l10n: Updates to Russian (ru) translation
[siplcs.git] / po / es.po
blobd79ff5be65cb68f8c45696030311cdb1998fbd0e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-22 06:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Anibal Avelar <debianmx@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:144
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "No disponible"
29 #: ../src/core/sipe.c:146
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "No disponible"
34 #: ../src/core/sipe.c:148
35 #, fuzzy
36 msgid "Be right back"
37 msgstr "Regreso en un momento"
39 #: ../src/core/sipe.c:150
40 #, fuzzy
41 msgid "Out to lunch"
42 msgstr "Sali a comer"
44 #: ../src/core/sipe.c:152
45 msgid "In a call"
46 msgstr ""
48 #: ../src/core/sipe.c:153
49 msgid "In a conference"
50 msgstr ""
52 #: ../src/core/sipe.c:154
53 msgid "In a meeting"
54 msgstr ""
56 #: ../src/core/sipe.c:155 ../src/core/sipe-cal.c:848
57 #, fuzzy
58 msgid "Out of office"
59 msgstr "Oficina"
61 #: ../src/core/sipe.c:156
62 msgid "Urgent interruptions only"
63 msgstr ""
65 #: ../src/core/sipe.c:391
66 msgid "Failed to authenticate to server"
67 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
69 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
70 #: ../src/core/sipe.c:539 ../src/core/sipe.c:571
71 msgid "Could not write"
72 msgstr "No pudo escribir"
74 #: ../src/core/sipe.c:595 ../src/core/sipe.c:8005
75 msgid "Could not connect"
76 msgstr "No se pudo conectar"
78 #: ../src/core/sipe.c:664 ../src/core/sipe.c:8160
79 msgid "Could not create socket"
80 msgstr "No se pudo crear el socket"
82 #: ../src/core/sipe.c:1202 ../src/core/sipe.c:3668
83 msgid "you"
84 msgstr "usted"
86 #. Macros to reduce code repetition.
87 #. Translators: noun
88 #: ../src/core/sipe.c:2312
89 msgid "Message"
90 msgstr "Mensaje"
92 #: ../src/core/sipe.c:2455 ../src/core/sipe.c:2467 ../src/core/sipe.c:2492
93 #: ../src/core/sipe.c:8640
94 msgid "Other Contacts"
95 msgstr "Other Contacts"
97 #. [MS-SIPREGE]
98 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
99 #: ../src/core/sipe.c:2672
100 msgid "you are already signed in at another location"
101 msgstr "usted esta conectado desde otra locación"
103 #: ../src/core/sipe.c:2675
104 msgid "user disabled"
105 msgstr "usuario deshabilitado"
107 #: ../src/core/sipe.c:2678
108 msgid "user moved"
109 msgstr "usuario movido"
111 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5483
112 #, c-format
113 msgid "You have been rejected by the server: %s"
114 msgstr "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s"
116 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5484 ../src/core/sipe.c:5501
117 #: ../src/core/sipe.c:5519
118 msgid "no reason given"
119 msgstr "sin dar razones"
121 #: ../src/core/sipe.c:3961
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid ""
124 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
125 msgstr ""
126 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
127 "linea:\n"
128 "%s"
130 #. Busy Here
131 #: ../src/core/sipe.c:3963
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
135 "want to be disturbed"
136 msgstr ""
137 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
138 "linea:\n"
139 "%s"
141 #: ../src/core/sipe.c:3965
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid ""
144 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
145 "offline"
146 msgstr ""
147 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
148 "linea:\n"
149 "%s"
151 #: ../src/core/sipe.c:4248
152 #, c-format
153 msgid "Failed to invite %s"
154 msgstr "Fallo la invitación para %s"
156 #: ../src/core/sipe.c:4913
157 #, c-format
158 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
159 msgstr ""
161 #: ../src/core/sipe.c:5449 ../src/core/sipe.c:7832
162 #, fuzzy
163 msgid "Wrong password"
164 msgstr "Contraseña errónea"
166 #: ../src/core/sipe.c:5458 ../src/core/sipe.c:7717
167 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
168 msgstr ""
170 #: ../src/core/sipe.c:5500
171 #, c-format
172 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
173 msgstr "No encontro: %s. Por favor, contacta a tu administrador."
175 #: ../src/core/sipe.c:5502
176 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
177 msgstr "SIP esta no habilitado para el URI de destino o el URI no existe."
