1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Miskha <edinaaa.b@gmail.com>, 2014
8 # Igor <lyricaltumor@gmail.com>, 2016-2017
9 # Igor <lyricaltumor@gmail.com>, 2015
10 # Neven Lovrić <neven@lovric.net>, 2014
13 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
17 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
18 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
25 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
29 msgstr "Tor je spreman "
31 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
32 msgid "You can now access the Internet."
33 msgstr "Sad možete pristupiti internetu."
35 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
38 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
39 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
40 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
41 "needed!</strong></p>\n"
42 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
44 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
46 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
47 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
49 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
50 "confirm that you are using Tails.\n"
53 "<h1>Pomozite nam da rješimo Vaš problem!</h1>\n"
54 "<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavu problema</a>.</p>\n"
55 "<p><strong>Ne uključujte više osobnih informacija nego što je\n"
56 "potrebno!</strong></p>\n"
57 "<h2>O davanju email adrese</h2>\n"
59 "Davanje email adrese nam omogućava da Vas kontaktiramo i razjasnimo problem. "
61 "je potrebno za veliku većinu prijava koje zaprimimo jer je većina prijava "
62 "bez ikakvih kontakt informacija beskorisna. Imajte na umu da ovo stvara\n"
63 "priliku za prisluškivače, kao što su Vaš davatelj email ili internet usluge, "
65 "potvrde da koristite Tails.\n"
68 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
70 "You can install additional software automatically from your persistent "
71 "storage when starting Tails."
74 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
76 "The following software is installed automatically from your persistent "
77 "storage when starting Tails."
80 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
81 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
83 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
84 "\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
85 "\">APT on the command line</a>."
88 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
89 msgid "_Create persistent storage"
92 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
93 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
94 msgstr "Trajnost je onemogućena za Electrum"
96 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
98 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
99 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
100 "persistence feature is activated."
102 "Kad ponovno pokrenet Tails, svi Electrumovi podatci će biti izgubljeni, "
103 "uključujući i Vaš Bitcoin novčanik. Snažno je preporučeno da se Electrum "
104 "pokreće jedino kad je mogućnost trajnosti aktivirina."
106 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
107 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
108 msgstr "Želite li svejedno pokrenuti Electrum?"
110 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
117 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:32
118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
122 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
123 msgid "Liferea is deprecated"
126 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
128 msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
129 msgstr "Želite li svejedno pokrenuti Electrum?"
131 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
133 "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
134 "by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
137 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
139 msgstr "Ponovno pokreni"
141 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
145 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
149 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
150 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
154 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
155 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
159 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
160 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
161 msgstr "Amnesic Incognito Live Sustav"
163 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
166 "Build information:\n"
169 "Informacije o verziji:\n"
172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
173 msgid "not available"
174 msgstr "nije dostupno"
176 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
178 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
179 #, fuzzy, python-brace-format
181 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
182 "log to understand the problem."
184 "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas "
185 "provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili "
186 "pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
190 "Please check your list of additional software or read the system log to "
191 "understand the problem."
194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
198 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
202 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
203 #. placeholders and will be replaced.
204 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
205 #, python-brace-format
206 msgid "{beginning} and {last}"
209 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
213 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
215 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
216 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
217 #, fuzzy, python-brace-format
218 msgid "Add {packages} to your additional software?"
219 msgstr "Vaš dodatni softver"
221 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
223 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
226 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
227 msgid "Install Every Time"
230 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
231 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
232 msgid "Install Only Once"
235 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
236 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
238 msgid "The configuration of your additional software failed."
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
243 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
244 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
247 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
248 msgid "Create Persistent Storage"
251 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
252 msgid "Creating your persistent storage failed."
255 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
258 #, python-brace-format
259 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
262 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
264 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
268 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
271 #, fuzzy, python-brace-format
272 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
273 msgstr "Vaš dodatni softver"
275 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
276 #. and will be replaced.
277 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
278 #, python-brace-format
279 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
282 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
286 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
287 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
288 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
293 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
297 msgid "This can take several minutes."
300 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
302 msgid "The installation of your additional software failed"
303 msgstr "Vaš dodatni softver"
305 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
306 msgid "Additional software installed successfully"
309 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
310 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
314 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
317 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
318 "to understand the problem."
