udev: String substitutions can be done in ENV, too
[systemd_ALT.git] / po / hr.po
blobef0c5271fae240454478b8b44fc31de11835a521
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2016.
6 # Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>, 2020, 2021, 2022.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-10-31 11:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/hr/>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26 msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
27 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
29 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
30 msgid "Manage system services or other units"
31 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
35 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
38 msgid "Manage system service or unit files"
39 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
41 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
42 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
43 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
46 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
47 msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
50 msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
51 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja sustava i usluga."
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
54 msgid "Reload the systemd state"
55 msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
57 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
58 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
59 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja."
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
62 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
63 msgstr ""
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
66 #, fuzzy
67 msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
68 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja."
70 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
71 msgid "Create a home area"
72 msgstr "Stvori osobni prostor"
74 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
75 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
76 msgstr "Potrebna je ovjera za stvaranje osobnog prostora korisnika."
78 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
79 msgid "Remove a home area"
80 msgstr "Ukloni osobni prostor"
82 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
83 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
84 msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje osobnog prostora korisnika."
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
87 msgid "Check credentials of a home area"
88 msgstr "Provjeri vjerodajnice osobnog prostora"
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
91 msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
92 msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika."
94 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
95 msgid "Update a home area"
96 msgstr "Nadopuni osobni prostor"
98 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
99 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
100 msgstr "Potrebna je ovjera za nadopunu osobnog prostora korisnika."
102 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
103 msgid "Resize a home area"
104 msgstr "Promjeni veličinu osobnog prostora korisnika"
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
107 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
108 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu veličine osobnog prostora korisnika."
110 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
111 msgid "Change password of a home area"
112 msgstr "Promijeni lozinku osobnog prostora"
114 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
115 msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
116 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika."
118 #: src/home/pam_systemd_home.c:287
119 #, c-format
120 msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
121 msgstr ""
123 #: src/home/pam_systemd_home.c:292
124 #, c-format
125 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
126 msgstr ""
128 #: src/home/pam_systemd_home.c:304
129 msgid "Password: "
130 msgstr ""
132 #: src/home/pam_systemd_home.c:306
133 #, c-format
134 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
135 msgstr ""
137 #: src/home/pam_systemd_home.c:307
138 msgid "Sorry, try again: "
139 msgstr ""
141 #: src/home/pam_systemd_home.c:329
142 msgid "Recovery key: "
143 msgstr ""
145 #: src/home/pam_systemd_home.c:331
146 #, c-format
147 msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
148 msgstr ""
150 #: src/home/pam_systemd_home.c:332
151 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
152 msgstr ""
154 #: src/home/pam_systemd_home.c:352
155 #, c-format
156 msgid "Security token of user %s not inserted."
157 msgstr ""
159 #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
160 msgid "Try again with password: "
161 msgstr ""
163 #: src/home/pam_systemd_home.c:355
164 #, c-format
165 msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
166 msgstr ""
168 #: src/home/pam_systemd_home.c:376
169 msgid "Security token PIN: "
170 msgstr ""
172 #: src/home/pam_systemd_home.c:393
173 #, c-format
174 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
175 msgstr ""
177 #: src/home/pam_systemd_home.c:404
178 #, c-format
179 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
180 msgstr ""
182 #: src/home/pam_systemd_home.c:415
183 #, c-format
184 msgid "Please verify user on security token of user %s."
185 msgstr ""
187 #: src/home/pam_systemd_home.c:424
188 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
189 msgstr ""
191 #: src/home/pam_systemd_home.c:432
192 #, c-format
193 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
194 msgstr ""
196 #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
197 #: src/home/pam_systemd_home.c:471
198 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
199 msgstr ""
201 #: src/home/pam_systemd_home.c:451
202 #, c-format
203 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
204 msgstr ""
206 #: src/home/pam_systemd_home.c:470
207 #, c-format
208 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
209 msgstr ""
211 #: src/home/pam_systemd_home.c:616
212 #, c-format
213 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
214 msgstr ""
216 #: src/home/pam_systemd_home.c:618
217 #, c-format
218 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
219 msgstr ""
221 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
222 #, c-format
223 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
224 msgstr ""
226 #: src/home/pam_systemd_home.c:868
227 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
228 msgstr ""
230 #: src/home/pam_systemd_home.c:872
231 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
232 msgstr ""
234 #: src/home/pam_systemd_home.c:876
235 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
236 msgstr ""
238 #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
239 msgid "User record not valid, prohibiting access."
