Removed URLFetch module (its functionality is now provided by Fetcher module).
[straw.git] / po / pa.po
blobf12b328eebb86b641d43c05d13896bb2c0b34f2b
1 # translation of pa.po to Punjabi
2 # translation of straw.po to Punjabi
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pa\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-17 12:03+0530\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 12:14+0530\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: glade/straw.glade.h:1
22 msgid "  "
23 msgstr "  "
25 #: glade/straw.glade.h:2
26 msgid "    "
27 msgstr "    "
29 #: glade/straw.glade.h:3
30 msgid "*"
31 msgstr "*"
33 #: glade/straw.glade.h:4
34 msgid "0 items found"
35 msgstr "0 ਇਕਾਈ ਲੱਭੀ ਹੈ"
37 #: glade/straw.glade.h:5
38 msgid "<b>Authorization</b>"
39 msgstr "<b>ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ</b>"
41 #: glade/straw.glade.h:6
42 msgid "<b>Categories</b>"
43 msgstr "<b>ਵਰਗ</b>"
45 #: glade/straw.glade.h:7
46 msgid "<b>General</b>"
47 msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
49 #: glade/straw.glade.h:8
50 msgid "<b>Polling and Article Storage</b>"
51 msgstr ""
53 #: glade/straw.glade.h:9
54 msgid "<b>Refresh times</b>"
55 msgstr "<b>ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ</b>"
57 #: glade/straw.glade.h:10
58 msgid "<b>Source Information</b>"
59 msgstr "<b>ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</b>"
61 #: glade/straw.glade.h:11
62 msgid ""
63 "<span weight=\"bold\">C_ategories\n"
64 "</span>"
65 msgstr ""
66 "<span weight=\"bold\">ਵਰਗ(_a)\n"
67 "</span>"
69 #: glade/straw.glade.h:13
70 msgid "<span weight=\"bold\">_External Source for Category Contents:</span>"
71 msgstr "<span weight=\"bold\">ਵਰਗ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤ(_E):</span>"
73 #: glade/straw.glade.h:14
74 msgid "<span weight=\"bold\">_Sort Category Contents:</span>"
75 msgstr ""
77 #: glade/straw.glade.h:15
78 msgid "Auth"
79 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ"
81 #: glade/straw.glade.h:16
82 msgid "Connecting to ..."
83 msgstr "ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
85 #: glade/straw.glade.h:17
86 msgid "Default _refresh frequency:"
87 msgstr ""
89 #: glade/straw.glade.h:18
90 msgid "Feed Copyright"
91 msgstr "ਸੁਝਾਅ ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
93 #: glade/straw.glade.h:19
94 msgid "Feed Description"
95 msgstr "ਸੁਝਾਅ ਵੇਰਵਾ"
97 #: glade/straw.glade.h:20
98 msgid "Feed Properties"
99 msgstr "ਸੁਝਾਅ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
101 #: glade/straw.glade.h:21
102 msgid "Feed URL:"
103 msgstr "ਸੁਝਾਅ URL:"
105 #: glade/straw.glade.h:22
106 msgid "Limit earliest date"
107 msgstr ""
109 #: glade/straw.glade.h:23
110 msgid "Limit latest date"
111 msgstr ""
113 #: glade/straw.glade.h:24
114 msgid "Location:"
115 msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
117 #: glade/straw.glade.h:25
118 msgid "Main"
119 msgstr "ਮੁੱਖ"
121 #: glade/straw.glade.h:26
122 msgid "Mark All As _Read"
123 msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਬਣਾਓ(_R)"
125 #: glade/straw.glade.h:27
126 msgid "Multiple Feed"
127 msgstr ""
129 #: glade/straw.glade.h:28
130 msgid "N_ext Feed"
131 msgstr ""
133 #: glade/straw.glade.h:29
134 msgid "Ne_xt Feed with Unread"
135 msgstr ""
137 #: glade/straw.glade.h:30
138 msgid "Next Refresh:"
139 msgstr ""
141 #: glade/straw.glade.h:31
142 msgid "Next _Category"
143 msgstr ""
145 #: glade/straw.glade.h:32
146 msgid "P_revious Feed"
147 msgstr ""
149 #: glade/straw.glade.h:33
150 msgid "Password:"
151 msgstr ""
153 #: glade/straw.glade.h:34
154 msgid "Previous Ca_tegory"
155 msgstr ""
157 #: glade/straw.glade.h:35
158 msgid "Previous Refresh:"
159 msgstr ""
161 #: glade/straw.glade.h:36
162 msgid "Progress"
163 msgstr ""
165 #: glade/straw.glade.h:37
166 msgid "Re_move Selected Feed"
167 msgstr ""
169 #: glade/straw.glade.h:38
170 msgid "Refresh All"
171 msgstr ""
173 #: glade/straw.glade.h:39
174 msgid "Refresh Cate_gory"
175 msgstr ""
177 #: glade/straw.glade.h:40
178 msgid "Refresh _Selected"
179 msgstr ""
181 #: glade/straw.glade.h:41
182 msgid "Refresh frequency:"
183 msgstr ""
185 #: glade/straw.glade.h:42
186 msgid "Scroll or Next Unread"
187 msgstr ""
189 #: glade/straw.glade.h:43
190 msgid "Select the categories to which this feed should belong to."
