Merge branch '19363-backup-icon' into 'stable'
[tails.git] / po / az.po
blob51a836c7b11d76235a8ebb498d743bcb1216eb8b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # a6f5ff24f1ed90df731142385f9587d0_24d8506, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-03-20 23:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-02-27 06:53+0000\n"
13 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
14 "Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/tor/tails-"
15 "gui/az/>\n"
16 "Language: az\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
23 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
24 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
25 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:645
26 msgid "Additional Software"
27 msgstr ""
29 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
30 msgid ""
31 "You can install additional software automatically from your persistent "
32 "storage when starting Tails."
33 msgstr ""
35 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
36 msgid ""
37 "The following software is installed automatically from your persistent "
38 "storage when starting Tails."
39 msgstr ""
41 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
42 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
43 msgid ""
44 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
45 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
46 "desktop\">APT on the command line</a>."
47 msgstr ""
49 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
50 msgid "_Create persistent storage"
51 msgstr ""
53 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
54 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
55 msgstr ""
57 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
58 msgid ""
59 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
60 "Bitcoin wallet.\n"
61 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
62 "is activated."
63 msgstr ""
65 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
66 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
67 msgstr ""
69 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
70 msgid "_Launch"
71 msgstr "_Başlat"
73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
74 msgid "_Exit"
75 msgstr "_Çıxış"
77 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
78 msgid "Unknown time"
79 msgstr ""
81 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
82 #. will be replaced.
83 #. y is the short form for years.
84 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
85 #, perl-brace-format
86 msgid "1y"
87 msgid_plural "{count}y"
88 msgstr[0] ""
89 msgstr[1] ""
91 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
92 #. will be replaced.
93 #. d is the short form for days.
94 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
95 #, perl-brace-format
96 msgid "1d"
97 msgid_plural "{count}d"
98 msgstr[0] ""
99 msgstr[1] ""
101 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
102 #. will be replaced.
103 #. h is the short form for hours;
104 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
105 #, perl-brace-format
106 msgid "1h"
107 msgid_plural "{count}h"
108 msgstr[0] ""
109 msgstr[1] ""
111 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
112 #. will be replaced.
113 #. m is the short form for minutes;
114 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
115 #, perl-brace-format
116 msgid "1m"
117 msgid_plural "{count}m"
118 msgstr[0] ""
119 msgstr[1] ""
121 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
122 #. will be replaced.
123 #. s is the short form for seconds;
124 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
125 #, perl-brace-format
126 msgid "1s"
127 msgid_plural "{count}s"
128 msgstr[0] ""
129 msgstr[1] ""
131 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
132 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
133 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
134 #, perl-brace-format
135 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
136 msgstr ""
138 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
139 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
140 msgid "KB"
141 msgstr "KB"
143 #. Translators: MB is the short form for megabyte
144 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
145 msgid "MB"
146 msgstr "MB"
148 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
149 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
150 msgid "GB"
151 msgstr ""
153 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
154 msgid "bytes"
155 msgstr ""
157 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
158 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
159 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
160 msgid ""
161 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
162 "debugging-info"
163 msgstr ""
165 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:289
166 msgid ""
167 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
168 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
169 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
170 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
171 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
172 msgstr ""
174 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
175 msgid "Error while downloading the signing key"
176 msgstr ""
178 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:314
179 msgid "Error while updating the signing key"
180 msgstr ""
182 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:341
183 msgid "Error while checking for upgrades"
184 msgstr "Təkmilləşmələrin yoxlanması zamanı xəta"
186 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
187 msgid ""
188 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
189 "b>\n"
190 "\n"
191 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
192 "\n"
193 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
194 "upgrade/error/check.en.html"
195 msgstr ""
196 "<b>Bizim vebsaytımızdan təkmilləşmələrin mümkün olub olmaması "
197 "müəyyənləşdirilə bilmədi.</b>\n"
198 "\n"
199 "Şəbəkə əlaqəni yoxla, yenidən təkmilləşdirməyə cəhd etmək üçün Tailləri "
200 "yenidən aç.\n"
201 "\n"
202 "Problem qalmaqda davam etsə, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/"
203 "error/check.en.html səhifəsinə keç"
205 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:358
206 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
207 msgstr "bu versiya üçün bizim saytımızdan avtomatik təkmilləşmə yoxdur"
209 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364
210 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
211 msgstr ""
213 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:369
214 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
215 msgstr "Tails DVD və ya yalnız-ozuna bilən ötürücü tərəfindən başlanmışdır"
217 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
218 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
219 msgstr "Tails sistem bölməsində kifayət qədər boş yer yoxdur"
221 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:379
222 msgid "not enough memory is available on this system"
223 msgstr "bu sistemdə kifayət qədər yaddaş yeri yoxdur"
225 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
226 #, perl-brace-format
227 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
228 msgstr ""
230 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
231 msgid "The system is up-to-date"
232 msgstr "Sistem ən son versiyadadır"
234 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
235 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
236 msgstr ""
237 "Tail-in bu versiyasının vaxtı ötüb və təhlükəsizlik problemləri ola bilər."
239 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
240 #, perl-brace-format
241 msgid ""
242 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
243 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
244 msgstr ""
246 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
247 #, perl-brace-format
248 msgid ""
249 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
250 "but only {free_memory} is available."
251 msgstr ""
253 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:465
254 msgid ""
255 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
256 "This should not happen. Please report a bug."
257 msgstr ""
259 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
260 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
261 msgid "Error while detecting available upgrades"
262 msgstr "Mümkün təkmilləşmələrin müəyyən edilməsi zamanı xəta"
264 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:483
265 msgid ""
266 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
267 "This should not happen. Please report a bug."
268 msgstr ""
269 "Artan təkmilləşmə mümkün olsa da tam deyil.\n"
270 "Bu baş verməməlidir. Lütfən, problem haqqında xəbər ver."
272 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:496
273 #, perl-brace-format
274 msgid ""
275 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
276 "\n"
277 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
278 "\n"
279 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
280 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
281 "few hours.\n"
282 "\n"
283 "Download size: {size}\n"
284 "\n"
285 "Do you want to upgrade now?"
286 msgstr ""
288 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
289 msgid "Upgrade available"
290 msgstr "Təkmilləşmə mümkündür"
292 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
293 msgid "Upgrade now"
294 msgstr "İndi təkmilləşdir"
296 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
297 msgid "Upgrade later"
298 msgstr "Daha sonra təkmilləşdir"
300 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:518
301 #, fuzzy, perl-brace-format
302 msgid ""
303 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
304 "\n"
305 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
306 "\n"
307 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
308 "version: {explanation}.\n"
309 "\n"
310 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
311 msgstr ""
312 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
313 "\n"
314 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
315 "\n"
316 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
317 "version: {explanation}\n"
318 "\n"
319 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
321 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
322 msgid "New version available"
323 msgstr "Yeni versiya mümkündür"
325 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:609
326 msgid "Downloading upgrade"
327 msgstr "Təkmilləşmənin yüklənməsi"
329 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
330 #, perl-brace-format
331 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
332 msgstr ""
334 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
335 msgid ""
336 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
337 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
338 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
339 "download.en.html"
340 msgstr ""
341 "<b>Təkmilləşmə yüklənə bilmədi..</b>\\n\\nŞəbəkə əlaqəni yoxla və yenidən "
342 "təkmilləşməyə cəhd etmək üçün Tails-i yenidən başlat.\\n\\nƏgər problem "
343 "olduğu kimi qalsa, bu fayla keç:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/"
344 "error/download.en.html"
346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:711
347 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
348 msgid "Error while downloading the upgrade"
349 msgstr "Təkmilləşmənin yüklənməsi zamanı xəta"
351 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:721
352 #, perl-brace-format
353 msgid ""
354 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
355 "did not complain. Please report a bug."
356 msgstr ""
358 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:737
359 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
360 msgstr "Müvəqqəti yükləmə kateqoriyası yaradılan zaman xəta"
362 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
363 msgid "Failed to create temporary download directory"
364 msgstr "Müvəqqəti yükləmə kateqoriyası yaradıla bilmədi"
366 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:752
367 msgid ""
368 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
369 "\n"
370 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
371 "\n"
372 "Please save your work and close all other applications."
373 msgstr ""
375 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
376 msgid "Upgrade successfully downloaded"
377 msgstr ""
379 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:758
380 msgid "Apply upgrade"
381 msgstr ""
383 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:765
384 msgid ""
385 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
386 "\n"
387 "Some security features were temporarily disabled.\n"
388 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
389 "\n"
390 "Do you want to restart now?"
391 msgstr ""
392 "<b>Sənin Tails ötürücün müvəffəqiyyətlə təkmilləşdi.</b>\n"
393 "\n"
394 "Bəzi təhlükəsizlik xüsusiyyətləri müvəqqəti olaraq dayandırılmışdı.\n"
395 "Ən qısa zamanda Tails-i yeni versiya ilə yenidən başlatmalısan.\n"
396 "\n"
397 "İndi başlatmaq istəyirsən?"
