1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2011 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
9 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-25 14:27+0000\n"
13 "Last-Translator: stefanb <chemobejk@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../src/core/sip-transport.c:209
22 msgid "Failed to authenticate to server"
23 msgstr "Misslyckades att autentisera till servern"
25 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
26 msgid "Authentication failed"
27 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
29 #: ../src/core/sip-transport.c:1177
30 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
31 msgstr "Inkompatibelt autentiseringsschema valt"
33 #: ../src/core/sip-transport.c:1197 ../src/core/sipe.c:1522
35 msgid "You have been rejected by the server: %s"
36 msgstr "Du nekades av servern: %s"
38 #: ../src/core/sip-transport.c:1198 ../src/core/sip-transport.c:1214
39 #: ../src/core/sip-transport.c:1238 ../src/core/sip-transport.c:1262
40 #: ../src/core/sipe.c:1522 ../src/core/sipe-conf.c:269
41 msgid "no reason given"
42 msgstr "ingen motivering angiven"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1213
46 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
47 msgstr "Hittades inte: %s. Vänligen kontakta administratören"
49 #: ../src/core/sip-transport.c:1215
50 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
52 "SIP är antingen inte aktiverad för den destinationen (URI) eller så den "
55 #: ../src/core/sip-transport.c:1238 ../src/core/sip-transport.c:1262
57 msgid "Service unavailable: %s"
58 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
60 #: ../src/core/sip-transport.c:1586
61 msgid "Invalid message signature received"
62 msgstr "En ogiltig meddelandesignatur togs emot"
64 #: ../src/core/sipe.c:139
68 #: ../src/core/sipe.c:140 ../src/core/sipe-cal.c:938
69 #: ../src/purple/purple-plugin.c:184
73 #: ../src/core/sipe.c:141
77 #: ../src/core/sipe.c:143 ../src/purple/purple-plugin.c:206
79 msgstr "Strax tillbaka"
81 #: ../src/core/sipe.c:145
85 #: ../src/core/sipe.c:147
87 msgstr "I ett telefonsamtal"
89 #: ../src/core/sipe.c:148
90 msgid "In a conference"
91 msgstr "I en konferens"
93 #: ../src/core/sipe.c:149
97 #: ../src/core/sipe.c:150 ../src/core/sipe-cal.c:939
99 msgstr "Inte på kontoret"
101 #: ../src/core/sipe.c:151
102 msgid "Urgent interruptions only"
103 msgstr "Enbart brådskade ärenden får avbryta"
105 #: ../src/core/sipe.c:540 ../src/core/sipe.c:1351 ../src/core/sipe.c:1361
106 #: ../src/core/sipe.c:1382 ../src/core/sipe.c:5325
107 msgid "Other Contacts"
108 msgstr "Övriga Kontakter"
110 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
111 #: ../src/core/sipe.c:1514
112 msgid "you are already signed in at another location"
113 msgstr "Är du redan är inloggad på en annan plats"
115 #: ../src/core/sipe.c:1516
116 msgid "user disabled"
117 msgstr "Användaren inaktiv"
119 #: ../src/core/sipe.c:1518
121 msgstr "Användarn flyttad"
123 #: ../src/core/sipe.c:1865 ../src/core/sipe.c:6015
127 #: ../src/core/sipe.c:1866 ../src/core/sipe.c:6011
132 #: ../src/core/sipe.c:1867 ../src/core/sipe.c:6012
136 #: ../src/core/sipe.c:1868 ../src/core/sipe.c:5365 ../src/core/sipe.c:6013
137 #: ../src/core/sipe.c:6314 ../src/purple/purple-plugin.c:597
141 #: ../src/core/sipe.c:1869 ../src/core/sipe.c:6014
145 #: ../src/core/sipe.c:1871
149 #: ../src/core/sipe.c:5166
150 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
151 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
153 #: ../src/core/sipe.c:5174
155 "User name should be a valid SIP URI\n"
156 "Example: user@company.com"
158 "Användarnamnet måste vara ett giltigt SIP URI\n"
159 "Exempel: user@company.com"
161 #: ../src/core/sipe.c:5184
163 "Email address should be valid if provided\n"
164 "Example: user@company.com"
166 "E-postadressen bör vara giltig enligt nedan\n"
168 "Exempel: user@company.com"
170 #: ../src/core/sipe.c:5193
171 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
172 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
174 #: ../src/core/sipe.c:5207
176 "Email services URL should be valid if provided\n"
177 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
178 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
180 "E-tjänstens webbadress ska vara giltig om det föreskrivs\n"
182 "Exempel: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
183 " Exempel: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
185 #: ../src/core/sipe.c:5353
186 msgid "Unable to display the search results"
187 msgstr "Det går inte att visa sökresultatet."