191 msgstr ""
193 #: glade/straw.glade.h:44
194 msgid "Select the feeds you want to subscribe to below:"
195 msgstr ""
197 #: glade/straw.glade.h:45
198 msgid "Straw"
199 msgstr ""
201 #: glade/straw.glade.h:46
202 msgid "Straw Preferences"
203 msgstr ""
205 #: glade/straw.glade.h:47 src/lib/SubscribeDialog.py:70
206 msgid "Subscribe"
207 msgstr ""
209 #: glade/straw.glade.h:48
210 msgid "Subscribe to feed"
211 msgstr ""
213 #: glade/straw.glade.h:49
214 msgid "Subscription _Properties"
215 msgstr ""
217 #: glade/straw.glade.h:50
218 msgid "Us_e Default"
219 msgstr ""
221 #: glade/straw.glade.h:51
222 msgid "Use _Default"
223 msgstr ""
225 #: glade/straw.glade.h:52
226 msgid "Use this only if you need authorization to read this feed."
227 msgstr ""
229 #: glade/straw.glade.h:53
230 msgid "User name:"
231 msgstr ""
233 #: glade/straw.glade.h:54
234 msgid "Username:"
235 msgstr ""
237 #: glade/straw.glade.h:55
238 msgid "_Advance Search"
239 msgstr ""
241 #: glade/straw.glade.h:56
242 msgid "_Articles:"
243 msgstr ""
245 #: glade/straw.glade.h:57
246 msgid "_Authorization"
247 msgstr ""
249 #: glade/straw.glade.h:58
250 msgid "_Categories"
251 msgstr ""
253 #: glade/straw.glade.h:59
254 msgid "_Default number of articles stored per feed:"
255 msgstr ""
257 #: glade/straw.glade.h:60
258 msgid "_Export Subscriptions"
259 msgstr ""
261 #: glade/straw.glade.h:61
262 msgid "_General"
263 msgstr ""
265 #: glade/straw.glade.h:62
266 msgid "_Go"
267 msgstr ""
269 #: glade/straw.glade.h:63
270 msgid "_Import Subscriptions"
271 msgstr ""
273 #: glade/straw.glade.h:64
274 msgid "_Information"
275 msgstr ""
277 #: glade/straw.glade.h:65
278 msgid "_Location of new items:"
279 msgstr ""
281 #: glade/straw.glade.h:66
282 msgid "_Location:"
283 msgstr ""
285 #: glade/straw.glade.h:67
286 msgid "_Next"
287 msgstr ""
289 #: glade/straw.glade.h:68
290 msgid "_Next Refresh:"
291 msgstr ""
293 #: glade/straw.glade.h:69
294 msgid "_Number of articles stored:"
295 msgstr ""
297 #: glade/straw.glade.h:70
298 msgid "_Password:"
299 msgstr ""
301 #: glade/straw.glade.h:71
302 msgid "_Previous"
303 msgstr ""
305 #: glade/straw.glade.h:72
306 msgid "_Refresh frequency (minutes):"
307 msgstr ""
309 #: glade/straw.glade.h:73
310 msgid "_Scroll or Next Unread"
311 msgstr ""
313 #: glade/straw.glade.h:74
314 msgid "_Search items for:"
315 msgstr ""
317 #: glade/straw.glade.h:75
318 msgid "_Subscribe"
319 msgstr ""
321 #: glade/straw.glade.h:76
322 msgid "_Subscriptions:"
323 msgstr ""
325 #: glade/straw.glade.h:77
326 msgid "_Title:"
327 msgstr ""
329 #: glade/straw.glade.h:78
330 msgid "_Username:"
331 msgstr ""
333 #: glade/straw.glade.h:79
334 msgid "articles"
335 msgstr "ਲੇਖ"
337 #: glade/straw.glade.h:80
338 msgid "bottom"
339 msgstr "ਹੇਠਾਂ"
341 #: glade/straw.glade.h:81
342 msgid "minutes"
343 msgstr "ਮਿੰਟ"
345 #: glade/straw.glade.h:82
346 msgid "top"
347 msgstr "ਉੱਪਰ"
349 #: src/eggtray/eggtrayicon.c:117
350 msgid "Orientation"
351 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
353 #: src/eggtray/eggtrayicon.c:118
354 msgid "The orientation of the tray."