399 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
400 msgid "Restart Tails"
401 msgstr "Tails-i Yenidən Başlat"
403 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:771
404 msgid "Restart now"
405 msgstr "İndi Yenidən Başlat"
407 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:772
408 msgid "Restart later"
409 msgstr "Daha sonra yenidən başlat"
411 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:782
412 msgid "Error while restarting the system"
413 msgstr "Sistemin yenidın başladılmazı zamanı xəta"
415 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
416 msgid "Failed to restart the system"
417 msgstr "Sistem yenidən başladıla bilmədi"
419 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
420 msgid "Error while shutting down the network"
421 msgstr "Şəbəkə söndürülən zaman xəta"
423 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
424 msgid "Failed to shutdown network"
425 msgstr "Şəbəkə söndürülə bilmədi"
427 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:807
428 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
429 msgstr ""
431 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:808
432 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
433 msgstr ""
435 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
436 msgid "Upgrading the system"
437 msgstr "Sistem təkmilləşdirilir"
439 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:816
440 msgid ""
441 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
442 "\n"
443 "For security reasons, the network connection is now disabled."
444 msgstr ""
446 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:853
447 msgid ""
448 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
449 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
450 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
451 "install.en.html"
452 msgstr ""
453 "<b>Təkmilləşmənin quraşdırılması zamanı xəta.</b>\\n\\nSənin Tails ötürücün "
454 "təmir olunmalıdir, amma ola bilsin ki, yenidən başlaya bilməsin."
455 "\\n\\nLütfən, fayldakı qaydalara riayət et:///usr/share/doc/tails/website/"
456 "doc/upgrade/error/install.en.html"
458 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
459 msgid "Error while installing the upgrade"
460 msgstr "Təkmilləşmənin quraşdırılmasında xəta"
462 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
463 msgid "Additional Settings"
464 msgstr ""
466 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
467 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:167
468 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:591
469 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
470 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:340
472 msgid "Cancel"
473 msgstr "Ləğv et"
475 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
476 msgid "Add"
477 msgstr "Əlavə et"
479 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
480 msgid "Back"
481 msgstr "Geri"
483 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
484 msgid "_Administration Password"
485 msgstr ""
487 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
488 msgid "_MAC Address Anonymization"
489 msgstr ""
491 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
492 msgid "_Offline Mode"
493 msgstr ""
495 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
496 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
497 msgid "Enable networking (default)"
498 msgstr ""
500 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
501 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
502 msgid "Disable all networking"
503 msgstr "Bütün şəbəkəni söndür"
505 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
506 msgid "_Network Connection"
507 msgstr ""
509 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
510 msgid "Obsolete"
511 msgstr ""
513 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
514 msgid "_Unsafe Browser"
515 msgstr ""
517 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
518 msgid "Enabled (default)"
519 msgstr ""
521 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
522 #, fuzzy
523 msgid "Disabled"
524 msgstr "Söndür"
526 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
527 msgid "On (default)"
528 msgstr ""
530 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
531 msgid "On"
532 msgstr ""
534 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
535 msgid "Off"
536 msgstr ""
538 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
539 msgid "Off (default)"
540 msgstr ""
542 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:165
543 #, fuzzy
544 msgid "Persistent Storage Still Locked"
545 msgstr "Davamlılıq həcmininn kilidi açılmamışdır."
547 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:166
548 #, fuzzy
549 msgid ""
550 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
551 msgstr ""
552 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
553 "lost."
555 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:168
556 #, fuzzy
557 msgid "Start Without Persistent Storage"
558 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
560 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:408
561 #, fuzzy
562 msgid "Don't _Create Persistent Storage"
563 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
565 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:410
566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
567 msgid "_Create Persistent Storage"
568 msgstr ""
570 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:84
571 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
572 msgstr ""
574 #. Translators: Don't translate {features}, it's a placeholder
575 #. and will be replaced.
576 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:108
577 #, python-brace-format
578 msgid "Failed to activate some features of the Persistent Storage: {features}."
579 msgstr ""
581 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:113
582 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
583 msgstr ""
585 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:69
586 msgid "Unlocking…"
587 msgstr ""
589 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
590 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:109
591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
592 msgid "Unlock"
593 msgstr ""
595 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
596 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
597 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
598 msgstr ""
600 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:113
601 msgid ""
602 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
603 "error report."
604 msgstr ""
606 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:120
607 msgid ""
608 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
609 "error report."
610 msgstr ""
612 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:136
613 msgid "Start Tails and open the Persistent Storage settings to find out more."
614 msgstr ""
616 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
617 msgid "_Language"
618 msgstr ""
620 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
621 msgid "_Formats"
622 msgstr ""
624 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
625 msgid "_Keyboard Layout"
626 msgstr ""
628 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
629 #, python-format
630 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
631 msgstr "%(device)s üzərinə yazılma alınmadı, ötürülür."
633 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
634 #, python-format
635 msgid ""
636 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
637 "unmounted before starting the installation process."
638 msgstr ""
639 "%(device)s nişanlanmış ötürücünün bəzi bölmələri quraşdırılmışdır. "
640 "Qurşadırılma prosesi başlanmazdan əvvəl onlar geri quraşdırılacaqlar."
642 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
643 msgid "Extracting live image to the target device..."
644 msgstr "Nişanlanmış ötürücüyə canlı şəklin çıxarılması..."
646 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
647 #, python-format
648 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
649 msgstr "Ötürücüyə %(speed)d MB/sec sürəti ilə yazdı"
651 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
652 #, python-format
653 msgid ""
654 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
655 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
656 msgstr ""
658 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
659 #, python-format
660 msgid ""
661 "Not enough free space on device.\n"
662 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
663 msgstr ""
665 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
666 #, python-format
667 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
668 msgstr "Daimi %sMB yer yaradılır"
670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
671 #, python-format
672 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
673 msgstr ""
674 "%(infile)s faylının %(outfile)s faylına köçürülməsi alınmadı: %(message)s"
676 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
677 msgid "Removing existing Tails system"
678 msgstr ""
680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
681 #, python-format
682 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
683 msgstr ""
685 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
686 #, python-format
687 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
688 msgstr "%(file)s chmod uğursuzdur: %(message)s"
690 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
691 #, python-format
692 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
693 msgstr ""
695 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
696 #, python-format
697 msgid "Cannot find device %s"
698 msgstr "%s cihazı tapılmadı"
700 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
701 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
702 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
703 msgstr ""
704 "Bilinməyən fayl sistemi. Cihazının yenidən formatlanmağa ehtiyacı ola bilər."
706 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
708 #, python-format
709 msgid "Unsupported filesystem: %s"
710 msgstr "Dəstəklənməyən fayl sistemi: %s"
712 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
713 #, python-format
714 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
715 msgstr ""
717 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
718 #, python-format
719 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
720 msgstr "Ötürücünün quraşdırılması alınmır: %(message)s"
722 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
723 msgid "No mount points found"
724 msgstr "Quraşdırılan nöqtələr tapılmadı"
726 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
727 #, python-format
728 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
729 msgstr ""
731 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
732 #, python-format
733 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
734 msgstr ""
736 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
737 #, python-format
738 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
739 msgstr ""
741 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
742 #, python-format
743 msgid "Mount %s exists after unmounting"
744 msgstr "%s-in quraşdırılması quraşdırılmanın olmamasından sonra mövcud olur"
746 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
747 #, python-format
748 msgid "Partitioning device %(device)s"
749 msgstr "%(device)s bölmə ötürücüsü"
751 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
752 #, python-format
753 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
754 msgstr "Dəstəklənməyən '%(device)s' ötürücüsü, problemi mütləq bölüş."
756 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
757 msgid "Trying to continue anyway."
758 msgstr "Heç nəyə baxmayaraq davam etməyə cəhd edilir."
760 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
761 msgid "Verifying filesystem..."
762 msgstr "Fayl sisteminin yoxlanışı..."
764 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
765 #, python-format
766 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
767 msgstr "Səs səviyyəsinin dəyişilməsi uğursuzdur: %(message)s"
769 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
770 msgid "Installing bootloader..."
771 msgstr "Yükləyicinin quraşdırılması..."
