Update upgrade-description files.
[tails.git] / wiki / src / doc.it.po
blobf12020efe774f27854f468a50645b5126625890d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-05-24 14:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:06+0000\n"
12 "Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta title=\"Documentazione\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
29 msgstr "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
31 #. type: Plain text
32 #, no-wrap
33 msgid "<div class=\"tip\">\n"
34 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid ""
39 "<p>If this section doesn't answer your questions, you can also look at our\n"
40 "[[FAQ|support/faq]].</p>\n"
41 msgstr ""
42 "<p>Se questa sezione non risponde alle tue domande, puoi anche consultare le nostre\n"
43 "[[FAQ|support/faq]].</p>\n"
45 #. type: Plain text
46 #, no-wrap
47 msgid "</div>\n"
48 msgstr "</div>\n"
50 #. type: Title #
51 #, no-wrap
52 msgid "General information"
53 msgstr "Informazioni generali"
55 #. type: Plain text
56 #, no-wrap
57 msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
58 msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
60 #. type: Plain text
61 #, no-wrap
62 msgid "<a id=\"install\"></a>\n"
63 msgstr "<a id=\"install\"></a>\n"
65 #. type: Title #
66 #, no-wrap
67 msgid "Download, installation, and upgrade"
68 msgstr "Scaricamento, installazione e aggiornamento"
70 #. type: Bullet: '  - '
71 msgid "Installing from:"
72 msgstr ""
74 #. type: Bullet: '    - '
75 #, fuzzy
76 #| msgid "[[Install from Windows|install/win/usb-overview]]"
77 msgid "[[Windows|install/windows]]"
78 msgstr "[[Installa da Windows|install/win/usb-overview]]"
80 #. type: Bullet: '    - '
81 msgid "[[macOS|install/mac]]"
82 msgstr ""
84 #. type: Bullet: '    - '
85 #, fuzzy
86 #| msgid "[[Install from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]"
87 msgid "[[Linux (recommended)|install/linux]]"
88 msgstr "[[Installa da Linux (raccomandato)|install/linux/usb-overview]]"
90 #. type: Bullet: '    - '
91 #, fuzzy
92 #| msgid ""
93 #| "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG "
94 #| "(experts)|install/expert/usb-overview]]"
95 msgid ""
96 "[[Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG (experts)|install/"
97 "expert]]"
98 msgstr ""
99 "[[Installa da Debian, Ubuntu o Mint usando il terminale e GnuPG (esperti)|"
100 "install/expert/usb-overview]]"
102 #. type: Bullet: '  - '
103 msgid "Installing by cloning from another Tails:"
104 msgstr ""
106 #. type: Bullet: '    - '
107 msgid "[[For PC|install/clone/pc]]"
108 msgstr ""
110 #. type: Bullet: '    - '
111 msgid "[[For Mac|install/clone/mac]]"
112 msgstr ""
114 #. type: Bullet: '  - '
115 #, fuzzy
116 #| msgid "[[Burn a DVD|install/dvd]]"
117 msgid "[[Burning a DVD|install/dvd]]"
118 msgstr "[[Masterizza un DVD|install/dvd]]"
120 #. type: Bullet: '  - '
121 msgid "[[Running Tails in a virtual machine|install/vm]]"
122 msgstr ""
124 #. type: Bullet: '  - '
125 msgid "Downloading without installing:"
126 msgstr "Scarica senza installarla:"
128 #. type: Bullet: '    - '
129 msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
130 msgstr ""
132 #. type: Bullet: '    - '
133 msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
134 msgstr ""
136 #. type: Bullet: '  - '
137 msgid "Upgrading a Tails USB stick:"
138 msgstr ""
140 #. type: Bullet: '    - '
141 msgid "[[Upgrading_automatically|upgrade]]"
142 msgstr ""
144 #. type: Bullet: '    - '
145 msgid "[[Upgrading_manually_from_your_Tails|upgrade/tails]]"
146 msgstr ""
148 #. type: Bullet: '    - '
149 msgid "[[Upgrading_manually_from_Windows|upgrade/windows]]"
150 msgstr ""
152 #. type: Bullet: '    - '
153 msgid "[[Upgrading_manually_from_macOS|upgrade/mac]]"
154 msgstr ""
156 #. type: Bullet: '    - '
157 msgid "[[Upgrading_manually_from_Linux|upgrade/linux]]"
158 msgstr ""
160 #. type: Bullet: '    - '
161 msgid "[[Upgrading_manually_by_cloning_from_another_Tails|upgrade/clone]]"
162 msgstr ""
164 #. type: Bullet: '    - '
165 msgid ""
