1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2011 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
9 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-25 14:27+0000\n"
13 "Last-Translator: stefanb <chemobejk@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: ../src/core/sip-transport.c:209
22 msgid "Failed to authenticate to server"
25 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
26 msgid "Authentication failed"
29 #: ../src/core/sip-transport.c:1177
30 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
33 #: ../src/core/sip-transport.c:1197 ../src/core/sipe.c:1522
35 msgid "You have been rejected by the server: %s"
38 #: ../src/core/sip-transport.c:1198 ../src/core/sip-transport.c:1214
39 #: ../src/core/sip-transport.c:1238 ../src/core/sip-transport.c:1262
40 #: ../src/core/sipe.c:1522 ../src/core/sipe-conf.c:269
41 msgid "no reason given"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1213
46 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
47 msgstr "找不到:%s。請與您的管理員聯絡"
49 #: ../src/core/sip-transport.c:1215
50 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
51 msgstr "SIP 若非未對目的 URI 啟用或是它並不存在"
53 #: ../src/core/sip-transport.c:1238 ../src/core/sip-transport.c:1262
55 msgid "Service unavailable: %s"
58 #: ../src/core/sip-transport.c:1586
59 msgid "Invalid message signature received"
62 #: ../src/core/sipe.c:139
66 #: ../src/core/sipe.c:140 ../src/core/sipe-cal.c:938
67 #: ../src/purple/purple-plugin.c:184
71 #: ../src/core/sipe.c:141
75 #: ../src/core/sipe.c:143 ../src/purple/purple-plugin.c:206
79 #: ../src/core/sipe.c:145
83 #: ../src/core/sipe.c:147
87 #: ../src/core/sipe.c:148
88 msgid "In a conference"
91 #: ../src/core/sipe.c:149
95 #: ../src/core/sipe.c:150 ../src/core/sipe-cal.c:939
99 #: ../src/core/sipe.c:151
100 msgid "Urgent interruptions only"
103 #: ../src/core/sipe.c:540 ../src/core/sipe.c:1351 ../src/core/sipe.c:1361
104 #: ../src/core/sipe.c:1382 ../src/core/sipe.c:5325
105 msgid "Other Contacts"
108 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
109 #: ../src/core/sipe.c:1514
110 msgid "you are already signed in at another location"
111 msgstr "您已經在另一個地點登入了"
113 #: ../src/core/sipe.c:1516
114 msgid "user disabled"
117 #: ../src/core/sipe.c:1518
121 #: ../src/core/sipe.c:1865 ../src/core/sipe.c:6015
125 #: ../src/core/sipe.c:1866 ../src/core/sipe.c:6011
130 #: ../src/core/sipe.c:1867 ../src/core/sipe.c:6012
134 #: ../src/core/sipe.c:1868 ../src/core/sipe.c:5365 ../src/core/sipe.c:6013
135 #: ../src/core/sipe.c:6314 ../src/purple/purple-plugin.c:597
139 #: ../src/core/sipe.c:1869 ../src/core/sipe.c:6014
143 #: ../src/core/sipe.c:1871
147 #: ../src/core/sipe.c:5166
148 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
149 msgstr "SIP Exchange 的使用者名稱不可含有無效字元"
151 #: ../src/core/sipe.c:5174
153 "User name should be a valid SIP URI\n"
154 "Example: user@company.com"
156 "使用者名稱應該是有效的 SIP URI\n"
157 "範例:user@company.com"
159 #: ../src/core/sipe.c:5184
161 "Email address should be valid if provided\n"
162 "Example: user@company.com"
165 "範例:user@company.com"
167 #: ../src/core/sipe.c:5193
168 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
169 msgstr "SIP Exchange 的使用者名稱不可含有空白字元"
171 #: ../src/core/sipe.c:5207
173 "Email services URL should be valid if provided\n"
174 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
175 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
177 "如果提供電子郵件服務網址應該是有效的\n"
178 "範例:https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
179 "範例:https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
181 #: ../src/core/sipe.c:5353
182 msgid "Unable to display the search results"
185 #: ../src/core/sipe.c:5359
189 #: ../src/core/sipe.c:5362
193 #: ../src/core/sipe.c:5368 ../src/core/sipe.c:6323
194 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
198 #: ../src/core/sipe.c:5371
202 #: ../src/core/sipe.c:5398
204 msgid "Found %d contact%s:"
205 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
206 msgstr[0] "找到 %d 位聯絡人%s︰"
208 #: ../src/core/sipe.c:5400
209 msgid " (more matched your query)"
210 msgstr " (更多符合您查詢的項目)"
212 #: ../src/core/sipe.c:5551
216 #: ../src/core/sipe.c:5555
220 #: ../src/core/sipe.c:5561
224 #: ../src/core/sipe.c:5566
225 msgid "Meeting about"
228 #: ../src/core/sipe.c:5571
229 msgid "Out of office note"
232 #: ../src/core/sipe.c:5571
236 #: ../src/core/sipe.c:5575 ../src/core/sipe.c:5939 ../src/core/sipe.c:6010
240 #. * Translators: replace with URL to localized page
241 #. * If it doesn't exist copy the original URL
242 #: ../src/core/sipe.c:5731
244 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
246 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
248 #: ../src/core/sipe.c:5814
250 msgid "Make leader of '%s'"
253 #: ../src/core/sipe.c:5826
255 msgid "Remove from '%s'"
258 #: ../src/core/sipe.c:5840
260 msgid "Invite to '%s'"
263 #: ../src/core/sipe.c:5852
267 #: ../src/core/sipe.c:5865
272 #: ../src/core/sipe.c:5878
277 #: ../src/core/sipe.c:5891
282 #: ../src/core/sipe.c:5904
287 #: ../src/core/sipe.c:5917
292 #: ../src/core/sipe.c:5929
293 msgid "Send email..."
