
27 "Start Tails from the USB stick on which you want to delete the persistent "
28 "volume."
29 msgstr ""
30 "Inicia Tails desde la memoria USB en la que deseas borrar el volumen "
31 "persistente."
33 #. type: Plain text
34 #, no-wrap
35 msgid "     Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
36 msgstr "     No configures el volumen persistente en el <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
38 #. type: Bullet: '  1. '
39 msgid ""
40 "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
41 "span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸ <span class="
42 "\"guimenuitem\">Delete persistent volume</span></span>."
43 msgstr ""
44 "Elige <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Aplicaciones</"
45 "span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸ <span class="
46 "\"guimenuitem\">Delete persistent volume</span></span>."
48 #. type: Bullet: '  1. '
49 msgid "Click <span class=\"guilabel\">Delete</span>."
50 msgstr "Click <span class=\"guilabel\">Borrar</span>."
52 #. type: Plain text
53 msgid ""
54 "This can be useful in order to delete all the files saved to the persistent "
55 "volume in a single operation. You can later create a new persistent volume "
56 "on the same USB stick without having to reinstall Tails."
57 msgstr ""
58 "Esto puede ser útil para eliminar todos los archivos guardados en el volumen "
59 "persistente en una sola operación. Luego puedes crear un nuevo volumen "
60 "persistente en la misma memoria USB sin tener que reinstalar Tails."
62 #. type: Title -
63 #, no-wrap
64 msgid "Securely delete the persistent volume\n"
65 msgstr "Eliminar el volumen persistente de forma segura\n"
67 #. type: Plain text
68 #, no-wrap
69 msgid "<div class=\"caution\">\n"
70 msgstr "<div class=\"caution\">\n"
72 #. type: Plain text
73 #, no-wrap
74 msgid ""
75 "<strong>The previous technique might not prevent an attacker from recovering the files in the\n"
76 "old persistent volume using [[data\n"
77 "recovery techniques|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]].</strong>\n"
78 "To securely delete the persistent volume, start Tails from another USB stick or DVD, and do the following\n"
79 "operations on the USB stick that you want to delete securely:\n"
80 msgstr ""
81 "<strong>Las técnicas previas podrían no prevenir a un atacante de recuperar "
82 "los archivos en el\n"
83 "antiguo volumen persistente usando [[técnicas\n"
84 "de recuperación de "
85 "datos|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]].</strong>\n"
86 "Para eliminar de forma segura el volumen persistente, inicia Tails desde "
87 "otro medio, y haz las siguientes\n"
88 "operaciones en el dispositivo que deseas eliminar de forma segura:\n"
90 #. type: Plain text
91 #, no-wrap
92 msgid ""
93 "<ol>\n"
94 "<li>[[Format the USB stick and create a single encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
95 "on the whole USB stick. This step deletes both Tails and the persistent volume.</li>\n"
96 "<li>[[Securely clean all the available disk\n"
97 "space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this new encrypted\n"
98 "partition.</li>\n"
99 "<li>[[Reinstall Tails|install]] on the USB stick.</li>\n"
100 "<li>Start Tails from the USB stick and [[create a new persistent\n"
101 "volume|persistence/configure]].</li>\n"
102 "</ol>\n"
103 msgstr ""
104 "<ol>\n"
105 "<li>[[Formatea el dispositivo y crea una sola partición "
106 "cifrada|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
107 "en todo el dispositivo. Este paso elimina tanto Tails como el volumen "
108 "persistente.</li>\n"
109 "<li>[[Limpia todo el espacio de disco disponible\n"
110 "de forma segura|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] en "
111 "esta nueva partición\n"
112 "cifrada.</li>\n"
113 "<li>[[Reinicia Tails|install]] en este dispositivo.</li>\n"
114 "<li>Inicia Tails desde el dispositivo y [[crea un nuevo volumen\n"
115 "persistente|persistence/configure]].</li>\n"
116 "</ol>\n"
118 #. type: Plain text
119 #, no-wrap
120 msgid "</div>\n"
121 msgstr "</div>\n"