l10n: Updated Swedish (sv) translation to 34%
[siplcs.git] / po / sv.po
blobaca6eceabbdc463cf4b17de499e5eb0c8489ac88
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 12:54+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 08:12\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 #: ../src/core/sip-transport.c:216
18 msgid "Failed to authenticate to server"
19 msgstr "Misslyckades att autentisera till servern"
21 #: ../src/core/sip-transport.c:1108 ../src/core/sip-transport.c:1498
22 msgid "Authentication failed"
23 msgstr "Autentiseringen  misslyckades"
25 #: ../src/core/sip-transport.c:1117 ../src/core/sip-transport.c:1382
26 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
27 msgstr "Inkompatibelt autentiseringsschema valt"
29 #: ../src/core/sip-transport.c:1141 ../src/core/sipe.c:1544
30 #, c-format
31 msgid "You have been rejected by the server: %s"
32 msgstr "Du nekades av servern: %s"
34 #: ../src/core/sip-transport.c:1142 ../src/core/sip-transport.c:1161
35 #: ../src/core/sip-transport.c:1181 ../src/core/sipe.c:1544
36 msgid "no reason given"
37 msgstr "ingen motivering angiven"
39 #: ../src/core/sip-transport.c:1160
40 #, c-format
41 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
42 msgstr "Hittades inte: %s. Vänligen kontakta administratören"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
45 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
46 msgstr "SIP är antingen inte aktiverad för den destinationen (URI) eller så den finns inte"
48 #: ../src/core/sip-transport.c:1181
49 #, c-format
50 msgid "Service unavailable: %s"
51 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
53 #: ../src/core/sip-transport.c:1493
54 msgid "Invalid message signature received"
55 msgstr "En ogiltig meddelandesignatur togs emot"
57 #: ../src/core/sipe.c:134
58 msgid "Inactive"
59 msgstr "Inaktiv"
61 #: ../src/core/sipe.c:135 ../src/core/sipe-cal.c:938
62 #: ../src/purple/purple-plugin.c:183
63 msgid "Busy"
64 msgstr "Upptagen"
66 #: ../src/core/sipe.c:136
67 msgid "Busy-Idle"
68 msgstr "Upptagen"
70 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/purple/purple-plugin.c:205
71 msgid "Be right back"
72 msgstr "Strax tillbaka"
74 #: ../src/core/sipe.c:140
75 msgid "Out to lunch"
76 msgstr "På lunch"
78 #: ../src/core/sipe.c:142
79 msgid "In a call"
80 msgstr "I ett telefonsamtal"
82 #: ../src/core/sipe.c:143
83 msgid "In a conference"
84 msgstr "I en konferens"
86 #: ../src/core/sipe.c:144
87 msgid "In a meeting"
88 msgstr "I ett möte"
90 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:939
91 msgid "Out of office"
92 msgstr "Inte på kontoret"
94 #: ../src/core/sipe.c:146
95 msgid "Urgent interruptions only"
96 msgstr "Enbart brådskade ärenden får avbryta"
98 #: ../src/core/sipe.c:316 ../src/core/sipe.c:2814
99 msgid "you"
100 msgstr "Du"
102 #: ../src/core/sipe.c:1362 ../src/core/sipe.c:1374 ../src/core/sipe.c:1399
103 #: ../src/core/sipe.c:5980
104 msgid "Other Contacts"
105 msgstr "Övriga Kontakter"
107 #. [MS-SIPREGE]
108 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
109 #: ../src/core/sipe.c:1534
110 msgid "you are already signed in at another location"
111 msgstr "Är du redan är inloggad på en annan plats"
113 #: ../src/core/sipe.c:1537
114 msgid "user disabled"
115 msgstr "Användaren inaktiv"
117 #: ../src/core/sipe.c:1540
118 msgid "user moved"
119 msgstr "Användarn flyttad"
121 #: ../src/core/sipe.c:1877 ../src/core/sipe.c:6662
122 msgid "Blocked"
123 msgstr "Blockerad"
125 #: ../src/core/sipe.c:1878 ../src/core/sipe.c:6658
126 msgid "Personal"
127 msgstr "Personligt"
129 #. index 0
130 #: ../src/core/sipe.c:1879 ../src/core/sipe.c:6659
131 msgid "Team"
132 msgstr "Team"
134 #: ../src/core/sipe.c:1880 ../src/core/sipe.c:6020 ../src/core/sipe.c:6660
135 #: ../src/core/sipe.c:6980 ../src/purple/purple-plugin.c:566
136 msgid "Company"
137 msgstr "Företag"
139 #: ../src/core/sipe.c:1881 ../src/core/sipe.c:6661
140 msgid "Public"
141 msgstr "Publikt"
143 #: ../src/core/sipe.c:1883
144 msgid "Unknown"
145 msgstr "Okänt"
147 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
148 #. Not acceptable all.