773 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
774 #, python-format
775 msgid "Removing %(file)s"
776 msgstr "%(file)s xaric edilməsi"
778 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
779 #, python-format
780 msgid "%s already bootable"
781 msgstr "%s artıq boot edilə biləndir"
783 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
784 msgid "Unable to find partition"
785 msgstr "Hər hansı bölmə tapılmır"
787 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
788 #, python-format
789 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
790 msgstr "%(device)s-ın FAT32 kimi formatlanması"
792 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
793 #, python-format
794 msgid "Reading extracted MBR from %s"
795 msgstr ""
797 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
798 #, python-format
799 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
800 msgstr ""
802 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
803 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
804 #, python-format
805 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
806 msgstr "%s üçün Master Yükləmə Qeydinin Sıfırlanması"
808 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
809 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
810 msgstr "Ötürücüdə qısaqapanma var, MBR yenilənməsini ötürür"
812 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
813 msgid "Synchronizing data on disk..."
814 msgstr "Diskdəki məlumatın sinxronlaşdırılması..."
816 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:147
817 msgid ""
818 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
819 "continue."
820 msgstr ""
821 "Xəta: Ötürücün üçün etiket təyin və ya UUID əldə edə bilmir. Davam etmək "
822 "mümkün deyil."
824 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:181
825 #, python-format
826 msgid "Installation complete! (%s)"
827 msgstr "Quraşdırma tamamlandı! (%s)"
829 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:186
830 msgid "Tails installation failed!"
831 msgstr ""
833 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:275
834 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
835 msgid "Tails Installer"
836 msgstr ""
838 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:317
839 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:164
840 msgid "Clone the current Tails"
841 msgstr ""
843 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
844 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:185
845 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
846 msgstr ""
848 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
849 msgid "Upgrade"
850 msgstr "Yenilə"
852 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:369
853 msgid "Manual Upgrade Instructions"
854 msgstr ""
856 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:380
857 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:579
858 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:359
859 msgid "Install"
860 msgstr ""
862 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
863 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
864 msgid "Installation Instructions"
865 msgstr ""
867 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:390
868 #, python-format
869 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
870 msgstr ""
872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:402
873 msgid "No ISO image selected"
874 msgstr ""
876 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:403
877 msgid "Please select a Tails ISO image."
878 msgstr ""
880 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:465
881 #, python-format
882 msgid ""
883 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
884 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
885 "a different model."
886 msgstr ""
888 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:475
889 #, python-format
890 msgid ""
891 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
892 "%(size)s GB is required)."
893 msgstr ""
895 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:488
896 #, python-format
897 msgid ""
898 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
899 "downloaded Tails ISO image:\n"
900 "%(dl_url)s"
901 msgstr ""
903 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:508
904 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
905 msgstr ""
907 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:510
908 #, python-format
909 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
910 msgstr ""
912 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:522
913 msgid "An error happened while installing Tails"
914 msgstr ""
916 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:574
917 msgid "Installation complete!"
918 msgstr "Quraşdırma tamamlandı!"
920 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:629
921 msgid "Unable to mount device"
922 msgstr "Ötürücünün quraşdırılması alınmır"
924 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:635
925 #, python-format
926 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
927 msgstr ""
929 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:644
930 msgid ""
931 "\n"
932 "\n"
933 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
934 msgstr ""
936 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:645
937 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
938 msgstr ""
940 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:647
941 msgid ""
942 "\n"
943 "\n"
944 "All data on this USB stick will be lost."
945 msgstr ""
947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:648
948 msgid "Delete All Data and Install"
949 msgstr ""
951 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:649
952 #, python-format
953 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
954 msgstr ""
956 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:653
957 msgid "Confirm the target USB stick"
958 msgstr ""
960 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:694
961 msgid ""
962 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
963 "another file."
964 msgstr ""
965 "Seçilmiş fayl oxunmur. Lütfən, onun icazələrini düzəlt, ya da başqa fayl seç."
967 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:700
968 msgid ""
969 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
970 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
971 msgstr ""
972 "Seçilmiş faylın istifadəsi alınmır. ISO-nu əsas yaddaşa köçürsən (məs., C:"
973 "\\) daha çox şansın olar."
975 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:706
976 #, python-format
977 msgid "%(filename)s selected"
978 msgstr "%(filename)s seçilmişdir"
980 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
981 msgid "Unable to find Tails on ISO"
982 msgstr ""
984 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
985 #, python-format
986 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
987 msgstr ""
989 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
990 #, python-format
991 msgid ""
992 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
993 "%(out)s\n"
994 "%(err)s"
995 msgstr ""
997 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
998 #, python-format
999 msgid "\"%s\" does not exist"
1000 msgstr ""
1002 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
1003 #, python-format
1004 msgid "\"%s\" is not a directory"
1005 msgstr ""
1007 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
1008 #, python-format
1009 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1010 msgstr ""
1012 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
1013 #, python-format
1014 msgid ""
1015 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1016 "%(err)s"
1017 msgstr ""
1019 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1020 msgid "Could not open device for writing."
1021 msgstr ""
1023 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
1024 #, fuzzy, sh-format
1025 msgid ""
1026 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1027 "\n"
1028 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1029 "\n"
1030 "<i>${filename}</i>\n"
1031 "\n"
1032 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1033 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1034 msgstr ""
1035 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1036 "\n"
1037 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1038 "\n"
1039 "<i>${filename}</i>\n"
1040 "\n"
1041 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1042 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1044 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1045 msgid "Rename"
1046 msgstr ""
1048 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1049 msgid "Keep current name"
1050 msgstr ""
1052 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1053 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1054 msgstr ""
1056 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1057 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1058 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:72
1059 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
1060 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1061 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1062 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1064 msgid "Error"
1065 msgstr "Xəta"
1067 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1068 msgid ""
1069 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1070 "option?"
1071 msgstr ""
1073 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1074 msgid ""
1075 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1076 "option?"
1077 msgstr ""
1079 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1080 msgid "Lock screen"
1081 msgstr ""
1083 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1084 msgid "Suspend"
1085 msgstr ""
1087 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1088 msgid "Restart"
1089 msgstr ""
1091 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1092 msgid "Power Off"
1093 msgstr "Söndür"
1095 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1096 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1097 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1098 msgid "Tails"
1099 msgstr "Tails"
1101 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1102 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1103 msgid "About Tails"
1104 msgstr "Tails Haqqında"
1106 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1107 #, python-format
1108 msgid ""
1109 "Build information:\n"
1110 "%s"
1111 msgstr ""
1112 "Quruluş məlumatı:\n"
1113 "%s"
1115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1116 msgid "not available"
1117 msgstr "qeyri mümkün"
1119 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1120 #. be replaced.
1121 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
1122 #, python-brace-format
1123 msgid ""
1124 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1125 "log to understand the problem."
1126 msgstr ""
1128 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
1129 msgid ""
1130 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1131 "understand the problem."
1132 msgstr ""
1134 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
1135 msgid "Show Log"
1136 msgstr ""
1138 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
1139 msgid "Configure"
1140 msgstr "Quraşdır"
1142 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1143 #. placeholders and will be replaced.
1144 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:232
1145 #, python-brace-format
1146 msgid "{beginning} and {last}"
1147 msgstr ""
1149 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:233
1150 msgid ", "
1151 msgstr ""
1153 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1154 #. be replaced.
1155 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:298
1156 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
1157 #, python-brace-format
1158 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1159 msgstr ""
1161 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
1162 msgid ""
1163 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1164 msgstr ""
1166 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1167 msgid "Install Every Time"
1168 msgstr ""
1170 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
1171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1172 msgid "Install Only Once"
1173 msgstr ""
1175 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
1176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:339
1177 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:379
1178 msgid "The configuration of your additional software failed."
1179 msgstr ""
1181 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
1182 msgid ""
1183 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1184 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1185 msgstr ""
1187 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
1188 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
1189 msgid "Create Persistent Storage"
1190 msgstr ""
1192 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
1193 msgid "Creating your persistent storage failed."
1194 msgstr ""
1196 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1197 #. will be replaced.
1198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
1199 #, python-brace-format
1200 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1201 msgstr ""
1203 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:353
1204 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1205 msgstr ""
1207 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1208 #. replaced.
1209 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
1210 #, python-brace-format
1211 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1212 msgstr ""
1214 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1215 #. and will be replaced.
1216 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
1217 #, python-brace-format
1218 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1219 msgstr ""
1221 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:373
1222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1223 msgid "Remove"
1224 msgstr "Sil"
1226 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:550
1227 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1228 msgstr ""
1230 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:552
1231 msgid "This can take several minutes."
1232 msgstr ""
1234 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:565
1235 msgid "The installation of your additional software failed"
1236 msgstr ""
1238 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:580
1239 msgid "Additional software installed successfully"
1240 msgstr ""
1242 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:600
1243 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1244 msgstr ""
1246 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1247 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:610
1248 msgid ""
1249 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1250 "to understand the problem."
1251 msgstr ""
1253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:609
1254 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1255 msgstr ""
1257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:36
1258 msgid "Documentation"
1259 msgstr "Sənədlər"
1261 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1262 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1263 #, python-brace-format
1264 msgid ""
1265 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1266 "the package automatically."