240 msgstr ""
242 #: src/home/pam_systemd_home.c:893
243 #, c-format
244 msgid "Too many logins, try again in %s."
245 msgstr ""
247 #: src/home/pam_systemd_home.c:904
248 msgid "Password change required."
249 msgstr ""
251 #: src/home/pam_systemd_home.c:908
252 msgid "Password expired, change required."
253 msgstr ""
255 #: src/home/pam_systemd_home.c:914
256 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
257 msgstr ""
259 #: src/home/pam_systemd_home.c:918
260 msgid "Password will expire soon, please change."
261 msgstr ""
263 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
264 msgid "Set hostname"
265 msgstr "Postavi naziv računala"
267 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
268 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
269 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
271 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
272 msgid "Set static hostname"
273 msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
275 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
276 msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
277 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, kao i prijatnog naziva računala."
279 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
280 msgid "Set machine information"
281 msgstr "Postavi informacije računala"
283 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
284 msgid "Authentication is required to set local machine information."
285 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
287 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
288 msgid "Get product UUID"
289 msgstr "Prikaži UUID proizvoda"
291 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
292 msgid "Authentication is required to get product UUID."
293 msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz UUID-a proizvoda."
295 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
296 msgid "Get hardware serial number"
297 msgstr "Prikaži serijski broj hardvera"
299 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
300 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
301 msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz serijskog broja hardvera."
303 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
304 msgid "Get system description"
305 msgstr "Prikaži informacije sustava"
307 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
308 msgid "Authentication is required to get system description."
309 msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz informacija sustava."
311 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
312 msgid "Import a VM or container image"
313 msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
315 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
316 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
317 msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
319 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
320 msgid "Export a VM or container image"
321 msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
323 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
324 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
325 msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
327 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
328 msgid "Download a VM or container image"
329 msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
331 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
332 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
333 msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike"
335 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
336 msgid "Set system locale"
337 msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
339 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
340 msgid "Authentication is required to set the system locale."
341 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
343 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
344 msgid "Set system keyboard settings"
345 msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
347 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
348 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
349 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
351 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
352 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
353 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje isključivanja sustava"
355 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
356 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
357 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju isključivanja sustava."
359 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
360 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
361 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
364 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
365 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava."
367 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
368 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
369 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje spavanja sustava"
371 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
372 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
373 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju spavanja sustava."
375 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
376 msgid "Allow applications to delay system sleep"
377 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava"
379 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
380 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
381 msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava."
383 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
384 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
385 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje automatskog suspendiranja sustava"
387 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
388 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
389 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju automatskog suspendiranja sustava."
391 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
392 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
393 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
395 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
396 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
397 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom isključivanja."
399 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
400 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
401 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
403 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
404 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
405 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom suspenzije."
407 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
408 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
409 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
411 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
412 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
413 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom hibernacije."
415 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
416 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
417 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
419 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
420 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
421 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje sprječavanja rukovanja sustava preklopnicama."
423 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
424 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
425 msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
427 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
428 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
429 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom isključivanja."
431 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
432 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
433 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
435 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
436 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
437 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje programa."
439 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
440 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
441 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
443 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
444 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
445 msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje programa."
447 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
448 msgid "Allow attaching devices to seats"
449 msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera"
451 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
452 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
453 msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera."
455 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
456 msgid "Flush device to seat attachments"
457 msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
459 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
460 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
461 msgstr "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
463 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
464 msgid "Power off the system"
465 msgstr "Isključi sustav"
467 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
468 msgid "Authentication is required to power off the system."
469 msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava."
471 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
472 msgid "Power off the system while other users are logged in"
473 msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
475 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
476 msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
477 msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici prijavljeni."
479 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
480 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
481 msgstr "Isključi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja"
483 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
484 msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
485 msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja."
487 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
488 msgid "Reboot the system"
489 msgstr "Ponovno pokreni sustav"
491 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
492 msgid "Authentication is required to reboot the system."