189 #: ../src/core/sipe.c:5359
191 msgstr "Användarnamn"
193 #: ../src/core/sipe.c:5362
197 #: ../src/core/sipe.c:5368 ../src/core/sipe.c:6323
198 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
202 #: ../src/core/sipe.c:5371
206 #: ../src/core/sipe.c:5398
208 msgid "Found %d contact%s:"
209 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
210 msgstr[0] "Hittade %d kontakt%s:"
211 msgstr[1] "Hittade %d kontakter%s:"
213 #: ../src/core/sipe.c:5400
214 msgid " (more matched your query)"
215 msgstr " (flera matchade din fråga)"
217 #: ../src/core/sipe.c:5551
221 #: ../src/core/sipe.c:5555
225 #: ../src/core/sipe.c:5561
229 #: ../src/core/sipe.c:5566
230 msgid "Meeting about"
231 msgstr "Möte gällande"
233 #: ../src/core/sipe.c:5571
234 msgid "Out of office note"
235 msgstr "Inte på kontoret - Notifiering"
237 #: ../src/core/sipe.c:5571
241 #: ../src/core/sipe.c:5575 ../src/core/sipe.c:5939 ../src/core/sipe.c:6010
243 msgstr "Åtkomst nivå"
245 #. * Translators: replace with URL to localized page
246 #. * If it doesn't exist copy the original URL
247 #: ../src/core/sipe.c:5731
249 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
251 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
253 #: ../src/core/sipe.c:5814
255 msgid "Make leader of '%s'"
256 msgstr "Gör ledare för \"% s\""
258 #: ../src/core/sipe.c:5826
260 msgid "Remove from '%s'"
261 msgstr "Ta bort från '% s'"
263 #: ../src/core/sipe.c:5840
265 msgid "Invite to '%s'"
266 msgstr "Bjud in till '% s'"
268 #: ../src/core/sipe.c:5852
272 #: ../src/core/sipe.c:5865
277 #: ../src/core/sipe.c:5878
282 #: ../src/core/sipe.c:5891
287 #: ../src/core/sipe.c:5904
292 #: ../src/core/sipe.c:5917
295 msgstr "Anpassad1 %s"
297 #: ../src/core/sipe.c:5929
298 msgid "Send email..."
299 msgstr "Skicka e-post..."
301 #: ../src/core/sipe.c:5967
303 msgstr "Kopiera till"
305 #: ../src/core/sipe.c:6006
307 msgstr "Autentisera domän"
309 #: ../src/core/sipe.c:6022 ../src/core/sipe.c:6023
310 msgid "Add new domain"
311 msgstr "Lägg till ny domän"
313 #: ../src/core/sipe.c:6024
317 #: ../src/core/sipe.c:6025
321 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
322 #: ../src/core/sipe.c:6134
324 msgstr "Ospecificerad"
326 #: ../src/core/sipe.c:6157
327 msgid "People in my company"
328 msgstr "Personer i mitt företag"
330 #. this is original name, don't edit
331 #: ../src/core/sipe.c:6163
332 msgid "People in domains connected with my company"
333 msgstr "Personer i domäner kopplade till mitt företag"
335 #: ../src/core/sipe.c:6168
336 msgid "People in public domains"
337 msgstr "Personer i offentliga domäner"
339 #: ../src/core/sipe.c:6178
342 msgstr "Personer i %s"
344 #: ../src/core/sipe.c:6193
345 msgid "Add new domain..."
346 msgstr "Lägg till ny domän..."
348 #: ../src/core/sipe.c:6219
349 msgid "Access groups"
350 msgstr "Anslut grupper"
352 #: ../src/core/sipe.c:6226
353 msgid "Online help..."
354 msgstr "Online hjälp ..."