149 #. Message contents not allowed by policy
150 #: ../src/core/sipe.c:2998
151 msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
152 msgstr "Ditt meddelande eller en inbjudan har inte levererats, möjligen eftersom den innehåller en hyperlänk eller annat innehåll som systemadministratören har blockerat."
154 #: ../src/core/sipe.c:3002
155 #, c-format
156 msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available"
157 msgstr "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom tjänsten tillfälligt inte är tillgänglig."
159 #. Busy Here
160 #: ../src/core/sipe.c:3004
161 #, c-format
162 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed"
163 msgstr "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera mottagare inte vill vara till störda."
165 #. Unsupported media type
166 #: ../src/core/sipe.c:3006
167 #, c-format, fuzzy
168 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message"
169 msgstr "Detta meddelande  har inte levererats till %s eftersom en eller flera mottagare inte stöder denna typ av meddelande"
171 #: ../src/core/sipe.c:3008
172 #, c-format
173 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline"
174 msgstr "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera mottagare är inte tillgängliga (Offline)"
176 #: ../src/core/sipe.c:3312
177 #, c-format
178 msgid "Failed to invite %s"
179 msgstr "Misslyckades att bjuda in %s"
181 #: ../src/core/sipe.c:5829
182 #, fuzzy
183 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
184 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
186 #: ../src/core/sipe.c:5837
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "User name should be a valid SIP URI\n"
190 "Example: user@company.com"
191 msgstr ""
192 "Användarnamnet måste vara ett giltigt SIP URI\n"
193 "Exempel: user@company.com"
195 #: ../src/core/sipe.c:5847
196 msgid ""
197 "Email address should be valid if provided\n"
198 "Example: user@company.com"
199 msgstr ""
200 "E-postadressen bör vara giltig enligt nedan\n"
201 "\r\n"
202 "Exempel: user@company.com"
204 #: ../src/core/sipe.c:5856
205 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
206 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
208 #: ../src/core/sipe.c:5870
209 msgid ""
210 "Email services URL should be valid if provided\n"
211 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
212 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
213 msgstr ""
215 #: ../src/core/sipe.c:6008
216 msgid "Unable to display the search results"
217 msgstr "Det går inte att visa sökresultatet."