179 #: ../src/core/sipe.c:5519
180 #, c-format
181 msgid "Service unavailable: %s"
182 msgstr "Servicio no disponible: %s"
184 #: ../src/core/sipe.c:7828
185 msgid "Invalid message signature received"
186 msgstr "Firma inválida recibida"
188 #: ../src/core/sipe.c:7902
189 #, fuzzy
190 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
191 msgstr "Conexión no encontrada; por favor vuelva intentar.\n"
193 #: ../src/core/sipe.c:7923
194 msgid "SSL read error"
195 msgstr "error de lectura SSL"
197 #: ../src/core/sipe.c:7926
198 msgid "Server has disconnected"
199 msgstr "El servidor ha desconectado"
201 #: ../src/core/sipe.c:8050 ../src/core/sipe.c:8092 ../src/core/sipe.c:8144
202 #: ../src/core/sipe.c:8214
203 msgid "Could not create listen socket"
204 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"
206 #: ../src/core/sipe.c:8073 ../src/core/sipe.c:8205
207 msgid "Could not resolve hostname"
208 msgstr "No pudo resolver el nombre del sistema"
210 #: ../src/core/sipe.c:8123
211 #, fuzzy
212 msgid "Connection failed"
213 msgstr "Falló conexión"
215 #: ../src/core/sipe.c:8126
216 #, fuzzy
217 msgid "SSL handshake failed"
218 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"
220 #: ../src/core/sipe.c:8129
221 msgid "SSL certificate invalid"
222 msgstr "Certificado SSL inválido"
224 #: ../src/core/sipe.c:8187
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
228 "different connection type in the account editor"
229 msgstr ""
230 "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura "
231 "undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas."
233 #: ../src/core/sipe.c:8196
234 msgid "Could not create SSL context"
235 msgstr "No pudo crear el contexto SSL"
237 #: ../src/core/sipe.c:8319
238 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
239 msgstr "El nombre de usuario de SIP Exchange contiene caracteres inválidos"
241 #: ../src/core/sipe.c:8342
242 msgid ""
243 "User name should be a valid SIP URI\n"
244 "Example: user@company.com"
245 msgstr ""
246 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
247 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
249 #: ../src/core/sipe.c:8353
250 #, fuzzy
251 msgid ""
252 "Email address should be valid if provided\n"
253 "Example: user@company.com"
254 msgstr ""
255 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
256 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
258 #: ../src/core/sipe.c:8379
259 #, fuzzy
260 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
261 msgstr "Los nombres de cuentas de SIP Exchange no contienen espacios"
263 #: ../src/core/sipe.c:8393
264 msgid "Connecting"
265 msgstr "Conectando"
267 #: ../src/core/sipe.c:8666
268 #, fuzzy
269 msgid "Unable to display the search results"
270 msgstr "No se puede mostrar los resultados de la búsqueda."
272 #: ../src/core/sipe.c:8672
273 #, fuzzy
274 msgid "User name"
275 msgstr "Usuario"
277 #: ../src/core/sipe.c:8675
278 msgid "Name"
279 msgstr "Nombre"
281 #: ../src/core/sipe.c:8678 ../src/core/sipe.c:8774 ../src/core/sipe.c:9725
282 msgid "Company"
283 msgstr "Compañia"
285 #: ../src/core/sipe.c:8681 ../src/core/sipe.c:8776 ../src/core/sipe.c:9734
286 msgid "Country"
287 msgstr "País"
289 #: ../src/core/sipe.c:8684
290 msgid "Email"
291 msgstr "Correo electrónico"
293 #: ../src/core/sipe.c:8711
294 #, c-format
295 msgid "Found %d contact%s:"
296 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
300 #: ../src/core/sipe.c:8713
301 msgid " (more matched your query)"
302 msgstr " (mas concidencias de tu búsqueda)"
304 #: ../src/core/sipe.c:8770
305 #, fuzzy
306 msgid "First name"
307 msgstr "Display Name"
309 #: ../src/core/sipe.c:8772
310 msgid "Last name"
311 msgstr ""
313 #: ../src/core/sipe.c:8780
314 msgid "Search"
315 msgstr ""
317 #: ../src/core/sipe.c:8781
318 #, fuzzy
319 msgid "Search for a contact"
320 msgstr "Buscar un contacto"
322 #: ../src/core/sipe.c:8782
323 msgid ""
324 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
325 "ignored."
326 msgstr ""
328 #: ../src/core/sipe.c:8784
329 msgid "_Search"
330 msgstr ""
332 #: ../src/core/sipe.c:8785
333 msgid "_Cancel"
334 msgstr ""
336 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
337 #. About note, part 1/11: introduction
338 #: ../src/core/sipe.c:8841
339 msgid ""
340 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
341 "various products"
342 msgstr ""
344 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
345 #: ../src/core/sipe.c:8843
346 msgid "Home"
347 msgstr ""
349 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
350 #: ../src/core/sipe.c:8845
351 msgid "Support"
352 msgstr ""
354 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
355 #: ../src/core/sipe.c:8847
356 msgid "Help Forum"
357 msgstr ""
359 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
360 #: ../src/core/sipe.c:8849
361 msgid "Translations"
362 msgstr ""
364 #. About note, part 6/11: license type (label)
365 #: ../src/core/sipe.c:8851
366 msgid "License"
367 msgstr ""
369 #. About note, part 7/11: known users
370 #: ../src/core/sipe.c:8853
371 msgid "We support users in such organizations as"
372 msgstr ""
374 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
375 #. append a space if text is not empty
376 #: ../src/core/sipe.c:8856
377 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
378 msgstr ""
380 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
381 #. start with a space if text is not empty
382 #: ../src/core/sipe.c:8859
383 msgid " using convenient web interface"
384 msgstr ""
386 #. About note, part 10/11: author list (header)
387 #: ../src/core/sipe.c:8861
388 #, fuzzy
389 msgid "Authors"
390 msgstr "Automático"
392 #. About note, part 11/11: Localization credit
393 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
394 #. but write something similar to the following sentence:
395 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
396 #: ../src/core/sipe.c:8866
397 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
398 msgstr ""
400 #: ../src/core/sipe.c:8931
401 msgid "About SIPE plugin..."