1267 msgstr ""
1269 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1271 #, python-brace-format
1272 msgid "Failed to remove {pkg}"
1273 msgstr ""
1275 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1276 msgid "Failed to read additional software configuration"
1277 msgstr ""
1279 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1281 #, python-brace-format
1282 msgid "Stop installing {package} automatically"
1283 msgstr ""
1285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1286 msgid ""
1287 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1288 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1289 "command line</a>."
1290 msgstr ""
1292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1293 msgid ""
1294 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1295 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1296 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1297 msgstr ""
1299 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1300 msgid ""
1301 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1302 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1303 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1304 msgstr ""
1306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1307 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1308 msgstr ""
1310 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1311 msgid "[package not available]"
1312 msgstr ""
1314 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1315 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1316 msgstr "Saatın sinxronlaşdırılması alınmadı!"
1318 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1319 msgid "Lock Screen"
1320 msgstr ""
1322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1323 msgid "Screen Locker"
1324 msgstr ""
1326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1327 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1328 msgstr ""
1330 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1332 msgid "Password"
1333 msgstr "Parol"
1335 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1336 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1337 msgid "Confirm"
1338 msgstr "Təsdiqlə"
1340 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1341 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1342 msgstr "Tails-in bu versiyasının bilinən təhlükəsizlik problemləri var:"
1344 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1345 msgid "Known security issues"
1346 msgstr ""
1348 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1349 #, sh-format
1350 msgid "Network card ${nic} disabled"
1351 msgstr "${nic} şəbəkə kartı deaktivə edilib"
1353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1354 #, sh-format
1355 msgid ""
1356 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1357 "is temporarily disabled.\n"
1358 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1359 msgstr ""
1361 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1362 msgid "All networking disabled"
1363 msgstr "Bütün şəbəkələşmə deaktivə edilib"
1365 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1366 #, sh-format
1367 msgid ""
1368 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1369 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1370 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1371 msgstr ""
1373 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1374 #, python-brace-format
1375 msgid ""
1376 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1377 "\n"
1378 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1379 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1380 "\n"
1381 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1382 "\n"
1383 "Or do a manual upgrade.\n"
1384 "See {manual_upgrade_url}"
1385 msgstr ""
1387 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1388 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
1389 msgid "error:"
1390 msgstr "xəta:"
1392 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:21
1393 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1394 msgstr "Təhlükə: virtual dəzgah müəyyənləşdirilib!"
1396 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1397 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1398 msgstr ""
1400 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1401 msgid ""
1402 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1403 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1404 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1405 "software."
1406 msgstr ""
1408 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:38
1409 msgid "Don't Show Again"
1410 msgstr ""
1412 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1413 msgid "Learn More"
1414 msgstr ""
1416 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1417 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1418 msgid "Tor Connection"
1419 msgstr ""
1421 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1422 msgid "_Use a bridge that you already know"
1423 msgstr ""
1425 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1426 msgid ""
1427 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1428 "Persistent Storage</a>."
1429 msgstr ""
1431 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1432 msgid ""
1433 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1434 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1435 msgstr ""
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1438 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:773
1439 #, python-brace-format
1440 msgid "Invalid: {exception}"
1441 msgstr ""
1443 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1444 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:786
1445 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1446 msgstr ""
1448 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1449 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1450 msgstr ""
1452 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1453 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1454 msgstr ""
1456 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1457 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1458 msgstr ""
1460 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1461 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1462 msgstr ""
1464 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1467 msgstr "Synchronizing the system's clock…"
1469 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1470 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1471 msgstr ""
1473 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1474 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1475 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1476 msgstr ""
1478 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1479 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1480 msgstr ""
1482 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1485 msgstr "Connected to Tor successfully with bridges"
1487 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1488 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1489 msgid "Connected to Tor successfully"
1490 msgstr ""
1492 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1493 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1494 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1495 msgstr ""
1497 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:703
1498 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1499 msgstr ""
1501 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:776
1502 msgid "Bridge address malformed"
1503 msgstr ""
1505 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:794
1506 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1507 msgstr ""
1509 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1011
1510 #, python-brace-format
1511 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1512 msgstr ""
1514 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1102
1515 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1516 msgstr ""
1518 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1106
1519 msgid ""
1520 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1521 "assistant.\n"
1522 "\n"
1523 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1524 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1525 msgstr ""
1527 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1112
1528 msgid "Close and Lose Progress"
1529 msgstr ""
1531 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1113
1532 msgid "Wait"
1533 msgstr ""
1535 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1536 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1537 msgstr ""
1539 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1540 msgid ""
1541 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1542 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1543 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1544 msgstr ""
1546 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1547 msgid "_Open Migration Instructions"
1548 msgstr ""
1550 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1551 msgid "_Migrate Later"
1552 msgstr ""
1554 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1555 msgid "Tor is not ready"
1556 msgstr "Tor hazır deyil"
1558 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1559 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1560 msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"
1562 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1563 msgid "Start Tor Browser Offline"
1564 msgstr ""
1566 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1567 msgid "Open Tor Connection"
1568 msgstr ""
1570 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1571 msgid "Tor Status"
1572 msgstr "Tor Statusu"
1574 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1575 msgid "Open Onion Circuits"
1576 msgstr ""
1578 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:23
1579 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:47
1580 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1581 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379
1582 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1583 msgid "Persistent Storage"
1584 msgstr ""
1586 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:46
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Failed to start the Persistent Storage service"
1589 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
1591 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:73
1592 msgid "Could not find the WhisperBack application"
1593 msgstr ""
1595 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:78
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Delete Data…"
1598 msgstr "Sil"
1600 #. Translators: Don't translate {feature}, it's a placeholder
1601 #. and will be replaced.
1602 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:84
1603 #, python-brace-format
1604 msgid "Delete {feature} data"
1605 msgstr ""
1607 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:103
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Activation failed"
1610 msgstr "Dotfayllar"
1612 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:159
1613 msgid "Activation failed. Try again or delete data."
1614 msgstr ""
1616 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:161
1617 msgid "Activation failed. Try again."
1618 msgstr ""
1620 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:163
1621 msgid "The data of this feature is still saved."
1622 msgstr ""
1624 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:264
1625 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:269
1626 msgid "Error activating feature {}"
1627 msgstr ""
1629 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:307
1630 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:312
1631 msgid "Error deactivating feature {}"
1632 msgstr ""
1634 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:331
1635 msgid ""
1636 "Delete all the data of the {} feature that is saved in the Persistent "
1637 "Storage?\n"
1638 "\n"
1639 "If you cancel, the data will be restored when you turn this feature on again."
1640 msgstr ""
1642 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:341
1643 #, fuzzy
1644 msgid "_Delete Data"
1645 msgstr "Sil"
1647 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:369
1648 msgid "Error deleting data of feature {}"
1649 msgstr ""
1651 #. Translators: Don't translate {applications}, it's a placeholder
1652 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:453
1653 #, python-brace-format
1654 msgid "Close {applications} to continue"
1655 msgstr ""
1657 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:454
1658 msgid " and "
1659 msgstr ""
1661 #. Translators: Don't translate {app} and {pid}, they
1662 #. are placeholders.
1663 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:465
1664 #, python-brace-format
1665 msgid "{app} (PID: {pid})"
1666 msgstr ""
1668 #. Translators: Don't translate {app} and {pids}, they
1669 #. are placeholders.
1670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:470
1671 #, python-brace-format
1672 msgid "{app} (PIDs: {pids})"
1673 msgstr ""
1675 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:36
1676 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
1677 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Change Passphrase"
1680 msgstr "Köməkçi ifadə:"
1682 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:83
1683 #, fuzzy
1684 msgid "The current passphrase is incorrect"
1685 msgstr "Şifrə ifadəsi uyğun deyil"
1687 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:92
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Changing the passphrase failed"
1690 msgstr "Köməkçi ifadə:"
1692 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:41
1693 msgid "Weak"
1694 msgstr ""
1696 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:44
1697 msgid "Fair"
1698 msgstr ""
1700 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:47
1701 msgid "Good"
1702 msgstr ""
1704 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:50
1705 msgid "Strong"
1706 msgstr ""
1708 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:36
1709 msgid "You can send an error report to help solve the issue."
1710 msgstr ""
1712 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:42
1713 msgid "_Send Error Report"
1714 msgstr ""
1716 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:144
1717 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:175
1718 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Delete Persistent Storage"
1721 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
1723 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:146
1724 msgid ""
1725 "Are you sure that you want to delete your Persistent Storage? This action "
1726 "cannot be undone."