493 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava."
495 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
496 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
497 msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
499 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
500 msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
501 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici prijavljeni."
503 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
504 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
505 msgstr "Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja"
507 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
508 msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
509 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja."
511 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
512 msgid "Halt the system"
513 msgstr "Zaustavi sustav"
515 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
516 msgid "Authentication is required to halt the system."
517 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava."
519 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
520 msgid "Halt the system while other users are logged in"
521 msgstr "Zaustavi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
524 msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
525 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici prijavljeni."
527 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
528 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
529 msgstr "Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje zaustavljanja"
531 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
532 msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
533 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije."
535 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
536 msgid "Suspend the system"
537 msgstr "Suspendiraj sustav"
539 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
540 msgid "Authentication is required to suspend the system."
541 msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava."
543 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
544 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
545 msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
547 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
548 msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
549 msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici prijavljeni."
551 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
552 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
553 msgstr "Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja"
555 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
556 msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
557 msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja."
559 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
560 msgid "Hibernate the system"
561 msgstr "Hiberniraj sustav"
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
564 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
565 msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava."
567 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
568 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
569 msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
571 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
572 msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
573 msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici prijavljeni."
575 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
576 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
577 msgstr "Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije"
579 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
580 msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
581 msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije."
583 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
584 msgid "Manage active sessions, users and seats"
585 msgstr "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
587 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
588 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
589 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera."
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
592 msgid "Lock or unlock active sessions"
593 msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije"
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
596 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
597 msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije."
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
600 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
601 msgstr "Postavi \"reason\" ponovnog pokretanja u kernel"
603 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
604 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
605 msgstr "Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu."
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
608 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
609 msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja"
611 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
612 msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
613 msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja."
615 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
616 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
617 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja"
619 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
620 msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
621 msgstr "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja."
623 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
624 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
625 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos"
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
628 msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
629 msgstr "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos."
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
632 msgid "Set a wall message"
633 msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
635 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
636 msgid "Authentication is required to set a wall message"
637 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske poruke"
639 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
640 msgid "Change Session"
641 msgstr "Promijeni sesiju"
643 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
644 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
645 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu virtualnog terminala."
647 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
648 msgid "Log into a local container"
649 msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
651 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
652 msgid "Authentication is required to log into a local container."
653 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
655 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
656 msgid "Log into the local host"
657 msgstr "Prijava na lokalno računalo"
659 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
660 msgid "Authentication is required to log into the local host."
661 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
663 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
664 msgid "Acquire a shell in a local container"
665 msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
667 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
668 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
669 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
671 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
672 msgid "Acquire a shell on the local host"
673 msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
675 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
676 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
677 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
679 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
680 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
681 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
683 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
684 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
685 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
687 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
688 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
689 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
691 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
692 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
693 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
695 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
696 msgid "Manage local virtual machines and containers"
697 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
699 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
700 msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
701 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima."
703 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
704 msgid "Manage local virtual machine and container images"
705 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
707 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
708 msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
709 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika."
711 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
712 msgid "Set NTP servers"
713 msgstr "Postavi NTP poslužitelje"
715 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
716 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
717 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje NTP poslužitelja."
719 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
720 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
721 msgid "Set DNS servers"
722 msgstr "Postavi DNS poslužitelje"
724 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
725 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
726 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
727 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNS poslužitelja."
729 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
730 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
731 msgid "Set domains"
732 msgstr "Postavi domene"
734 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
735 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
736 msgid "Authentication is required to set domains."
737 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje domena."
739 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
740 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
741 msgid "Set default route"
742 msgstr "Postavi uobičajenu rutu"
744 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
745 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
746 msgid "Authentication is required to set default route."
747 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje uobičajene rute."
749 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
750 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
751 msgid "Enable/disable LLMNR"
752 msgstr "Omogući/Onemogući LLMNR"
754 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
755 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
756 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
757 msgstr "Potrebna je ovjera za LLMNR omogućavanje ili onemogućavanje."
759 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
760 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
761 msgid "Enable/disable multicast DNS"
762 msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje"
764 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
765 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
766 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
767 msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja."