166 "[[!traillink "
167 "Repairing_a_Tails_USB_stick_that_fails_to_start_after_an_upgrade|upgrade/"
168 "repair]]"
169 msgstr ""
171 #. type: Bullet: '  - '
172 msgid ""
173 "Uninstalling Tails or resetting a USB stick using [[!traillink Linux|reset/"
174 "linux]], [[!traillink Windows|reset/windows]], or"
175 msgstr ""
177 #. type: Plain text
178 #, no-wrap
179 msgid "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
180 msgstr "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
182 #. type: Title #
183 #, no-wrap
184 msgid "First steps with Tails"
185 msgstr "Primi passi con Tails"
187 #. type: Plain text
188 #, no-wrap
189 msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
190 msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
192 #. type: Title #
193 #, no-wrap
194 msgid "Uncensored and anonymous Internet"
195 msgstr "Internet non censurato e anonimo"
197 #. type: Plain text
198 #, no-wrap
199 msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
200 msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
202 #. type: Title #
203 #, no-wrap
204 msgid "Encryption and privacy"
205 msgstr "Criptazione e privacy"
207 #. type: Plain text
208 #, no-wrap
209 msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
210 msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
212 #. type: Title #
213 #, no-wrap
214 msgid "Work on sensitive documents"
215 msgstr "Lavorare su documenti sensibili"
217 #. type: Plain text
218 #, no-wrap
219 msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
220 msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
222 #. type: Title #
223 #, no-wrap
224 msgid "Advanced topics"
225 msgstr "Argomenti per persone esperte"
227 #. type: Plain text
228 #, no-wrap
229 msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
230 msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
232 #~ msgid ""
233 #~ "Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/"
234 #~ "how/documentation]]."
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Leggi come puoi contribuire a [[migliorare la documentazione su Tails|/"
237 #~ "contribute/how/documentation]]."
239 #~ msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
240 #~ msgstr "- [[Introduzione a questa documentazione|introduction]]"
242 #, fuzzy
243 #~| msgid "[[Install from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
244 #~ msgid ""
245 #~ "[[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
246 #~ msgstr "[[Installa da un'altra Tails (per PC)|install/win/clone-overview]]"
248 #, fuzzy
249 #~| msgid "[[Install from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
250 #~ msgid ""
251 #~ "[[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
252 #~ msgstr "[[Installa da un'altra Tails (per Mac)|install/mac/clone-overview]]"
254 #, fuzzy
255 #~| msgid "[[Install from macOS|install/mac/usb-overview]]"
256 #~ msgid "[[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]"
257 #~ msgstr "[[Installa da macOS|install/mac/usb-overview]]"
259 #~ msgid "Connect to the Internet anonymously"
260 #~ msgstr "Connettiti ad internet in modo anonimo"
262 #~ msgid "Download and install"
263 #~ msgstr "Scarica ed installa"
265 #~ msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb-overview]]"
266 #~ msgstr "[[Installa da Debian, Ubuntu o Mint|install/debian/usb-overview]]"
268 #~ msgid ""
269 #~ "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb-overview]]"
270 #~ msgstr ""
271 #~ "[[Installa da un'altra distribuzione GNU/Linux|install/linux/usb-"
272 #~ "overview]]"
274 #~ msgid ""
275 #~ "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd-overview]]"
276 #~ msgstr ""
277 #~ "[[Installa da macOS masterizzandoti un DVD|install/mac/dvd-overview]]"
279 #~ msgid "[[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]"
280 #~ msgstr "[[Scarica e verifica con OpenPGP|install/download/openpgp]]"
282 #~ msgid "This documentation is a work in progress and a collective task."
283 #~ msgstr ""
284 #~ "Questa documentazione รจ un lavoro in sviluppo e un obiettivo collettivo."