219 #: ../src/core/sipe.c:6014
220 msgid "User name"
221 msgstr "Användarnamn"
223 #: ../src/core/sipe.c:6017
224 msgid "Name"
225 msgstr "Namn"
227 #: ../src/core/sipe.c:6023 ../src/core/sipe.c:6989
228 #: ../src/purple/purple-plugin.c:568
229 msgid "Country"
230 msgstr "Land"
232 #: ../src/core/sipe.c:6026
233 msgid "Email"
234 msgstr "E-post"
236 #: ../src/core/sipe.c:6053
237 #, c-format
238 msgid "Found %d contact%s:"
239 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
240 msgstr[0] "Hittade %d kontakt%s:"
241 msgstr[1] "Hittade %d kontakter%s:"
243 #: ../src/core/sipe.c:6055
244 msgid " (more matched your query)"
245 msgstr " (flera matchade din fråga)"
247 #: ../src/core/sipe.c:6204
248 msgid "Status"
249 msgstr "Status"
251 #: ../src/core/sipe.c:6208
252 msgid "Calendar"
253 msgstr "Kalender"
255 #: ../src/core/sipe.c:6214
256 msgid "Meeting in"
257 msgstr ""
259 #: ../src/core/sipe.c:6218
260 msgid "Meeting about"
261 msgstr ""
263 #: ../src/core/sipe.c:6223
264 msgid "Out of office note"
265 msgstr ""
267 #: ../src/core/sipe.c:6223
268 msgid "Note"
269 msgstr ""
271 #: ../src/core/sipe.c:6227 ../src/core/sipe.c:6588 ../src/core/sipe.c:6657
272 msgid "Access level"
273 msgstr ""
275 #. * Translators: replace with URL to localized page
276 #. * If it doesn't exist copy the original URL
277 #: ../src/core/sipe.c:6386
278 msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
279 msgstr ""
281 #: ../src/core/sipe.c:6468
282 #, c-format
283 msgid "Make leader of '%s'"
284 msgstr ""
286 #: ../src/core/sipe.c:6479
287 #, c-format
288 msgid "Remove from '%s'"
289 msgstr ""
291 #: ../src/core/sipe.c:6492
292 #, c-format
293 msgid "Invite to '%s'"
294 msgstr ""
296 #: ../src/core/sipe.c:6503
297 msgid "New chat"
298 msgstr ""
300 #: ../src/core/sipe.c:6514
301 #, c-format
302 msgid "Work %s"
303 msgstr ""
305 #: ../src/core/sipe.c:6527
306 #, c-format
307 msgid "Mobile %s"
308 msgstr ""
310 #: ../src/core/sipe.c:6540
311 #, c-format
312 msgid "Home %s"
313 msgstr ""
315 #: ../src/core/sipe.c:6553
316 #, c-format
317 msgid "Other %s"
318 msgstr ""
320 #: ../src/core/sipe.c:6566
321 #, c-format
322 msgid "Custom1 %s"
323 msgstr ""
325 #: ../src/core/sipe.c:6578
326 msgid "Send email..."
327 msgstr ""
329 #: ../src/core/sipe.c:6614
330 msgid "Copy to"
331 msgstr ""
333 #: ../src/core/sipe.c:6653
334 #, fuzzy
335 msgid "Domain"
336 msgstr "Autentisera domän"
338 #: ../src/core/sipe.c:6669 ../src/core/sipe.c:6670
339 msgid "Add new domain"
340 msgstr ""
342 #: ../src/core/sipe.c:6671
343 msgid "Add"
344 msgstr ""
346 #: ../src/core/sipe.c:6672
347 #, fuzzy
348 msgid "Cancel"
349 msgstr "_Avbryt"
351 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
352 #: ../src/core/sipe.c:6741
353 msgid "Unspecify"
354 msgstr ""
356 #: ../src/core/sipe.c:6764
357 msgid "People in my company"
358 msgstr ""
360 #. this is original name, don't edit
361 #: ../src/core/sipe.c:6770
362 msgid "People in domains connected with my company"
363 msgstr ""
365 #: ../src/core/sipe.c:6775
366 msgid "People in public domains"
367 msgstr ""
369 #: ../src/core/sipe.c:6785
370 #, c-format
371 msgid "People at %s"
372 msgstr ""
374 #: ../src/core/sipe.c:6800
375 msgid "Add new domain..."
376 msgstr ""
378 #: ../src/core/sipe.c:6823
379 msgid "Access groups"
380 msgstr ""
382 #: ../src/core/sipe.c:6830
383 msgid "Online help..."