769 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
770 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
771 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
772 msgstr "Omogući/Onemogući DNS putem TLS-a"
774 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
775 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
776 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
777 msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje/onemogućavanje DNS-a putem TLS-a."
779 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
780 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
781 msgid "Enable/disable DNSSEC"
782 msgstr "Omogući/Onemogući DNSSEC"
784 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
785 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
786 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
787 msgstr "Potrebna je ovjera za DNSSEC omogućavanje ili onemogućavanje."
789 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
790 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
791 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
792 msgstr "Postavi DNSSEC negativna pouzdana sidrišta"
794 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
795 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
796 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
797 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta."
799 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
800 msgid "Revert NTP settings"
801 msgstr "Vrati izvorne NTP postavke"
803 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
804 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
805 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih NTP postavki."
807 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
808 msgid "Revert DNS settings"
809 msgstr "Vrati izvorne DNS postavke"
811 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
812 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
813 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih DNS postavki."
815 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
816 msgid "DHCP server sends force renew message"
817 msgstr "DHCP poslužitelj šalje poruku prisilne ponovne uspostave"
819 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
820 msgid "Authentication is required to send force renew message."
821 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje poruke prisilne ponovne uspostave."
823 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
824 msgid "Renew dynamic addresses"
825 msgstr "Ponovno uspostavi promjenjive adrese"
827 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
828 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
829 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno uspostavljanje promjenjivih adresa."
831 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
832 msgid "Reload network settings"
833 msgstr "Ponovno učitaj postavke mreže"
835 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
836 msgid "Authentication is required to reload network settings."
837 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje postavka mreže."
839 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
840 msgid "Reconfigure network interface"
841 msgstr "Ponovno podesi mrežno sučelje"
843 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
844 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
845 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno podešavanje mrežnog sučelja."
847 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
848 msgid "Inspect a portable service image"
849 msgstr "Provjeri prijenosnu sliku usluge"
851 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
852 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
853 msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru prijenosne slike usluge."
855 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
856 msgid "Attach or detach a portable service image"
857 msgstr "Dodaj ili ukloni prijenosnu sliku usluge"
859 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
860 msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
861 msgstr "Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge."
863 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
864 msgid "Delete or modify portable service image"
865 msgstr "Obriši ili promijeni prijenosnu sliku usluge"
867 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
868 msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
869 msgstr "Potrebna je ovjera za brisnje ili promijenu prijenosne slike usluge."
871 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
872 msgid "Register a DNS-SD service"
873 msgstr "Registriraj DNS-SD uslugu"
875 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
876 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
877 msgstr "Potrebna je ovjera za registriranje DNS-SD usluge"
879 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
880 msgid "Unregister a DNS-SD service"
881 msgstr "Ukloni registriraciju DNS-SD usluge"
883 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
884 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
885 msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje registracije DNS-SD usluge"
887 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
888 msgid "Revert name resolution settings"
889 msgstr "Vrati izvorni naziv postavki razlučivosti"
891 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
892 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
893 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornog naziva postavki razlučivosti."
895 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
896 msgid "Set system time"
897 msgstr "Postavi vrijeme sustava"
899 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
900 msgid "Authentication is required to set the system time."
901 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
903 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
904 msgid "Set system timezone"
905 msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
907 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
908 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
909 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
911 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
912 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
913 msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
915 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
916 msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
917 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
919 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
920 msgid "Turn network time synchronization on or off"
921 msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
923 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
924 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
925 msgstr "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja vremena."
927 #: src/core/dbus-unit.c:364
928 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
929 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
931 #: src/core/dbus-unit.c:365
932 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
933 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
935 #: src/core/dbus-unit.c:366
936 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
937 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
939 #: src/core/dbus-unit.c:367 src/core/dbus-unit.c:368
940 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
941 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
943 #: src/core/dbus-unit.c:565
944 msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
945 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'."
947 #: src/core/dbus-unit.c:595
948 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
949 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
951 #: src/core/dbus-unit.c:627
952 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
953 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
955 #: src/core/dbus-unit.c:728
956 msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
957 msgstr "Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa '$(unit)'."
959 #: src/core/dbus-unit.c:776
960 msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
961 msgstr "Potrebna je ovjera za zamrzavanje ili odmrzavanje procesa '$(unit)' jedinice."