355 msgstr ""
357 #. have to define this here so the titles can be translated
358 #: src/lib/FeedCategoryList.py:23
359 msgid "All"
360 msgstr "ਸਭ"
362 #: src/lib/FeedCategoryList.py:24
363 msgid "Uncategorized"
364 msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
366 #: src/lib/FeedPropertiesDialog.py:67
367 msgid "Member"
368 msgstr "ਮੈਂਬਰ"
370 #: src/lib/FeedPropertiesDialog.py:71
371 msgid "Name"
372 msgstr "ਨਾਂ"
374 #: src/lib/FeedPropertiesDialog.py:122
375 #, python-format
376 msgid "%s Properties"
377 msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
379 #: src/lib/Find.py:136
380 #, python-format
381 msgid "%d items found"
382 msgstr ""
384 #: src/lib/ItemStore.py:80
385 msgid "There was a problem while converting the database"
386 msgstr ""
388 #: src/lib/ItemStore.py:81
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "\n"
392 "                Straw will not behave as excepted, you should probably quit "
393 "now.\n"
394 "                The exception has been saved to the file %s. Please see\n"
395 "                the Straw README for further instructions.\n"
396 "                "
397 msgstr ""
399 #: src/lib/ItemStore.py:385
400 msgid "Couldn't import mx.DateTime"
401 msgstr ""
403 #: src/lib/MainWindow.py:91
404 msgid "Error Loading Browser"
405 msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
407 #: src/lib/MainWindow.py:92
408 msgid ""
409 "Straw cannot find a browser to view this item. Please check your browser "
410 "settings and try again."
411 msgstr ""
413 #: src/lib/MainWindow.py:174
414 msgid "No data yet, need to poll first."
415 msgstr ""
417 #: src/lib/MainWindow.py:183
418 msgid "Title:"
419 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
421 #: src/lib/MainWindow.py:195
422 msgid "Date:"
423 msgstr "ਮਿਤੀ:"
425 #: src/lib/MainWindow.py:206
426 msgid "Feed:"
427 msgstr "ਸੁਝਾਅ:"
429 #: src/lib/MainWindow.py:222
430 msgid "Publication"
431 msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ"
433 #: src/lib/MainWindow.py:225
434 msgid "Volume"
435 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
437 #: src/lib/MainWindow.py:230
438 msgid "Section"
439 msgstr "ਭਾਗ"
441 #: src/lib/MainWindow.py:233
442 msgid "Starting Page"
443 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫਾ"
445 #: src/lib/MainWindow.py:241
446 msgid "Software license"
447 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਇਸੈਂਸ"
449 #: src/lib/MainWindow.py:244
450 msgid "Changes"
451 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
453 #: src/lib/MainWindow.py:254
454 msgid "Posted by"
455 msgstr "ਭੇਜਿਆ"
457 #: src/lib/MainWindow.py:258
458 msgid "Contributor:"
459 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ:"
461 #: src/lib/MainWindow.py:260
462 msgid "Permalink"
463 msgstr ""
465 #: src/lib/MainWindow.py:266
466 msgid "Complete story"
467 msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਮਸਲਾ"
469 #: src/lib/MainWindow.py:269
470 msgid "License"
471 msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ"
473 #: src/lib/MainWindow.py:272
474 msgid "Additional information"
475 msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
477 #: src/lib/MainWindow.py:325
478 msgid "/Mark as _Unread"
479 msgstr ""
481 #: src/lib/MainWindow.py:347
482 msgid "Keep"
483 msgstr "ਰੱਖੋ"
485 #: src/lib/MainWindow.py:355 src/lib/SubscribeDialog.py:75
486 msgid "Title"
487 msgstr "ਨਾਂ"
489 #: src/lib/MainWindow.py:530
490 msgid "Straw is currently offline. Click to go online."