384 msgstr ""
386 #: ../src/core/sipe.c:6884
387 msgid "Unlock"
388 msgstr ""
390 #: ../src/core/sipe.c:6889
391 msgid "Lock"
392 msgstr ""
394 #: ../src/core/sipe.c:6968 ../src/core/sipe.c:7005
395 msgid "Display name"
396 msgstr ""
398 #: ../src/core/sipe.c:6971
399 msgid "Job title"
400 msgstr ""
402 #: ../src/core/sipe.c:6974
403 msgid "Office"
404 msgstr ""
406 #: ../src/core/sipe.c:6977
407 msgid "Business phone"
408 msgstr ""
410 #: ../src/core/sipe.c:6983
411 msgid "City"
412 msgstr ""
414 #: ../src/core/sipe.c:6986
415 msgid "State"
416 msgstr ""
418 #: ../src/core/sipe.c:6992 ../src/core/sipe.c:7019
419 msgid "Email address"
420 msgstr ""
422 #: ../src/core/sipe.c:7012
423 msgid "Alias"
424 msgstr ""
426 #: ../src/core/sipe.c:7025
427 msgid "Site"
428 msgstr ""
430 #: ../src/core/sipe.c:7032
431 msgid "Find on LinkedIn"
432 msgstr ""
434 #: ../src/core/sipe.c:7039
435 msgid "Device"
436 msgstr ""
438 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
439 msgid "Free"
440 msgstr ""
442 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
443 msgid "Tentative"
444 msgstr ""
446 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
447 msgid "No data"
448 msgstr ""
450 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
451 #, c-format
452 msgid "Currently %s"
453 msgstr ""
455 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
456 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
457 msgstr ""
459 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
460 #, c-format
461 msgid "%s for next 8 hours"
462 msgstr ""
464 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
465 msgid "Not working"
466 msgstr ""
468 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
469 #, c-format
470 msgid "%s until %.2d:%.2d"
471 msgstr ""
473 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
474 #, c-format
475 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
476 msgstr ""
478 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
479 #, c-format
480 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
481 msgstr ""
483 #: ../src/core/sipe-chat.c:98
484 #, c-format
485 msgid "Chat #%d"
486 msgstr ""
488 #: ../src/core/sipe-conf.c:800
489 msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
490 msgstr ""
492 #: ../src/core/sipe-conf.c:804
493 msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked."
494 msgstr ""
496 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
497 #, fuzzy
498 msgid "You have been disconnected from this conference."
499 msgstr "Du nekades av servern"
501 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
502 #. About note, part 1/13: introduction
503 #: ../src/core/sipe-core.c:138
504 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products"
505 msgstr ""
507 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
508 #: ../src/core/sipe-core.c:140
509 msgid "Home"
510 msgstr ""
512 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
513 #: ../src/core/sipe-core.c:142
514 msgid "Support"
515 msgstr ""
517 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
518 #: ../src/core/sipe-core.c:144
519 msgid "Help Forum"
520 msgstr ""
522 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
523 #: ../src/core/sipe-core.c:146
524 msgid "Report Problems"
525 msgstr ""
527 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
528 #: ../src/core/sipe-core.c:148
529 msgid "Bug Tracker"
530 msgstr ""
532 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
533 #: ../src/core/sipe-core.c:150
534 msgid "Translations"
535 msgstr ""
537 #. About note, part 8/13: license type (label)
538 #: ../src/core/sipe-core.c:152
539 msgid "License"
540 msgstr ""
542 #. About note, part 9/13: known users
543 #: ../src/core/sipe-core.c:154
544 msgid "We support users in such organizations as"
545 msgstr ""
547 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
548 #. append a space if text is not empty
549 #: ../src/core/sipe-core.c:157
550 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
551 msgstr ""
553 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
554 #. start with a space if text is not empty
555 #: ../src/core/sipe-core.c:160
556 msgid " using convenient web interface"
557 msgstr ""
559 #. About note, part 12/13: author list (header)
560 #: ../src/core/sipe-core.c:162
561 #, fuzzy
562 msgid "Authors"
563 msgstr "Automatiskt"
565 #. About note, part 13/13: Localization credit
566 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
567 #. but write something similar to the following sentence:
568 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
569 #: ../src/core/sipe-core.c:167
570 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
571 msgstr ""
573 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
574 #. extract meeting location
575 #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260
576 msgid "Location:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/core/sipe-ft.c:110 ../src/core/sipe-ft.c:613
580 #: ../src/core/sipe-ft.c:642 ../src/core/sipe-ft.c:700
581 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
582 msgid "Socket read failed"
583 msgstr ""
585 #: ../src/core/sipe-ft.c:115 ../src/core/sipe-ft.c:744
586 #: ../src/core/sipe-ft.c:753
587 msgid "Socket write failed"
588 msgstr ""
590 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
591 msgid "File size is different from the advertised value."