356 #: ../src/core/sipe.c:6302 ../src/core/sipe.c:6339
360 #: ../src/core/sipe.c:6305
364 #: ../src/core/sipe.c:6308
368 #: ../src/core/sipe.c:6311
369 msgid "Business phone"
370 msgstr "Arbetstelefon"
372 #: ../src/core/sipe.c:6317
376 #: ../src/core/sipe.c:6320
380 #: ../src/core/sipe.c:6326 ../src/core/sipe.c:6353
381 msgid "Email address"
382 msgstr "E-postadress"
384 #: ../src/core/sipe.c:6346
388 #: ../src/core/sipe.c:6359
392 #: ../src/core/sipe.c:6366
393 msgid "Find on LinkedIn"
394 msgstr "Hitta på LinkedIn"
396 #: ../src/core/sipe.c:6373
400 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
404 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
408 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
410 msgstr "Inga uppgifter"
412 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
415 msgstr "För närvarande %s"
417 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
418 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
419 msgstr "Utanför arbetstid (närmsta 8 timmarna)"
421 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
423 msgid "%s for next 8 hours"
424 msgstr "%s (närmsta 8 timmarna)"
426 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
430 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
432 msgid "%s until %.2d:%.2d"
433 msgstr "%s till och med %.2d:%.2d"
435 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
437 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
438 msgstr "%s. Utanför arbetstid mellan %.2d:%.2d"
440 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
442 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
443 msgstr "%s. %s till %.2d%.2d"
446 #: ../src/core/sipe-chat.c:232
449 msgstr "Chatta med #%d"
451 #: ../src/core/sipe-conf.c:268 ../src/core/sipe-conf.c:312
452 msgid "Failed to join the conference"
455 #: ../src/core/sipe-conf.c:310
457 msgid "\"%s\" is not a valid focus URI"
460 #: ../src/core/sipe-conf.c:843
464 "As this client was not compiled with voice call support, if you accept, you will be able to contact the other participants only via IM session."
467 #: ../src/core/sipe-conf.c:851
469 msgid "%s wants to invite you to the conference call%s"
472 #: ../src/core/sipe-conf.c:865
476 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
480 #: ../src/core/sipe-conf.c:1081
482 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
484 "Denna konferens är inte längre låst. Ytterligare deltagare kan nu gå med."
486 #: ../src/core/sipe-conf.c:1085
488 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
491 "Denna konferens är låst. Ingen annan kan delta i konferensen medan den är "
494 #: ../src/core/sipe-conf.c:1118
495 msgid "You have been disconnected from this conference."
496 msgstr "Du har kopplats bort från denna konferens."
498 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
499 #. About note, part 1/13: introduction
500 #: ../src/core/sipe-core.c:144
502 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
505 "En tredje parts tillägg med stöd för den utökade versionen av SIP/SIMPLE som"
506 " kan användas av olika produkter"
508 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
509 #: ../src/core/sipe-core.c:146
513 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
514 #: ../src/core/sipe-core.c:148
518 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
519 #: ../src/core/sipe-core.c:150
523 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
524 #: ../src/core/sipe-core.c:152
525 msgid "Report Problems"
526 msgstr "Rapportera fel"
528 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
529 #: ../src/core/sipe-core.c:154
531 msgstr "Bug Uppföljning"
533 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
534 #: ../src/core/sipe-core.c:156
536 msgstr "Översättningar"
538 #. About note, part 8/13: license type (label)
539 #: ../src/core/sipe-core.c:158
543 #. About note, part 9/13: known users
544 #: ../src/core/sipe-core.c:160
545 msgid "We support users in such organizations as"
546 msgstr "Vi stöder användarna i sådana organisationer som"
548 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
549 #. append a space if text is not empty
550 #: ../src/core/sipe-core.c:163
551 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
552 msgstr "Hjälp oss att översätta sipe till ditt modersmål här på"
554 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
555 #. start with a space if text is not empty
556 #: ../src/core/sipe-core.c:166
557 msgid " using convenient web interface"
558 msgstr "använder ett bekvämt webbgränssnitt"
560 #. About note, part 12/13: author list (header)
561 #: ../src/core/sipe-core.c:168
565 #. About note, part 13/13: Localization credit
566 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
567 #. but write something similar to the following sentence:
568 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
569 #: ../src/core/sipe-core.c:173
570 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
571 msgstr "Originaltexter på Engelska (en): SIPE utvecklarna"
573 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
574 #. extract meeting location
575 #: ../src/core/sipe-domino.c:260 ../src/core/sipe-domino.c:261
579 #: ../src/core/sipe-ft.c:220 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:108
580 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417
581 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476
582 msgid "Socket read failed"
583 msgstr "Socket läsning misslyckades"
585 #: ../src/core/sipe-ft.c:355
586 msgid "Received encryption key has wrong size."