1727 msgstr ""
1729 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:149
1730 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
1731 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1732 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
1733 #, fuzzy
1734 msgid "_Cancel"
1735 msgstr "Ləğv et"
1737 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:150
1738 #, fuzzy
1739 msgid "_Delete Persistent Storage"
1740 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
1742 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:160
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Deleting your Persistent Storage"
1745 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
1747 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:177
1748 msgid ""
1749 "To delete the Persistent Storage, restart Tails without unlocking the "
1750 "Persistent Storage and open the Persistent Storage settings again."
1751 msgstr ""
1753 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:181
1754 msgid "_OK"
1755 msgstr ""
1757 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:189
1758 msgid ""
1759 "Sorry, you can't close this app until the ongoing operation has completed."
1760 msgstr ""
1762 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:191
1763 msgid "Please wait"
1764 msgstr ""
1766 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:211
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Failed to create Persistent Storage"
1769 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
1771 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:230
1772 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:234
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Error deleting Persistent Storage"
1775 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
1777 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1778 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1779 #. to be present in the translated string.
1780 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1781 #, python-brace-format
1782 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1783 msgstr ""
1785 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1786 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1787 #. to be present in the translated string.
1788 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1789 #, python-brace-format
1790 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1791 msgstr ""
1793 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1794 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1795 #. string.
1796 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1797 #, python-brace-format
1798 msgid "{volume_size} Volume"
1799 msgstr ""
1801 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1802 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1803 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1804 #, python-brace-format
1805 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1806 msgstr ""
1808 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1809 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1810 #. in the translated string.
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1812 #, python-brace-format
1813 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1814 msgstr ""
1816 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1817 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1818 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1819 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1820 #, python-brace-format
1821 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1822 msgstr ""
1824 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1825 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1826 #. in the translated string.
1827 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1828 #, python-brace-format
1829 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1830 msgstr ""
1832 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1833 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1834 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1835 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1836 #, python-brace-format
1837 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1838 msgstr ""
1840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1841 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1842 msgstr ""
1844 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1845 msgid "Error unlocking volume"
1846 msgstr ""
1848 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1849 #. they are placeholder and will be replaced.  They need
1850 #. to be present in the translated string.
1851 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1852 #, python-brace-format
1853 msgid ""
1854 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1855 "{error_message}"
1856 msgstr ""
1858 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1859 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1860 msgstr ""
1862 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1863 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1864 #. to be present in the translated string.
1865 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1866 #, python-brace-format
1867 msgid ""
1868 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1869 "{error_message}"
1870 msgstr ""
1872 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1873 msgid "Locking the volume failed"
1874 msgstr ""
1876 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1877 msgid "No file containers added"
1878 msgstr ""
1880 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1881 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1882 msgstr ""
1884 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1885 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1886 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1887 msgstr ""
1889 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1890 msgid "Container already added"
1891 msgstr ""
1893 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1894 #, python-format
1895 msgid "The file container %s should already be listed."
1896 msgstr ""
1898 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1899 msgid "Container opened read-only"
1900 msgstr ""
1902 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
1903 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1904 #, python-brace-format
1905 msgid ""
1906 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1907 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1908 "container.\n"
1909 "{error_message}"
1910 msgstr ""
1912 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1913 msgid "Error opening file"
1914 msgstr ""
1916 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1917 msgid "Not a VeraCrypt container"
1918 msgstr ""
1920 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1921 #, python-format
1922 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1923 msgstr ""
1925 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1926 msgid "Failed to add container"
1927 msgstr ""
1929 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1930 #, python-format
1931 msgid ""
1932 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1933 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1934 msgstr ""
1936 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1937 msgid "Choose File Container"
1938 msgstr ""
1940 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
1941 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1942 msgstr ""
1944 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
1945 msgid ""
1946 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1947 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1948 msgstr ""
1950 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
1951 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1952 msgstr ""
1954 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
1955 msgid "_Restart"
1956 msgstr ""
1958 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
1959 #, fuzzy
1960 msgid ""
1961 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1962 "lost."
1963 msgstr ""
1964 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1965 "lost."
1967 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1968 msgid "Restart Now"
1969 msgstr ""
1971 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
1972 msgid "Failed to restart the system."
1973 msgstr ""
1975 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
1976 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1977 msgstr "Təhlükəli Brauzerin açılması..."
1979 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
1980 msgid "This may take a while, so please be patient."
1981 msgstr "Bu bir qədər vaxt ala bilər, lütfən, səbrli ol."
1983 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
1984 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1985 msgstr "Təhlükəli Brauzerin bağlanması..."
1987 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
1988 msgid ""
1989 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1990 "is properly shut down."
1991 msgstr ""
1992 "Bu bir qədər vaxt ala bilər və ola bilsin o tam bağlanana qədər sən "
1993 "Təhlükəli Brauzeri bağlaya bilməzsən."
1995 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
1996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1998 msgid "Unsafe Browser"
1999 msgstr "Təhlükəli Brauzer"
2001 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109
2002 msgid ""
2003 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
2004 "retry in a while."
2005 msgstr ""
2006 "Digər Təhlükəli Brauzer hazırda işləyir, ya da təmizlənir. Lütfən, birazdan "
2007 "yenidən sına."
2009 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:116
2010 msgid "Failed to setup chroot."
2011 msgstr "Chroot-un quraşdırılması alınmadı."
2013 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
2014 msgid "Failed to configure browser."
2015 msgstr ""
2017 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:124
2018 msgid ""
2019 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
2020 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
2021 "network."
2022 msgstr ""
2024 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:147
2025 msgid "Failed to run browser."
2026 msgstr ""
2028 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
2029 #, fuzzy, python-format
2030 msgid ""
2031 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
2032 "config.py"
2033 msgstr ""
2034 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
2035 "config.py"
2037 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
2038 msgid "Name of the affected software"
2039 msgstr ""
2041 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
2042 msgid "Exact steps to reproduce the error"
2043 msgstr ""
2045 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
2046 msgid "Actual result and description of the error"
2047 msgstr ""
2049 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
2050 msgid "Desired result"
2051 msgstr ""
2053 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
2054 msgid "Unable to load a valid configuration."
2055 msgstr "Düzgün konfiqurasiyanın yüklənməsi mümkün deyil."
2057 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
2058 msgid "Sending mail..."
2059 msgstr "Məktub göndərilir..."
2061 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
2062 msgid "Sending mail"
2063 msgstr "Məktub göndərilir"
2065 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
2066 msgid "This could take a while..."
2067 msgstr "Bu bir az vaxt ala bilər..."
2069 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
2070 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
2071 msgstr ""
2073 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
2074 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
2075 msgstr "Bu məktubun göndərilməsi mümkün deyil: SMTP xətası."
2077 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
2078 msgid "Unable to connect to the server."
2079 msgstr "Serverlə əlaqə mümkün deyil."
2081 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
2082 msgid "Unable to create or to send the mail."
2083 msgstr "Məktub yaratmaq və ya göndərmək mümkün deyil."
2085 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
2086 msgid ""
2087 "\n"
2088 "\n"
2089 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
2090 "to reconnect to the network and click send again.\n"
2091 "\n"
2092 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
2093 msgstr ""
2094 "\n"
2095 "\n"
2096 "Problem haqqında xəbər çox güman ki, şəbəkə problemləri səbəbi ilə göndərilə "
2097 "bilmədi. Lütfən, şəbəkəyə yenidən qoşulmağa cəh et və yenidən göndər "
2098 "düyməsini kliklə.\n"
2099 "\n"
2100 "Bu işləmir, problem haqqında xəbəri yaddaşa salmağın təklif edilir."
2102 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
2103 msgid "Your message has been sent."
2104 msgstr "Mesajın göndərilib."
2106 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
2107 msgid "An error occured during encryption."
2108 msgstr "Şifrləmə zamanı xəta baş verdi."
2110 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
2111 #, python-format
2112 msgid "Unable to save %s."
2113 msgstr "%s-in yaddaşa salınması mümkün deyil."
2115 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
2116 #, python-format
2117 msgid ""
2118 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
2119 "\n"
2120 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
2121 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
2122 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
2123 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
2124 "account).\n"
2125 "\n"
2126 "Do you want to save the bug report to a file?"
2127 msgstr ""
2128 "Çox güman ki, şəbəkə problemləri səbəbi ilə problem haqqında xəbər göndərilə "
2129 "bilmədi.\n"
2130 "\n"
2131 "İş əsnasında xəbəri USB ötürücündə yadda saxlaya və bizə %s başqa sistemdən "
2132 "email hesabın vasitəsilə göndərə bilərsən. Nəzərə al ki, bunu etdiyin "
2133 "təqdirdə növbəti addımları özün seçdiyin üçün problem haqqında xəbərin "
2134 "anonim olmayacaq (məsələn, tullanmış email hesabı vasitəsilə Tor-un "
2135 "istifadəsi).\n"
2136 "\n"
2137 "Problem xəbərinio yadda saxlamaq istəyirsən?"