320 "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas "
321 "provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili "
322 "pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
324 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
326 msgid "The upgrade of your additional software failed"
327 msgstr "Vaš dodatni softver"
329 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
331 msgid "Documentation"
332 msgstr "Tails dokumentacija"
334 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
335 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
336 #, python-brace-format
338 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
339 "the package automatically."
342 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
343 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
344 #, python-brace-format
345 msgid "Failed to remove {pkg}"
348 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
350 msgid "Failed to read additional software configuration"
351 msgstr "Vaš dodatni softver"
353 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
354 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
355 #, python-brace-format
356 msgid "Stop installing {package} automatically"
359 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
361 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
362 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
366 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
368 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
369 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
370 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
373 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
375 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
376 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
377 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
380 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
382 "To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
383 "desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
386 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
388 msgid "[package not available]"
389 msgstr "nije dostupno"
391 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
392 msgid "Synchronizing the system's clock"
393 msgstr "Sikroniziranje sata sustava"
395 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
397 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
398 "Services. Please wait..."
400 "Tor treba točan sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. Molimo "
403 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
404 msgid "Failed to synchronize the clock!"
405 msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!"
407 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
408 msgid "This version of Tails has known security issues:"
409 msgstr "Ova verzija Tailsa ima poznate sigurnosne probleme:"
411 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
412 msgid "Known security issues"
413 msgstr "Poznati sigurnosni problemi"
415 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
417 msgid "Network card ${nic} disabled"
418 msgstr "Mrežna kartica ${nic} je onesposobljena"
420 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
423 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
424 "temporarily disabled.\n"
425 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
427 "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}) tako da "
428 "je privremeno onesposobljena.\n"
429 "Možda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemogućiti MAC oponašanje."
431 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
432 msgid "All networking disabled"
433 msgstr "Sav mrežni rad onemogućen"
435 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
438 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
439 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
440 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
442 "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). "
443 "Oporavljanje od greške također nije uspjelo tako da je sav mrežni rad "
445 "Možda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemogućitit MAC oponašanje."
447 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
451 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
452 msgid "Screen Locker"
455 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
456 msgid "Set up a password to unlock the screen."
459 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
463 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
467 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
470 "\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
472 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
473 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
475 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
477 "Or do a manual upgrade.\n"
478 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
480 "<b>Nedovoljno memorije za provjeru nadogradnje.</b>\n"
482 "Osigurajte da sustav zadovoljava sve zahtjeve za pokretanje Tailsa.\n"
483 "Pogledajte datoteku :///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements."
486 "Pokušajte ponovno pokrenuti Tails da bi ponovno potražili nadogradnje.\n"
488 "Ili izvršite manualnu nadogradnju.\n"
489 "Pogledajte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
491 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
492 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
496 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
497 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
501 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
502 msgid "Warning: virtual machine detected!"
503 msgstr "Upozorenje : Virtualni stroj otkriven!"
505 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
506 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
507 msgstr "Upozorenje: otkriven ne-slobodan virtualni stroj!"
509 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
511 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
512 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
513 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
516 "Operativni sustav i virtualizacijski software mogu nadgledati što radite u "
517 "Tailsu. Samo se slobodan software može smatrati vjerodostojnim, kako za "
518 "operativni sustav tako i za virtualizacijski software."
520 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
522 msgstr "Naučite više"
524 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
525 msgid "Tor is not ready"
526 msgstr "Tor nije spreman"
528 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
529 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
530 msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor Browser?"
532 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
533 msgid "Start Tor Browser"
534 msgstr "Pokreni Tor Browser"
536 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
540 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
541 msgid "Open Onion Circuits"
544 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
545 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
546 msgstr "Sigurno želite pokrenuti nesiguran preglednik?"
548 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
550 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
551 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
552 "register to activate your Internet connection."
554 "Mrežna aktivnost unutar nesigurnog Tor Browsera <b>nije anonimna</b>."
555 "\\nKoristite nesiguran preglednik jedino ako je to potrebno, primjerice"
556 "\\nako se morate prijaviti ili registrirati kako bi aktivirali svoju "
559 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
560 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
561 msgstr "Pokretanje nesigurnog pretraživača..."
563 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
564 msgid "This may take a while, so please be patient."
565 msgstr "Ovo može potrajati, molimo Vas za malo strpljenja. "
567 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
568 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
569 msgstr "Gašenje nesigurnog pretraživača... "
571 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
573 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
574 "is properly shut down."