587 msgstr "Mottagen krypteringsnyckel har fel storlek."
589 #: ../src/core/sipe-ft.c:370
590 msgid "Received hash key has wrong size."
591 msgstr "Mottagen hash-nyckel har fel storlek."
593 #: ../src/core/sipe-ft.c:390
594 msgid "Could not create listen socket"
595 msgstr "Det gick inte att skapa lyssnaruttag"
597 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520
598 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529
599 msgid "Socket write failed"
600 msgstr "Socket skriva misslyckades"
602 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207
603 msgid "File size is different from the advertised value."
604 msgstr "Filstorleken skiljer sig från dess annonserade värde."
606 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:246
607 msgid "Received MAC is corrupted"
608 msgstr "Mottagen MAC är felaktig"
610 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:257
611 msgid "Received file is corrupted"
612 msgstr "Mottagna filen är skadad"
614 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:284
615 msgid "File transfer initialization failed."
616 msgstr "Filöverföringens initiering misslyckades."
618 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:315
619 msgid "File transfer authentication failed."
620 msgstr "Filöverföringens autentisering misslyckades."
622 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427
623 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490
624 msgid "Out of memory"
625 msgstr "Slut på minne"
627 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
630 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
634 "Please update your Account."
637 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:335
638 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
641 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:432
643 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
646 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:507
647 msgid "Error retrieving room list"
650 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:610
651 msgid "Error joining chat room"
654 #. generate one error and remove all unprocessed messages
655 #: ../src/core/sipe-im.c:196
657 msgid "Failed to invite %s"
658 msgstr "Misslyckades att bjuda in %s"
660 #: ../src/core/sipe-incoming.c:659
662 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
663 msgstr "Meddelande mottaget med okänt innehåll från %s"
665 #: ../src/core/sipe-media.c:528 ../src/core/sipe-media.c:1061
666 msgid "Unable to establish a call"
669 #: ../src/core/sipe-media.c:529
670 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
673 #: ../src/core/sipe-media.c:716 ../src/core/sipe-media.c:728
674 #: ../src/core/sipe-media.c:792 ../src/core/sipe-media.c:1060
675 msgid "Error occured"
678 #: ../src/core/sipe-media.c:717 ../src/core/sipe-media.c:793
679 msgid "Error creating audio stream"
682 #: ../src/core/sipe-media.c:729
683 msgid "Error creating video stream"
686 #: ../src/core/sipe-media.c:1031
687 msgid "User unavailable"
688 msgstr "Användare ej tillgänglig"
690 #: ../src/core/sipe-media.c:1034
692 msgid "%s does not want to be disturbed"
695 #: ../src/core/sipe-media.c:1036
697 msgid "User %s is not available"
698 msgstr "Användare %s är inte tillgänglig"
700 #: ../src/core/sipe-media.c:1041
701 msgid "Call rejected"
702 msgstr "Samtalet avvisades"
704 #: ../src/core/sipe-media.c:1042
706 msgid "User %s rejected call"
707 msgstr "Användare %s avvisade samtalet"
709 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
710 #. Not acceptable all.
711 #. Message contents not allowed by policy
712 #: ../src/core/sipe-user.c:74
714 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a"
715 " hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
717 "Ditt meddelande eller en inbjudan har inte levererats, möjligen eftersom den"
718 " innehåller en hyperlänk eller annat innehåll som systemadministratören har "
721 #: ../src/core/sipe-user.c:78
724 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
726 "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom tjänsten tillfälligt "
727 "inte är tillgänglig."
730 #: ../src/core/sipe-user.c:80
733 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
734 "want to be disturbed"
736 "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera "
737 "mottagare inte vill vara till störda."
739 #. Unsupported media type
740 #: ../src/core/sipe-user.c:82
743 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
744 "support this type of message"
746 "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom en eller flera "
747 "mottagare inte stöder denna typ av meddelande"
749 #: ../src/core/sipe-user.c:84
752 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
755 "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera "
756 "mottagare är inte tillgängliga (Offline)"
758 #: ../src/purple/purple-buddy.c:229 ../src/purple/purple-buddy.c:247
762 #: ../src/purple/purple-chat.c:250
766 #: ../src/purple/purple-chat.c:255
770 #: ../src/purple/purple-chat.c:269
771 msgid "Join conference call"
774 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:46
778 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:136
782 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:139
786 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:142
790 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:145
794 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:148
798 #: ../src/purple/purple-im.c:67
800 msgid "Conversation subject: %s"
803 #. Macros to reduce code repetition.