2139 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
2140 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
2141 msgid "WhisperBack"
2142 msgstr "WhisperBack"
2144 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
2145 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
2146 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
2147 msgstr "Şifrələnmiş məktubda fikrini göndər."
2149 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
2150 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
2151 msgstr ""
2153 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
2154 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
2155 msgstr "Tails yaradıcıları <tails@boum.org>"
2157 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
2158 msgid "translator-credits"
2159 msgstr "tərcüməçi-şöhrət"
2161 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
2162 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
2163 msgstr "Bu düzgün URL və ya OpenPGP açarına oxşamır."
2165 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
2166 #, python-format
2167 msgid "Invalid contact email: %s"
2168 msgstr "Səhv əlaqə emaili: %s"
2170 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
2171 #, python-format
2172 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
2173 msgstr "Səhv OpenPGP əlaqə açarı: %s"
2175 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
2176 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2177 msgstr "Səhv OpenPGP ictimai əlaqə açarı kilidi"
2179 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
2180 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
2181 msgstr ""
2183 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
2184 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
2185 msgstr ""
2187 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
2188 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2189 msgstr ""
2191 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
2192 msgid "Report an error"
2193 msgstr "Xəta məlumatını paylaş"
2195 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
2196 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2197 msgid "Tails documentation"
2198 msgstr "Tails sənədləşməsi"
2200 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
2201 msgid ""
2202 "Configure which files and application configuration are saved between "
2203 "working sessions"
2204 msgstr ""
2206 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2207 msgid "Root Terminal"
2208 msgstr ""
2210 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2211 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2212 msgstr ""
2214 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2215 msgid "Learn how to use Tails"
2216 msgstr "Tails-i necə istifadə edəcəyini öyrən"
2218 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2219 msgid "Learn more about Tails"
2220 msgstr "Tails haqqında daha ətraflı öyrən"
2222 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:1
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Back Up Persistent Storage"
2225 msgstr "Davamlı həcm silinir..."
2227 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:2
2228 msgid ""
2229 "Make a backup of the Tails Persistent Storage to another Tails USB stick"
2230 msgstr ""
2232 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2233 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2234 msgstr ""
2236 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2237 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2238 msgstr ""
2240 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2241 msgid "Tor Browser"
2242 msgstr "Tor Brauzer"
2244 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2245 msgid "Anonymous Web Browser"
2246 msgstr "Anonim Veb Brauzer"
2248 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2249 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2250 msgstr "World Wide Web-də qeyri-anonim axtarış"
2252 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2253 msgid "Unsafe Web Browser"
2254 msgstr "Təhlükəli Veb Brauzer"
2256 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2257 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2258 msgstr ""
2260 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2261 msgid ""
2262 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2263 "when starting Tails"
2264 msgstr ""
2266 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2267 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2268 msgstr ""
2270 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2271 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2272 msgstr ""
2274 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2275 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2276 msgstr ""
2278 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2279 msgid "Tails specific tools"
2280 msgstr "Tails-in xüsusi quraşdırmaları"
2282 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2283 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2284 msgstr ""
2286 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2287 msgid "Remove an additional software package"
2288 msgstr ""
2290 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2291 msgid ""
2292 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2293 "($(command_line))"
2294 msgstr ""
2296 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2297 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2298 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:744
2299 msgid "Administration Password"
2300 msgstr ""
2302 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2303 msgid ""
2304 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2305 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2306 "security."
2307 msgstr ""
2309 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2310 msgid "Enter an administration password"
2311 msgstr ""
2313 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2314 msgid "Confirm your administration password"
2315 msgstr ""
2317 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2318 msgid "Disable"
2319 msgstr "Söndür"
2321 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2322 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:748
2323 msgid "MAC Address Anonymization"
2324 msgstr ""
2326 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2327 msgid ""
2328 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2329 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2330 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2331 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2332 msgstr ""
2334 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2335 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2336 msgstr ""
2338 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2339 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2340 msgstr ""
2342 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2343 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:752
2344 msgid "Network Configuration"
2345 msgstr ""
2347 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2348 msgid ""
2349 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2350 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2351 "\n"
2352 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2353 "after starting Tails.\n"
2354 "\n"
2355 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2356 "settings."
2357 msgstr ""
2359 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2360 msgid "Offline Mode"
2361 msgstr ""
2363 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2364 msgid ""
2365 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2366 "increased security."
2367 msgstr ""
2369 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2370 msgid ""
2371 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2372 "portal.\n"
2373 "\n"
2374 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2375 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2376 "enter information such as an email address.\n"
2377 "\n"
2378 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2379 "sign in to networks.\n"
2380 "\n"
2381 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2382 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2383 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2384 msgstr ""
2386 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2389 msgstr "Təhlükəli Brauzerin açılması..."
2391 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2394 msgstr "Təhlükəli Brauzerin açılması..."
2396 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2397 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2398 msgstr ""
2400 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2401 msgid "Welcome to Tails!"
2402 msgstr ""
2404 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:181
2405 msgid "_Persistent Storage"
2406 msgstr ""
2408 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:213
2409 msgid ""
2410 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2411 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2412 "passwords, and so on."
2413 msgstr ""
2415 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:227
2416 #, fuzzy
2417 msgid ""
2418 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2419 msgstr "Tails is configuring your Persistent Storage. Please wait..."
2421 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:280
2422 msgid "Language & Region"
2423 msgstr ""
2425 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:316
2426 msgid "Default Settings"
2427 msgstr ""
2429 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:418
2430 msgid "Show Passphrase"
2431 msgstr ""
2433 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:471
2434 #, fuzzy
2435 msgid "_Passphrase"
2436 msgstr "Köməkçi ifadə:"
2438 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:506
2439 msgid "Unlock Encryption"
2440 msgstr ""
2442 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:547
2443 msgid ""
2444 "Your Persistent Storage is unlocked. Its content will be available until you "
2445 "shut down Tails."
2446 msgstr ""
2448 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:584
2449 msgid "_Additional Settings"
2450 msgstr ""
2452 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:667
2453 msgid "Add an additional setting"
2454 msgstr ""
2456 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:716
2457 msgid ""
2458 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2459 "press the \"+\" button below."
2460 msgstr ""
2462 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:760
2463 msgid "Shutdown"
2464 msgstr "Söndür"
2466 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:771
2467 msgid "_Start Tails"
2468 msgstr ""
2470 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Current _Passphrase"
2473 msgstr "Köməkçi ifadə:"
2475 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2476 #, fuzzy
2477 msgid "_New Passphrase"
2478 msgstr "Köməkçi ifadə:"
2480 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2481 msgid "_Confirm New Passphrase"
2482 msgstr ""
2484 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2485 #, fuzzy
2486 msgid "_Show Passphrases"
2487 msgstr "Köməkçi ifadə:"
2489 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2490 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2491 #, fuzzy
2492 msgid "The passphrases do not match"
2493 msgstr "Şifrə ifadəsi uyğun deyil"
2495 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2496 msgid "Ch_ange"
2497 msgstr ""
2499 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2500 #, fuzzy
2501 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2502 msgstr "Sənin davamlı məlumatın silinəcək."
2504 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2505 msgid "_Close"
2506 msgstr ""
2508 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2509 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2510 msgstr ""
2512 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2513 msgid ""
2514 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2515 "\n"
2516 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2517 "to investigate:"
2518 msgstr ""
2520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2521 msgid "Send Error Report"
2522 msgstr ""
2524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2525 msgid ""
2526 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2527 "\n"
2528 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2529 "\n"
2530 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2531 "Persistent Storage.</a>"
2532 msgstr ""
2534 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2535 msgid ""
2536 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2537 "save to your Tails USB stick."
2538 msgstr ""
2540 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Personal Documents"
2543 msgstr "Şəxsi Məlumat"
2545 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2546 msgid "Persistent Folder"
2547 msgstr ""
2549 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:159
2550 msgid "Open Persistent Folder"
2551 msgstr ""
2553 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:172
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Activate Persistent Folder"
2556 msgstr "Davamlı həcm yaradılır..."