491 msgstr ""
493 #: src/lib/MainWindow.py:534
494 msgid "Straw is currently online. Click to go offline."
495 msgstr ""
497 #: src/lib/MainWindow.py:564
498 msgid "Refresh all feeds"
499 msgstr ""
501 #: src/lib/MainWindow.py:565
502 msgid "Subscribe to a new feed"
503 msgstr ""
505 #: src/lib/MainWindow.py:566
506 msgid "Find text in articles"
507 msgstr ""
509 #: src/lib/MainWindow.py:567
510 msgid "Scroll article or go to next unread article"
511 msgstr ""
513 #: src/lib/MainWindow.py:769
514 msgid "/_Refresh"
515 msgstr ""
517 #: src/lib/MainWindow.py:770
518 msgid "/_Stop Refresh"
519 msgstr ""
521 #: src/lib/MainWindow.py:771
522 msgid "/_Mark as Read"
523 msgstr ""
525 #: src/lib/MainWindow.py:772
526 msgid "/sep"
527 msgstr ""
529 #: src/lib/MainWindow.py:773
530 msgid "/_Remove"
531 msgstr "/ਹਟਾਓ(_R)"
533 #: src/lib/MainWindow.py:775
534 msgid "/P_roperties"
535 msgstr "/ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_r)"
537 #: src/lib/MainWindow.py:863
538 msgid "Delete subscription?"
539 msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
541 #: src/lib/MainWindow.py:864
542 msgid "Deleting a subscription will remove it from your subscription list."
543 msgstr ""
545 #: src/lib/MainWindow.py:1211
546 msgid "Category error:"
547 msgstr "ਵਰਗ ਗਲਤੀ:"
549 #: src/lib/MainWindow.py:1216
550 msgid "Feed error:"
551 msgstr "ਸੁਝਾਅ ਗਲਤੀ:"
553 #: src/lib/MainWindow.py:1244
554 #, python-format
555 msgid "%(uritems)d unread in %(urfeeds)d feeds"
556 msgstr ""
558 #: src/lib/MainWindow.py:1337
559 #, python-format
560 msgid "Next Refresh: %s"
561 msgstr "ਨਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ: %s"
563 #: src/lib/MainWindow.py:1383
564 msgid "Straw is a desktop news aggregator for GNOME"
565 msgstr ""
567 #: src/lib/PollManager.py:192
568 msgid "No data"
569 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
571 #: src/lib/PollManager.py:196 src/lib/SubscribeDialog.py:290
572 #, python-format
573 msgid "Unable to find the feed (%s: %s)"
574 msgstr ""
576 #: src/lib/PollManager.py:199 src/lib/PollManager.py:280
577 #: src/lib/SubscribeDialog.py:292
578 msgid "Invalid username and password."
579 msgstr ""
581 #: src/lib/PollManager.py:201 src/lib/SubscribeDialog.py:295
582 #, python-format
583 msgid "Updating feed resulted in abnormal status '%s' (code %d)"
584 msgstr ""
586 #: src/lib/PollManager.py:212
587 #, python-format
588 msgid "An error occurred while processing feed: %s"
589 msgstr ""
591 #: src/lib/PollManager.py:216
592 #, python-format
593 msgid "Updating %s done."