296 #: ../src/core/sipe.c:5967
300 #: ../src/core/sipe.c:6006
304 #: ../src/core/sipe.c:6022 ../src/core/sipe.c:6023
305 msgid "Add new domain"
308 #: ../src/core/sipe.c:6024
312 #: ../src/core/sipe.c:6025
316 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
317 #: ../src/core/sipe.c:6134
321 #: ../src/core/sipe.c:6157
322 msgid "People in my company"
325 #. this is original name, don't edit
326 #: ../src/core/sipe.c:6163
327 msgid "People in domains connected with my company"
328 msgstr "與公司有連結的認證域名中的人"
330 #: ../src/core/sipe.c:6168
331 msgid "People in public domains"
334 #: ../src/core/sipe.c:6178
339 #: ../src/core/sipe.c:6193
340 msgid "Add new domain..."
343 #: ../src/core/sipe.c:6219
344 msgid "Access groups"
347 #: ../src/core/sipe.c:6226
348 msgid "Online help..."
351 #: ../src/core/sipe.c:6302 ../src/core/sipe.c:6339
355 #: ../src/core/sipe.c:6305
359 #: ../src/core/sipe.c:6308
363 #: ../src/core/sipe.c:6311
364 msgid "Business phone"
367 #: ../src/core/sipe.c:6317
371 #: ../src/core/sipe.c:6320
375 #: ../src/core/sipe.c:6326 ../src/core/sipe.c:6353
376 msgid "Email address"
379 #: ../src/core/sipe.c:6346
383 #: ../src/core/sipe.c:6359
387 #: ../src/core/sipe.c:6366
388 msgid "Find on LinkedIn"
389 msgstr "在 LinkedIn 中尋找"
391 #: ../src/core/sipe.c:6373
395 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
399 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
403 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
407 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
412 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
413 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
414 msgstr "在下一個 8 小時工作時數之外"
416 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
418 msgid "%s for next 8 hours"
419 msgstr "%s 用於下一個 8 小時"
421 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
425 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
427 msgid "%s until %.2d:%.2d"
428 msgstr "%s 直到 %.2d:%.2d"
430 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
432 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
433 msgstr "%s。於 %.2d:%.2d 的工作時數之外"
435 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
437 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
438 msgstr "%s。%s 於 %.2d:%.2d"
441 #: ../src/core/sipe-chat.c:232
446 #: ../src/core/sipe-conf.c:268 ../src/core/sipe-conf.c:312
447 msgid "Failed to join the conference"
450 #: ../src/core/sipe-conf.c:310
452 msgid "\"%s\" is not a valid focus URI"
455 #: ../src/core/sipe-conf.c:843
459 "As this client was not compiled with voice call support, if you accept, you will be able to contact the other participants only via IM session."
462 #: ../src/core/sipe-conf.c:851
464 msgid "%s wants to invite you to the conference call%s"
467 #: ../src/core/sipe-conf.c:865
471 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
475 #: ../src/core/sipe-conf.c:1081
477 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
478 msgstr "這個會議已不再鎖定。額外參與者現在可以加入。"
480 #: ../src/core/sipe-conf.c:1085
482 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
484 msgstr "這個會議已被鎖定。當它被鎖定時,其他任何人都不可以加入會議。"
486 #: ../src/core/sipe-conf.c:1118
487 msgid "You have been disconnected from this conference."