2558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:199
2559 msgid "System Settings"
2560 msgstr ""
2562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:227
2563 msgid "Welcome Screen"
2564 msgstr ""
2566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:243
2567 msgid "Activate Welcome Screen"
2568 msgstr ""
2570 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:256
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Printers"
2573 msgstr "Printerlər"
2575 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:272
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Activate Printers"
2578 msgstr "Printerlər"
2580 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:299
2581 msgid "Network"
2582 msgstr ""
2584 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:327
2585 msgid "Network Connections"
2586 msgstr "Şəbəkə Əlaqələri"
2588 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:328
2589 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2590 msgstr ""
2592 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:344
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Activate Network Connections"
2595 msgstr "Şəbəkə Əlaqələri"
2597 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:357
2598 msgid "Tor Bridge"
2599 msgstr ""
2601 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:373
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Activate Tor Bridge"
2604 msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
2606 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:400
2607 msgid "Applications"
2608 msgstr ""
2610 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:428
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Tor Browser Bookmarks"
2613 msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
2615 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:444
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2618 msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
2620 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:457
2621 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2622 msgstr ""
2624 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2625 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2626 msgstr ""
2628 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:486
2629 msgid "Thunderbird Email Client"
2630 msgstr ""
2632 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:502
2633 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2634 msgstr ""
2636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:515
2637 msgid "GnuPG"
2638 msgstr "GnuPG"
2640 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:516
2641 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2642 msgstr ""
2644 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:532
2645 msgid "Activate GnuPG"
2646 msgstr ""
2648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:545
2649 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2650 msgstr ""
2652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:561
2653 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2654 msgstr ""
2656 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:574
2657 msgid "SSH Client"
2658 msgstr "SSH Müştəri"
2660 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Activate SSH Client"
2663 msgstr "SSH Müştəri"
2665 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:617
2666 msgid "Advanced Settings"
2667 msgstr ""
2669 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:646
2670 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2671 msgstr ""
2673 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:671
2674 msgid "Configure Additional Software"
2675 msgstr ""
2677 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:684
2678 msgid "Activate Additional Software"
2679 msgstr ""
2681 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:697
2682 msgid "Dotfiles"
2683 msgstr "Dotfayllar"
2685 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:698
2686 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2687 msgstr ""
2689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:731
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Activate Dotfiles"
2692 msgstr "Dotfayllar"
2694 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:763
2695 msgid "Custom"
2696 msgstr "Fərdi"
2698 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:782
2699 msgid ""
2700 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2701 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2702 msgstr ""
2704 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:824
2705 msgid ""
2706 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2707 "a>"
2708 msgstr ""
2710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2711 msgid ""
2712 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2713 "\n"
2714 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2715 "when starting Tails.\n"
2716 "\n"
2717 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
2718 "title bar."
2719 msgstr ""
2721 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2722 msgid ""
2723 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2724 "Persistent Storage and all its data.\n"
2725 "\n"
2726 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2727 msgstr ""
2729 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2730 msgid "Passphrase:"
2731 msgstr "Köməkçi ifadə:"
2733 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Confirm:"
2736 msgstr "Təsdiqlə"
2738 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2739 #, fuzzy
2740 msgid "_Show Passphrase"
2741 msgstr "Köməkçi ifadə:"
2743 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2744 #, fuzzy
2745 msgid "_Back"
2746 msgstr "Geri"
2748 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2749 msgid ""
2750 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2751 "\n"
2752 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2753 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
2754 "\n"
2755 "• Your documents\n"
2756 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2757 "• Your browser bookmarks\n"
2758 "• ...\n"
2759 "\n"
2760 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
2761 "a>"
2762 msgstr ""
2764 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2765 msgid ""
2766 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
2767 "\n"
2768 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
2769 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
2770 msgstr ""
2772 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
2773 msgid "Co_ntinue"
2774 msgstr ""
2776 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2777 #, fuzzy
2778 msgid "_Delete…"
2779 msgstr "Sil"
2781 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2782 #, fuzzy
2783 msgid "_Change Passphrase…"
2784 msgstr "Köməkçi ifadə:"
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2787 #, fuzzy
2788 msgid "_Restart Tails"
2789 msgstr "Tails-i Yenidən Başlat"
2791 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2792 msgid "File Containers"
2793 msgstr ""
2795 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2796 msgid "_Add"
2797 msgstr ""
2799 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2800 msgid "Add a file container"
2801 msgstr ""
2803 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2804 msgid "Partitions and Drives"
2805 msgstr ""
2807 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2808 msgid ""
2809 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2810 "or IDRIX."
2811 msgstr ""
2813 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2814 msgid "_Open"
2815 msgstr ""
2817 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2818 msgid "Lock this volume"
2819 msgstr ""
2821 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2822 msgid "_Unlock"
2823 msgstr ""
2825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2826 msgid "Detach this volume"
2827 msgstr ""
2829 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:266
2830 msgid "Target USB stick:"
2831 msgstr ""
2833 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:342
2834 msgid "Reinstall (delete all data)"
2835 msgstr ""
2837 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2838 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2839 msgstr ""
2841 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2842 msgid ""
2843 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2844 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2845 "\n"
2846 "This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
2847 "it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
2848 "the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
2849 "your option) any later version.\n"
2850 "\n"
2851 "This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
2852 "WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
2853 "MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
2854 "General Public License for more details.\n"
2855 "\n"
2856 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2857 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2858 msgstr ""
2860 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2861 msgid ""
2862 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2863 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2864 msgstr ""
2865 "Əgər sənə cavab məktublarımızı şifrələnmiş şəkildə almaq istəyirsənsə, ID "
2866 "açarını, açarına yönəldilən linki, ya da ictimai açar kilidi açarını əlavə "
2867 "et:"
2869 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2870 msgid "Summary"
2871 msgstr "Nəticə"
2873 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2874 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2875 msgid "Bug description"
2876 msgstr "Problemin izahı"
2878 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2879 msgid "Help:"
2880 msgstr ""
2882 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2883 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2884 msgstr ""
2886 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2887 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2888 msgstr ""
2890 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2891 msgid "optional PGP key"
2892 msgstr "istəyə bağlı PGP açar"
2894 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2895 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2896 msgstr ""
2898 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2899 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2900 msgid "Technical details to include"
2901 msgstr "Daxil edilməli texniki məlumatlar"
2903 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2904 msgid "headers"
2905 msgstr "başlıqlar"
2907 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2908 msgid "debugging info"
2909 msgstr "sazlama məlumatı"
2911 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2912 msgid "Send"
2913 msgstr "Göndər"
2915 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2916 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2917 msgstr ""
2919 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2920 msgid "Configure a Tor bridge"
2921 msgstr ""
2923 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2924 msgid ""
2925 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2926 "accessing Tor is blocked from where you are."
2927 msgstr ""
2929 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2930 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2931 msgstr ""
2933 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2934 msgid "Use a _default bridge"
2935 msgstr ""
2937 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2938 msgid "obfs4 (recommended)"
2939 msgstr ""
2941 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2942 msgid "meek"
2943 msgstr ""
2945 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2946 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
2947 msgid "None"
2948 msgstr "Heç biri"
2950 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2951 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
2952 msgstr ""
2954 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2955 msgid ""
2956 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2957 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2958 "to the automatic reply."
2959 msgstr ""
2961 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
2962 msgid "Scan _QR code"
2963 msgstr ""
2965 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
2966 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2967 msgstr ""
2969 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
2970 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
2971 msgid "Bridge"
2972 msgstr ""
2974 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
2975 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
2976 msgid "obfs4 ..."
2977 msgstr ""
2979 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
2980 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2981 msgstr ""
2983 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
2984 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2985 msgstr ""
2987 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
2988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
2989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
2990 msgid "_Connect to Tor"
2991 msgstr ""
2993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
2994 msgid "Error connecting to Tor"
2995 msgstr ""
2997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
2998 msgid "• Wrong clock"
2999 msgstr ""
3001 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
3002 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
3003 msgstr ""
3005 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
3006 msgid "Fix _Clock"
3007 msgstr ""
3009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
3010 msgid "• Public network"
3011 msgstr ""
3013 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
3014 #, fuzzy
3015 msgid ""
3016 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3017 "local network using the Unsafe Browser."
3018 msgstr ""
3019 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3020 "local network using the Unsafe Browser."
3022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
3023 msgid "Try _Signing in to the Network"
3024 msgstr ""
3026 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
3027 msgid "• Local proxy"
3028 msgstr ""
3030 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
3031 msgid ""
3032 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
3033 "a local proxy."
3034 msgstr ""
3036 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
3037 msgid "Configure a Local _Proxy"
3038 msgstr ""
3040 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
3041 msgid "• Tor bridge by email"
3042 msgstr ""
3044 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
3045 msgid ""
3046 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3047 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3048 "public networks, or by some parental controls."
3049 msgstr ""
3051 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
3052 msgid ""
3053 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
3054 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
3055 "attached to the automatic reply."
3056 msgstr ""
3058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
3059 msgid "Scan QR Code"
3060 msgstr ""
3062 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
3063 msgid ""
3064 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
3065 "connecting to Tor</a>"
3066 msgstr ""
3068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
3069 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
3070 msgid ""
3071 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
3072 msgstr ""
3074 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
3075 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
3076 msgid ""
3077 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
3078 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
3079 "around the world."
3080 msgstr ""
3082 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
3083 #, fuzzy
3084 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3085 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3087 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
3088 msgid ""
3089 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
3090 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
3091 msgstr ""
3093 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
3094 msgid ""
3095 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
3096 "\n"
3097 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
3098 "coming from a Tails user."