592 msgstr ""
594 #: ../src/core/sipe-ft.c:439
595 msgid "Received MAC is corrupted"
596 msgstr ""
598 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
599 msgid "Received file is corrupted"
600 msgstr ""
602 #: ../src/core/sipe-ft.c:518
603 msgid "File transfer initialization failed."
604 msgstr ""
606 #: ../src/core/sipe-ft.c:549
607 msgid "File transfer authentication failed."
608 msgstr ""
610 #: ../src/core/sipe-ft.c:634 ../src/core/sipe-ft.c:652
611 #: ../src/core/sipe-ft.c:714
612 msgid "Out of memory"
613 msgstr ""
615 #: ../src/core/sipe-ft.c:831
616 msgid "Received encryption key has wrong size."
617 msgstr ""
619 #: ../src/core/sipe-ft.c:846
620 msgid "Received hash key has wrong size."
621 msgstr ""
623 #: ../src/core/sipe-ft.c:868
624 msgid "Could not create listen socket"
625 msgstr "Det gick inte att skapa lyssnaruttag"
627 #: ../src/core/sipe-incoming.c:646
628 #, c-format
629 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
630 msgstr ""
632 #: ../src/core/sipe-media.c:936
633 msgid "Call rejected"
634 msgstr ""
636 #: ../src/core/sipe-media.c:937
637 #, c-format
638 msgid "User %s rejected call"
639 msgstr ""
641 #: ../src/core/sipe-media.c:939
642 #, c-format
643 msgid "User %s is not available"
644 msgstr ""
646 #: ../src/core/sipe-media.c:940
647 #, fuzzy
648 msgid "User unavailable"
649 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
651 #. Macros to reduce code repetition.
652 #. Translators: noun
653 #: ../src/purple/purple-plugin.c:170
654 msgid "Message"
655 msgstr "Meddelande"
657 #: ../src/purple/purple-plugin.c:304
658 msgid "Connecting"
659 msgstr "Ansluter"
661 #: ../src/purple/purple-plugin.c:397
662 msgid "user@company.com"
663 msgstr ""
665 #: ../src/purple/purple-plugin.c:562
666 #, fuzzy
667 msgid "First name"
668 msgstr "Förnamn"
670 #: ../src/purple/purple-plugin.c:564
671 #, fuzzy
672 msgid "Last name"
673 msgstr "Efternamn"
675 #: ../src/purple/purple-plugin.c:572
676 msgid "Search"
677 msgstr "Sök"
679 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
680 #, fuzzy
681 msgid "Search for a contact"
682 msgstr "Sök efter kontakt"
684 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
685 #, fuzzy
686 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored."
687 msgstr "Ange information om personen som du vill hitta. Tomma fält ignoreras."
689 #: ../src/purple/purple-plugin.c:576
690 msgid "_Search"
691 msgstr "_Sök"
693 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
694 msgid "_Cancel"
695 msgstr "_Avbryt"
697 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
698 msgid "About SIPE plugin..."
699 msgstr ""
701 #: ../src/purple/purple-plugin.c:602
702 #, fuzzy
703 msgid "Contact search..."
704 msgstr "Kontaktsökning..."
706 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
707 msgid "Republish Calendar"
708 msgstr ""
710 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608
711 msgid "Reset status"
712 msgstr ""
714 #. *
715 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
716 #. * in sync:
717 #. *
718 #. *     api/sipe-backend.h
719 #. *     purple-settings.c:setting_name[]
720 #. 
721 #: ../src/purple/purple-plugin.c:665
722 msgid ""
723 "Login\n"
724 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
725 "   user@company.com"
726 msgstr ""
728 #: ../src/purple/purple-plugin.c:669
729 msgid ""
730 "Server[:Port]\n"
731 "(leave empty for auto-discovery)"
732 msgstr ""
734 #: ../src/purple/purple-plugin.c:672
735 #, fuzzy
736 msgid "Connection type"
737 msgstr "Anslutningstyp"
739 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
740 msgid "Auto"
741 msgstr "Automatiskt"
743 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
744 msgid "SSL/TLS"
745 msgstr "SSL/TLS"
747 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
748 msgid "TCP"
749 msgstr "TCP"
751 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
752 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
753 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
754 #. option);
755 #: ../src/purple/purple-plugin.c:681
756 msgid "User Agent"
757 msgstr "Användaragent"
759 #: ../src/purple/purple-plugin.c:685
760 msgid "Use Kerberos"
761 msgstr ""
763 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
764 #. * No login/password is taken into account if this option present,
765 #. * instead used default credentials stored in OS.