488 msgstr "您已經從這個會議結束連線。"
490 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
491 #. About note, part 1/13: introduction
492 #: ../src/core/sipe-core.c:144
494 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
496 msgstr "一個協力廠商的外掛程式,實作了由不同產品所使用的 SIP/SIMPLE 進階版本"
498 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
499 #: ../src/core/sipe-core.c:146
503 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
504 #: ../src/core/sipe-core.c:148
508 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
509 #: ../src/core/sipe-core.c:150
513 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
514 #: ../src/core/sipe-core.c:152
515 msgid "Report Problems"
518 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
519 #: ../src/core/sipe-core.c:154
523 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
524 #: ../src/core/sipe-core.c:156
528 #. About note, part 8/13: license type (label)
529 #: ../src/core/sipe-core.c:158
533 #. About note, part 9/13: known users
534 #: ../src/core/sipe-core.c:160
535 msgid "We support users in such organizations as"
536 msgstr "我們支援此類組織中如此的使用者"
538 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
539 #. append a space if text is not empty
540 #: ../src/core/sipe-core.c:163
541 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
542 msgstr "請幫助我們將 SIPE 翻譯為您的原生語言,並在"
544 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
545 #. start with a space if text is not empty
546 #: ../src/core/sipe-core.c:166
547 msgid " using convenient web interface"
550 #. About note, part 12/13: author list (header)
551 #: ../src/core/sipe-core.c:168
555 #. About note, part 13/13: Localization credit
556 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
557 #. but write something similar to the following sentence:
558 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
559 #: ../src/core/sipe-core.c:173
560 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
561 msgstr "傳統漢語本地化 (zh_TW):趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
563 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
564 #. extract meeting location
565 #: ../src/core/sipe-domino.c:260 ../src/core/sipe-domino.c:261
569 #: ../src/core/sipe-ft.c:220 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:108
570 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417
571 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476
572 msgid "Socket read failed"
575 #: ../src/core/sipe-ft.c:355
576 msgid "Received encryption key has wrong size."
577 msgstr "接收到的加密金鑰大小有誤。"
579 #: ../src/core/sipe-ft.c:370
580 msgid "Received hash key has wrong size."
581 msgstr "接收到的雜湊鍵大小有誤。"
583 #: ../src/core/sipe-ft.c:390
584 msgid "Could not create listen socket"
587 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520
588 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529
589 msgid "Socket write failed"
592 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207
593 msgid "File size is different from the advertised value."
594 msgstr "檔案大小與宣稱的數值不同。"
596 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:246
597 msgid "Received MAC is corrupted"
598 msgstr "接收到的 MAC 已損壞"
600 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:257
601 msgid "Received file is corrupted"
604 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:284
605 msgid "File transfer initialization failed."
608 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:315
609 msgid "File transfer authentication failed."
612 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427
613 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490
614 msgid "Out of memory"
617 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
620 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
624 "Please update your Account."
632 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:335
633 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
636 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:432
638 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
639 msgstr "這個訊息未被投遞到聊天室 '%s'"
641 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:507
642 msgid "Error retrieving room list"
643 msgstr "擷取聊天室清單時發生錯誤"
645 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:610
646 msgid "Error joining chat room"
649 #. generate one error and remove all unprocessed messages
650 #: ../src/core/sipe-im.c:196
652 msgid "Failed to invite %s"
655 #: ../src/core/sipe-incoming.c:659
657 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
658 msgstr "從 %s 接收到內容無法辨識的訊息"
660 #: ../src/core/sipe-media.c:528 ../src/core/sipe-media.c:1061
661 msgid "Unable to establish a call"
664 #: ../src/core/sipe-media.c:529
665 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
666 msgstr "對方的加密設定值與我們的不相容。"
668 #: ../src/core/sipe-media.c:716 ../src/core/sipe-media.c:728
669 #: ../src/core/sipe-media.c:792 ../src/core/sipe-media.c:1060
670 msgid "Error occured"
673 #: ../src/core/sipe-media.c:717 ../src/core/sipe-media.c:793
674 msgid "Error creating audio stream"
677 #: ../src/core/sipe-media.c:729
678 msgid "Error creating video stream"
681 #: ../src/core/sipe-media.c:1031
682 msgid "User unavailable"
685 #: ../src/core/sipe-media.c:1034
687 msgid "%s does not want to be disturbed"
690 #: ../src/core/sipe-media.c:1036
692 msgid "User %s is not available"
695 #: ../src/core/sipe-media.c:1041
696 msgid "Call rejected"
699 #: ../src/core/sipe-media.c:1042
701 msgid "User %s rejected call"
702 msgstr "使用者 %s 已拒絕呼叫"
704 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
705 #. Not acceptable all.