3099 msgstr ""
3101 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
3102 msgid "Configure a Tor _bridge"
3103 msgstr ""
3105 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
3106 msgid ""
3107 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3108 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3109 "public networks, or by some parental controls.\n"
3110 "\n"
3111 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
3112 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
3113 "local network."
3114 msgstr ""
3116 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
3117 #, fuzzy
3118 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3119 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3121 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
3122 msgid ""
3123 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
3124 "who monitors your Internet connection."
3125 msgstr ""
3127 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
3128 msgid ""
3129 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
3130 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
3131 "\n"
3132 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
3133 "discrete types of Tor bridges.\n"
3134 "\n"
3135 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
3136 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
3137 "Eastern Hemisphere."
3138 msgstr ""
3140 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
3141 msgid ""
3142 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
3143 "to Tor</a>"
3144 msgstr ""
3146 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
3147 msgid "Connect to a local network"
3148 msgstr ""
3150 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
3151 msgid ""
3152 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
3153 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
3154 msgstr ""
3156 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
3157 msgid "Open Wi-Fi settings"
3158 msgstr ""
3160 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
3161 msgid "Testing Internet access…"
3162 msgstr ""
3164 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
3165 msgid "You have access to the Internet"
3166 msgstr ""
3168 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
3169 msgid "Testing access to Tor…"
3170 msgstr ""
3172 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
3173 msgid "You can connect to Tor"
3174 msgstr ""
3176 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
3177 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
3178 msgstr ""
3180 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
3181 msgid "This local network is blocking access to Tor."
3182 msgstr ""
3184 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
3185 msgid "Connecting to Tor…"
3186 msgstr ""
3188 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
3189 msgid "Start Tor Browser"
3190 msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
3192 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
3193 msgid "Open Network Monitor"
3194 msgstr ""
3196 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
3197 msgid "View Tor Circuits"
3198 msgstr ""
3200 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
3201 msgid "Reset Tor Connection"
3202 msgstr ""
3204 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
3205 msgid "Configure a Local Proxy"
3206 msgstr ""
3208 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
3209 msgid "Proxy Type"
3210 msgstr ""
3212 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
3213 msgid "No proxy"
3214 msgstr ""
3216 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
3217 msgid "SOCKS 4"
3218 msgstr "SOCKS 4"
3220 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
3221 msgid "SOCKS 5"
3222 msgstr "SOCKS 5"
3224 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
3225 msgid "HTTP / HTTPS"
3226 msgstr "HTTP / HTTPS"
3228 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
3229 msgid "Address"
3230 msgstr "Ünvan"
3232 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
3233 msgid "Username"
3234 msgstr "İstifadəçi adı"
3236 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
3237 msgid "IP address or hostname"
3238 msgstr "İP ünvanı və ya anakompüterin adı"
3240 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
3241 msgid "Port"
3242 msgstr "Port"
3244 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
3245 msgid "_Save Proxy Settings"
3246 msgstr ""
3248 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3249 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3250 msgstr ""
3252 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3253 msgid ""
3254 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3255 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3256 "connect to Tor."
3257 msgstr ""
3259 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3260 msgid "Time zone"
3261 msgstr ""
3263 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3264 msgid "Time"
3265 msgstr "Vaxt"
3267 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3268 msgid ":"
3269 msgstr ""
3271 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3272 msgid "Date"
3273 msgstr "Tarix"
3275 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3276 msgid "January"
3277 msgstr ""
3279 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3280 msgid "February"
3281 msgstr ""
3283 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3284 msgid "March"
3285 msgstr ""
3287 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3288 msgid "April"
3289 msgstr ""
3291 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3292 msgid "May"
3293 msgstr ""
3295 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3296 msgid "June"
3297 msgstr ""
3299 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3300 msgid "July"
3301 msgstr ""
3303 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3304 msgid "August"
3305 msgstr ""
3307 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3308 msgid "September"
3309 msgstr ""
3311 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3312 msgid "October"
3313 msgstr ""
3315 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3316 msgid "November"
3317 msgstr ""
3319 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3320 msgid "December"
3321 msgstr ""
3323 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3324 msgid "Clock"
3325 msgstr ""
3327 #, fuzzy
3328 #~ msgid "_Delete..."
3329 #~ msgstr "Silinir..."
3331 #, fuzzy
3332 #~ msgid "_Change Passphrase..."
3333 #~ msgstr "Köməkçi ifadə:"
3335 #~ msgid "The Amnesic Incognito Live System"
3336 #~ msgstr "Amnestik İnkoqnito Canlı Sistemi"
3338 #, fuzzy
3339 #~ msgid ""
3340 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3341 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3342 #~ "a network, then close it."
3343 #~ msgstr ""
3344 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3345 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3346 #~ "a network, then close it."
3348 #~ msgid "Enabled"
3349 #~ msgstr "Aktivdir"
3351 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
3352 #~ msgstr "Davamlılıq vizardı - Davamlılıq həcminin yaradılması"
3354 #~ msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
3355 #~ msgstr "Davamlı həcmi qorumaq üçün şifrə ifadəsi seç"
3357 #~ msgid "Create"
3358 #~ msgstr "Yarat"
3360 #~ msgid "Verify Passphrase:"
3361 #~ msgstr "Şifrə İfadəsini Təsdiqlə:"
3363 #~ msgid "Passphrase can't be empty"
3364 #~ msgstr "Şifrə ifadəsi boş ola bilməz"
3366 #~ msgid "Failed"
3367 #~ msgstr "Xəta"
3369 #~ msgid "Mounting Tails persistence partition."
3370 #~ msgstr "Tails davamlılıq bölməsinin quraşdırılması."
3372 #~ msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
3373 #~ msgstr "Tails davamlılıq bölməsi quraşdırılacaqdır."
3375 #~ msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
3376 #~ msgstr "Davamlı həcmin icazələrinin düzəldilməsi."
3378 #~ msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
3379 #~ msgstr "Davamlı həcmin icazələri düzəldiləcəkdir."
3381 #~ msgid "Creating..."
3382 #~ msgstr "Yaradılır..."
3384 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
3385 #~ msgstr "Davamlılıq vizardı - Davamlı həcmin konfiqurasiyası"
3387 #~ msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
3388 #~ msgstr "Davamlı həcmdə saxlanacaq faylları göstər"
3390 #~ msgid "Save"
3391 #~ msgstr "Saxla"
3393 #~ msgid "Saving..."
3394 #~ msgstr "Saxlanır..."
3396 #~ msgid "Saving persistence configuration..."
3397 #~ msgstr "Dacamlılıq konfiqurasiyaları saxlanır..."
3399 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
3400 #~ msgstr "Davamlılıq vizardı - Davamlı həcmin silinməsi"
3402 #~ msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
3403 #~ msgstr "Faylları `Davamlı` kataloqda saxla"
3405 #~ msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
3406 #~ msgstr "Seçilmişlər Tor Brauzerində saxlanmışdır"
3408 #~ msgid "Configuration of network devices and connections"
3409 #~ msgstr "Şəbəkə ötürücüsü və əlaqələrinin konfiqurasiyası"
3411 #~ msgid "Printers configuration"
3412 #~ msgstr "Printer konfiqurasiyası"
3414 #~ msgid "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3415 #~ msgstr "OpenPGP keys in GnuPG and Kleopatra"
3417 #~ msgid "Pidgin"
3418 #~ msgstr "Pidgin"
3420 #~ msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
3421 #~ msgstr "Pidgin profillər və OTR açar üzüyü"
3423 #~ msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
3424 #~ msgstr "SSH açarlar, konfiqurasiya və tanınan hostlar"
3426 #~ msgid "Setup Tails persistent volume"
3427 #~ msgstr "Tails-in davamlı həcmini quraşdır"
3429 #~ msgid ""
3430 #~ "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart "
3431 #~ "Tails without persistence."
3432 #~ msgstr ""
3433 #~ "İstifadə vaxtı davamlı həcmin silinməsi mümkün deyil. Sən Tails-i təkid "
3434 #~ "etmədən yenidən başlatmalısan."
3436 #~ msgid "Persistence volume is not mounted."
3437 #~ msgstr "Davamlılıq həcmi quraşdırılmamışdır."
3439 #~ msgid ""
3440 #~ "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
3441 #~ msgstr "Davamlılıq həcmi oxunmur. İcazə və ya sahibkarlıq problemləri?"
3443 #~ msgid "Persistence wizard - Finished"
3444 #~ msgstr "Davamlılıq vizardı - Bitdi"
3446 #~ msgid ""
3447 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3448 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3449 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3450 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3451 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3452 #~ "Screen."
3453 #~ msgstr ""
3454 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3455 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3456 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3457 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3458 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3459 #~ "Screen."