576 "Ovo može potrajati. Ne možete ponovno pokrenuti nesiguran pretraživač dok se "
577 "nije potpuno ugasio. "
579 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
580 msgid "Failed to restart Tor."
581 msgstr "Neuspješno ponovno pokretanje Tora."
583 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
584 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
585 msgid "Unsafe Browser"
586 msgstr "Nesiguran pretraživač"
588 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
590 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
593 "Drugi nesiguran pretraživač trenutno radi ili se čisti. Pokušajte ponovno "
596 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
597 msgid "Failed to setup chroot."
598 msgstr "Neuspješno postavljanje chroot. "
600 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
601 msgid "Failed to configure browser."
602 msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
604 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
606 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
609 "Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ručno konfiguriran u mrežnom "
612 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
613 msgid "Failed to run browser."
614 msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
616 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
617 #. they are placeholders and will be replaced.
618 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
619 #, python-brace-format
620 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
623 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
624 #. they are placeholders and will be replaced.
625 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
626 #, python-brace-format
627 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
630 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
631 #. and will be replaced.
632 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
633 #, python-brace-format
634 msgid "{volume_size} Volume"
637 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
639 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
640 #, python-brace-format
641 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
644 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
645 #. are placeholders and will be replaced.
646 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
647 #, python-brace-format
648 msgid "{partition_name} in {container_path}"
651 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
652 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
653 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
654 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
655 #, python-brace-format
656 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
659 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
660 #. are placeholders and will be replaced.
661 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
662 #, python-brace-format
663 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
666 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
667 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
668 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
669 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
670 #, python-brace-format
671 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
674 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
675 msgid "Wrong passphrase or parameters"
678 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
679 msgid "Error unlocking volume"
682 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
683 #. they are placeholder and will be replaced.
684 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
685 #, python-brace-format
687 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
691 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
692 msgid "No file containers added"
695 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
696 msgid "No VeraCrypt devices detected"
699 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
700 msgid "Container already added"
703 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
705 msgid "The file container %s should already be listed."
708 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
709 msgid "Container opened read-only"
712 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
713 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
714 #, python-brace-format
716 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
717 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
722 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
723 msgid "Error opening file"
726 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
727 msgid "Not a VeraCrypt container"
730 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
732 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
735 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
737 msgid "Failed to add container"
738 msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
740 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
743 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
744 "try using the <i>Disks</i> application instead."
747 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
748 msgid "Choose File Container"
751 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
752 msgid "Report an error"
753 msgstr "Prijavite grešku"
755 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
756 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
757 msgid "Tails documentation"
758 msgstr "Tails dokumentacija"
760 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
761 msgid "Learn how to use Tails"
762 msgstr "Naučite kako koristiti Tails"
764 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
765 msgid "Learn more about Tails"
766 msgstr "Saznajte više o Tailsu"
768 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
772 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
773 msgid "Anonymous Web Browser"
774 msgstr "Anonimni mrežni preglednik"
776 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
777 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
778 msgstr "Pregledajte World Wide Web bez anonimnosti. "
780 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
781 msgid "Unsafe Web Browser"
782 msgstr "Nesiguran Web preglednik"
784 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
785 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
788 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
789 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
792 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
794 msgid "Additional Software"
795 msgstr "Vaš dodatni softver"
797 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
799 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
800 "when starting Tails"
803 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
804 msgid "Tails specific tools"
805 msgstr "Tails specifični alati"
807 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
808 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
811 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
813 msgid "Remove an additional software package"
814 msgstr "Vaš dodatni softver"
816 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
818 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
822 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
823 msgid "File Containers"
826 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
830 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
831 msgid "Add a file container"
834 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
835 msgid "Partitions and Drives"
838 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
840 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
844 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
845 msgid "Lock this volume"
848 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
849 msgid "Detach this volume"
852 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
853 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
856 #~ msgid "The upgrade was successful."
857 #~ msgstr "Nadogradnja je uspjela."
860 #~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
861 #~ "to monitor what you are doing in Tails."
863 #~ "Operativni sustav domaćina i softver za virtualizaciju mogu pratiti što "
864 #~ "radite u Tailsu."
867 #~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
870 #~ "Mrežni upravitelj je predao bezvrijedne podatke pri pokušaju otkrivanja "
871 #~ "clearnet DNS servera."