766 #. 
767 #: ../src/purple/purple-plugin.c:692
768 msgid "Use Single Sign-On"
769 msgstr ""
771 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
772 #. *  Example (Domino)  : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
773 #. 
774 #: ../src/purple/purple-plugin.c:699
775 msgid ""
776 "Email services URL\n"
777 "(leave empty for auto-discovery)"
778 msgstr ""
780 #: ../src/purple/purple-plugin.c:702
781 msgid ""
782 "Email address\n"
783 "(if different from Username)"
784 msgstr ""
786 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user  or  user@company.com
787 #. *  Example (Domino)  : email_address
788 #. 
789 #: ../src/purple/purple-plugin.c:708
790 msgid ""
791 "Email login\n"
792 "(if different from Login)"
793 msgstr ""
795 #: ../src/purple/purple-plugin.c:711
796 msgid ""
797 "Email password\n"
798 "(if different from Password)"
799 msgstr ""
801 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
802 #, fuzzy
803 msgid "Read error"
804 msgstr "SSL-läsfel"
806 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
807 msgid "Server has disconnected"
808 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
810 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
811 msgid "Could not connect"
812 msgstr "Det gick inte att ansluta"
814 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
815 msgid "Could not create SSL context"
816 msgstr "Det gick inte att skapa SSL-kontext"
818 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
819 #, fuzzy
820 msgid "Could not create socket"
821 msgstr "Det gick inte att skapa uttag"
823 #: ../src/purple/purple-transport.c:329
824 #, fuzzy
825 msgid "Write error"
826 msgstr "SSL-läsfel"
828 #~ msgid "Could not write"
829 #~ msgstr "Det gick inte att skriva"
831 #~ msgid "Connection not found. Please try to connect again"
832 #~ msgstr "Anslutningen hittades inte. Försök att ansluta igen.\n"
834 #~ msgid "Could not resolve hostname"
835 #~ msgstr "Det gick inte att matcha värdnamnet"
837 #~ msgid "Connection failed"
838 #~ msgstr "Anslutningen misslyckades"
840 #~ msgid "SSL handshake failed"
841 #~ msgstr "SSL-handskakningen misslyckades"
843 #~ msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor"
844 #~ msgstr "Det finns inget SSL-stöd installerat. Installera SSL-stödet eller konfigurera en annan anslutningstyp i kontoredigeraren."
846 #~ msgid "UDP"
847 #~ msgstr "UDP"
849 #~ msgid "Wrong Password"
850 #~ msgstr "Felaktigt lösenord"
852 #~ msgid "Not Found: Destination URI either not enabled for SIP or does not exist. Please, contact with your Administrator"
853 #~ msgstr "Hittades inte: Destinations-URI är inte aktiverad för SIP eller finns inte. Kontakta administratören"
855 #~ msgid "Service unavailable: no reason given"
856 #~ msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig: skäl saknas"
858 #~ msgid "Couldn't resolve host"
859 #~ msgstr "Det gick inte att matcha värden"
861 #~ msgid "Use proxy"
862 #~ msgstr "Använd proxy"
864 #~ msgid "Proxy Server"
865 #~ msgstr "Proxyserver"
867 #~ msgid "Use non-standard port"
868 #~ msgstr "Använd icke-standardport"
870 #~ msgid "Port"
871 #~ msgstr "Port"
873 #~ msgid "Auth User"
874 #~ msgstr "Autentisera användare"
876 #~ msgid "Use Client-specified Keepalive"
877 #~ msgstr "Använd klientangiven Keepalive"
879 #~ msgid "Keepalive Timeout"
880 #~ msgstr "Timeout för Keepalive"