805 #: ../src/purple/purple-plugin.c:171
809 #: ../src/purple/purple-plugin.c:307
813 #: ../src/purple/purple-plugin.c:403
814 msgid "user@company.com"
815 msgstr "user@company.com"
817 #: ../src/purple/purple-plugin.c:593
821 #: ../src/purple/purple-plugin.c:595
825 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
829 #: ../src/purple/purple-plugin.c:604
830 msgid "Search for a contact"
831 msgstr "Sök efter kontakt"
833 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
835 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
837 msgstr "Ange information om personen som du vill hitta. Tomma fält ignoreras."
839 #: ../src/purple/purple-plugin.c:607
843 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608 ../src/purple/purple-plugin.c:652
847 #: ../src/purple/purple-plugin.c:640
848 msgid "Meeting location"
851 #: ../src/purple/purple-plugin.c:644
852 msgid "Join conference"
855 #: ../src/purple/purple-plugin.c:645
856 msgid "Join scheduled conference"
859 #: ../src/purple/purple-plugin.c:646
861 "Enter meeting location string you received in the invitation.\n"
863 "Valid location will be something like\n"
864 "meet:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234"
867 #: ../src/purple/purple-plugin.c:651
871 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
872 msgid "About SIPE plugin..."
873 msgstr "Om SIPe plugin..."
875 #: ../src/purple/purple-plugin.c:677
876 msgid "Contact search..."
877 msgstr "Kontaktsökning..."
879 #: ../src/purple/purple-plugin.c:680
880 msgid "Join scheduled conference..."
883 #: ../src/purple/purple-plugin.c:683
884 msgid "Republish Calendar"
885 msgstr "Eterpublicera Kalender"
887 #: ../src/purple/purple-plugin.c:686
889 msgstr "Återställ status"
892 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
895 #. * api/sipe-backend.h
896 #. * purple-settings.c:setting_name[]
898 #: ../src/purple/purple-plugin.c:743
901 " user or DOMAIN\\user or\n"
905 " user eller DOMÄN\\ \\user eller\n"
908 #: ../src/purple/purple-plugin.c:747
911 "(leave empty for auto-discovery)"
914 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
916 #: ../src/purple/purple-plugin.c:750
917 msgid "Connection type"
918 msgstr "Anslutningstyp"
920 #: ../src/purple/purple-plugin.c:751
924 #: ../src/purple/purple-plugin.c:752
928 #: ../src/purple/purple-plugin.c:753
932 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
933 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
934 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
935 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
936 #: ../src/purple/purple-plugin.c:759
938 msgstr "Användaragent"
940 #: ../src/purple/purple-plugin.c:763
942 msgstr "Använd Kerberos"
944 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
945 #. * No login/password is taken into account if this option present,
946 #. * instead used default credentials stored in OS.
948 #: ../src/purple/purple-plugin.c:770
949 msgid "Use Single Sign-On"
950 msgstr "Använd \"Single Sign-On\""
952 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
953 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
955 #: ../src/purple/purple-plugin.c:777
957 "Email services URL\n"
958 "(leave empty for auto-discovery)"
960 "E-post tjänstens URL\n"
961 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
963 #: ../src/purple/purple-plugin.c:780
966 "(if different from Username)"
969 "(om annan än Användarnamn)"
971 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
972 #. * Example (Domino) : email_address
974 #: ../src/purple/purple-plugin.c:786
977 "(if different from Login)"
979 "E-post inloggningsnamn\n"
980 " (om annan än Inloggningsnamn)"
982 #: ../src/purple/purple-plugin.c:789
985 "(if different from Password)"
988 "(om annan än lösenord)"
990 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
991 #. * Example (non-default user): user@company.com
993 #: ../src/purple/purple-plugin.c:796
996 " company.com or user@company.com\n"
997 "(leave empty to determine from Username)"
1000 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
1004 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
1005 msgid "Server has disconnected"
1006 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
1008 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
1009 msgid "Could not connect"
1010 msgstr "Det gick inte att ansluta"
1012 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
1013 msgid "Could not create SSL context"
1014 msgstr "Det gick inte att skapa SSL-kontext"
1016 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
1017 msgid "Could not create socket"
1018 msgstr "Kunde inte skapa en socket"
1020 #: ../src/purple/purple-transport.c:327