594 msgstr ""
596 #: src/lib/PollManager.py:229
597 #, python-format
598 msgid "Updating %s failed"
599 msgstr ""
601 #: src/lib/PollManager.py:275 src/lib/SubscribeDialog.py:286
602 #, python-format
603 msgid "No data (%s)"
604 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ (%s)"
606 #: src/lib/PollManager.py:277
607 #, python-format
608 msgid "Unable to find the category (%s: %s)"
609 msgstr ""
611 #: src/lib/PollManager.py:282
612 #, python-format
613 msgid "Updating category resulted in abnormal status '%s' (code %d)"
614 msgstr ""
616 #: src/lib/PreferencesDialog.py:44
617 msgid "_Category"
618 msgstr "ਵਰਗ(_C)"
620 #: src/lib/PreferencesDialog.py:143
621 msgid "Category name"
622 msgstr "ਵਰਗ ਨਾਂ"
624 #: src/lib/PreferencesDialog.py:232
625 msgid "_Member"
626 msgstr "ਮੈਂਬਰ(_M)"
628 #: src/lib/PreferencesDialog.py:238
629 msgid "_Feed"
630 msgstr "ਸੁਝਾਅ(_F)"
632 #: src/lib/SubscribeDialog.py:176
633 #, python-format
634 msgid "Connecting to '%s'"
635 msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
637 #: src/lib/SubscribeDialog.py:184
638 #, python-format
639 msgid "Enter username and password for '%s'"
640 msgstr ""
642 #: src/lib/SubscribeDialog.py:201
643 msgid "Getting feed info ...."
644 msgstr "ਸੁਝਾਅ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
646 #: src/lib/SubscribeDialog.py:206
647 #, python-format
648 msgid "Processing %s of %s feeds"
649 msgstr ""
651 #: src/lib/SubscribeDialog.py:259
652 msgid "Unsupported Protocol"
653 msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕੋਲ"
655 #: src/lib/SubscribeDialog.py:260
656 #, python-format
657 msgid "Subscribing to '%s://' is not yet supported"
658 msgstr ""
660 #: src/lib/SubscribeDialog.py:344
661 msgid "Forbidden"
662 msgstr "ਓਹਲੇ"
664 #: src/lib/Tray.py:57
665 #, python-format
666 msgid "%d new items"
667 msgstr "%d ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ"
669 #: src/lib/URLFetch.py:124
670 msgid "Host name lookup failed"
671 msgstr ""
673 #: src/lib/URLFetch.py:204
674 msgid "Maximum download time exceeded"
675 msgstr ""
677 #: src/lib/URLFetch.py:260
678 msgid "Maximum download file size exceeded"
679 msgstr ""
681 #: src/lib/URLFetch.py:267
682 msgid "Feed is empty."
683 msgstr "ਸੁਝਾਅ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
685 #: src/lib/file_selector.py:41
686 msgid "Export Error"
687 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਗਲਤੀ"
689 #: src/lib/file_selector.py:42
690 #, python-format
691 msgid "%s"
692 msgstr "%s"
694 #: src/lib/file_selector.py:50
695 msgid "Unable to import subscriptions"
696 msgstr ""
698 #: src/lib/file_selector.py:51
699 #, python-format
700 msgid "Error occurred while reading file: %s"
701 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
703 #: src/lib/file_selector.py:60
704 msgid "Export Subscriptions"
705 msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨਿਰਯਾਤ"
707 #: src/lib/file_selector.py:62
708 msgid "Select category to export"
709 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲੀ ਵਰਗ ਚੁਣੋ"
711 #: src/lib/file_selector.py:70
712 msgid "Import Subscriptions"
713 msgstr "ਖਾਸ ਮੈਂਬਰੀ"
715 #: src/lib/file_selector.py:72
716 msgid "Add subscriptions in"
717 msgstr "ਇਹਨਾਂ ਲਈ ਚੰਦਾ ਭਰੋ"
719 #: src/lib/hig_alert.py:68
720 msgid "Unable to Poll Feeds"
721 msgstr ""
723 #: src/lib/hig_alert.py:69
724 msgid "You are currently reading offline. Would you like to go online now?"
725 msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
727 #. this is here just to make xgettext happy: it should be defined in
728 #. only one place, and a good one would be MainWindow.py module level.
729 #. however, we can't access _ there.
730 #. The format: %A is the full weekday name
731 #. %B is the full month name
732 #. %e is the day of the month as a decimal number,
733 #. without leading zero
734 #. This should be translated to be suitable for the locale in
735 #. question, feel free to alter the order and the parameters (they
736 #. are strftime(3) parameters, the whole string is passed to the
737 #. function, Straw does no additional interpretation) if you feel
738 #. it's necessary in the translation file.
739 #: src/lib/utils.py:140
740 msgid "%A %B %e %H:%M"
741 msgstr "%A %B %e %H:%M"
743 #: straw.desktop.in.h:1
744 msgid "Aggregates newsfeeds and blogs"
745 msgstr ""
747 #: straw.desktop.in.h:2
748 msgid "Straw Desktop News Aggregator"
749 msgstr ""