706 #. Message contents not allowed by policy
707 #: ../src/core/sipe-user.c:74
709 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a"
710 " hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
711 msgstr "您的訊息或邀請未被投遞,可能因為它含有超連結或其他內容,所以被系統管理員阻斷。"
713 #: ../src/core/sipe-user.c:78
716 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
717 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為服務無法使用"
720 #: ../src/core/sipe-user.c:80
723 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
724 "want to be disturbed"
725 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為一或多位收訊者不想被打擾"
727 #. Unsupported media type
728 #: ../src/core/sipe-user.c:82
731 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
732 "support this type of message"
733 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為一或多位收訊者不支援這個訊息型態"
735 #: ../src/core/sipe-user.c:84
738 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
740 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為一或多位收訊者在離線狀態"
742 #: ../src/purple/purple-buddy.c:229 ../src/purple/purple-buddy.c:247
746 #: ../src/purple/purple-chat.c:250
750 #: ../src/purple/purple-chat.c:255
754 #: ../src/purple/purple-chat.c:269
755 msgid "Join conference call"
758 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:46
762 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:136
766 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:139
770 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:142
774 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:145
778 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:148
782 #: ../src/purple/purple-im.c:67
784 msgid "Conversation subject: %s"
787 #. Macros to reduce code repetition.
789 #: ../src/purple/purple-plugin.c:171
793 #: ../src/purple/purple-plugin.c:307
797 #: ../src/purple/purple-plugin.c:403
798 msgid "user@company.com"
799 msgstr "user@company.com"
801 #: ../src/purple/purple-plugin.c:593
805 #: ../src/purple/purple-plugin.c:595
809 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
813 #: ../src/purple/purple-plugin.c:604
814 msgid "Search for a contact"
817 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
819 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
821 msgstr "輸入想要尋找的人員資訊。將忽略空白欄位。"
823 #: ../src/purple/purple-plugin.c:607
827 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608 ../src/purple/purple-plugin.c:652
831 #: ../src/purple/purple-plugin.c:640
832 msgid "Meeting location"
835 #: ../src/purple/purple-plugin.c:644
836 msgid "Join conference"
839 #: ../src/purple/purple-plugin.c:645
840 msgid "Join scheduled conference"
843 #: ../src/purple/purple-plugin.c:646
845 "Enter meeting location string you received in the invitation.\n"
847 "Valid location will be something like\n"
848 "meet:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234"
851 #: ../src/purple/purple-plugin.c:651
855 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
856 msgid "About SIPE plugin..."
857 msgstr "關於 SIPE 外掛程式…"
859 #: ../src/purple/purple-plugin.c:677
860 msgid "Contact search..."
863 #: ../src/purple/purple-plugin.c:680
864 msgid "Join scheduled conference..."
867 #: ../src/purple/purple-plugin.c:683
868 msgid "Republish Calendar"
871 #: ../src/purple/purple-plugin.c:686
876 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
879 #. * api/sipe-backend.h
880 #. * purple-settings.c:setting_name[]
882 #: ../src/purple/purple-plugin.c:743
885 " user or DOMAIN\\user or\n"
889 " 使用者 或 認證域名\\使用者 或\n"
892 #: ../src/purple/purple-plugin.c:747
895 "(leave empty for auto-discovery)"
900 #: ../src/purple/purple-plugin.c:750
901 msgid "Connection type"
904 #: ../src/purple/purple-plugin.c:751
908 #: ../src/purple/purple-plugin.c:752
912 #: ../src/purple/purple-plugin.c:753
916 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
917 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
918 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
919 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
920 #: ../src/purple/purple-plugin.c:759
924 #: ../src/purple/purple-plugin.c:763
928 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
929 #. * No login/password is taken into account if this option present,
930 #. * instead used default credentials stored in OS.
932 #: ../src/purple/purple-plugin.c:770
933 msgid "Use Single Sign-On"
936 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
937 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
939 #: ../src/purple/purple-plugin.c:777
941 "Email services URL\n"
942 "(leave empty for auto-discovery)"
947 #: ../src/purple/purple-plugin.c:780
950 "(if different from Username)"
955 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
956 #. * Example (Domino) : email_address
958 #: ../src/purple/purple-plugin.c:786
961 "(if different from Login)"
966 #: ../src/purple/purple-plugin.c:789
969 "(if different from Password)"
974 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
975 #. * Example (non-default user): user@company.com
977 #: ../src/purple/purple-plugin.c:796
980 " company.com or user@company.com\n"
981 "(leave empty to determine from Username)"
984 " company.com 或 user@company.com\n"
987 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
991 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
992 msgid "Server has disconnected"
995 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
996 msgid "Could not connect"
999 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
1000 msgid "Could not create SSL context"
1001 msgstr "無法建立 SSL 內容"
1003 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
1004 msgid "Could not create socket"
1007 #: ../src/purple/purple-transport.c:327