402 msgstr ""
404 #: ../src/core/sipe.c:8934
405 #, fuzzy
406 msgid "Contact search..."
407 msgstr "Búsqueda de Contactos..."
409 #: ../src/core/sipe.c:8938
410 msgid "Republish Calendar"
411 msgstr ""
413 #: ../src/core/sipe.c:8942
414 msgid "Reset status"
415 msgstr ""
417 #: ../src/core/sipe.c:9034
418 msgid "Status"
419 msgstr "Status"
421 #: ../src/core/sipe.c:9039
422 msgid "Calendar"
423 msgstr ""
425 #: ../src/core/sipe.c:9044
426 msgid "Meeting in"
427 msgstr ""
429 #: ../src/core/sipe.c:9048
430 msgid "Meeting about"
431 msgstr ""
433 #: ../src/core/sipe.c:9056
434 msgid "Out of office note"
435 msgstr ""
437 #: ../src/core/sipe.c:9056
438 msgid "Note"
439 msgstr "Nota"
441 #: ../src/core/sipe.c:9068
442 msgid "user@company.com"
443 msgstr "usuario@dominio.com"
445 #: ../src/core/sipe.c:9430
446 #, c-format
447 msgid "Make leader of '%s'"
448 msgstr "Hazte líder de '%s'"
450 #: ../src/core/sipe.c:9441
451 #, c-format
452 msgid "Remove from '%s'"
453 msgstr "Eliminar de '%s'"
455 #: ../src/core/sipe.c:9454
456 #, c-format
457 msgid "Invite to '%s'"
458 msgstr "Invitar a '%s'"
460 #: ../src/core/sipe.c:9465
461 msgid "New chat"
462 msgstr "Chat nuevo"
464 #: ../src/core/sipe.c:9476
465 #, c-format
466 msgid "Work %s"
467 msgstr ""
469 #: ../src/core/sipe.c:9489
470 #, c-format
471 msgid "Mobile %s"
472 msgstr ""
474 #: ../src/core/sipe.c:9502
475 #, c-format
476 msgid "Home %s"
477 msgstr ""
479 #: ../src/core/sipe.c:9515
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Other %s"
482 msgstr "Other Contacts"
484 #: ../src/core/sipe.c:9528
485 #, c-format
486 msgid "Custom1 %s"
487 msgstr ""
489 #: ../src/core/sipe.c:9540
490 msgid "Send email..."
491 msgstr "Enviar E-Mail..."
493 #: ../src/core/sipe.c:9565
494 msgid "Copy to"
495 msgstr "Copiar a"
497 #: ../src/core/sipe.c:9619
498 msgid "Unlock"
499 msgstr "Desbloquear"
501 #: ../src/core/sipe.c:9624
502 msgid "Lock"
503 msgstr "Bloquear"
505 #: ../src/core/sipe.c:9713 ../src/core/sipe.c:9750
506 msgid "Display name"
507 msgstr "Display Name"
509 #: ../src/core/sipe.c:9716
510 msgid "Job title"
511 msgstr "Puesto"
513 #: ../src/core/sipe.c:9719
514 msgid "Office"
515 msgstr "Oficina"
517 #: ../src/core/sipe.c:9722
518 msgid "Business phone"
519 msgstr "Telefono de oficina"
521 #: ../src/core/sipe.c:9728
522 msgid "City"
523 msgstr "Ciudad"
525 #: ../src/core/sipe.c:9731
526 msgid "State"
527 msgstr "Estado"
529 #: ../src/core/sipe.c:9737 ../src/core/sipe.c:9764
530 #, fuzzy
531 msgid "Email address"
532 msgstr "Dirección de E-Mail"
534 #: ../src/core/sipe.c:9757
535 msgid "Alias"
536 msgstr "Alias"
538 #: ../src/core/sipe.c:9770
539 #, fuzzy
540 msgid "Site"
541 msgstr "Estado"
543 #: ../src/core/sipe.c:9777
544 msgid "Find on LinkedIn"
545 msgstr ""
547 #: ../src/core/sipe.c:9784
548 msgid "Device"
549 msgstr "Dispositivo"
551 #: ../src/core/sipe.c:9976
552 msgid ""
553 "Login\n"
554 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
555 "   user@company.com"
556 msgstr ""
557 "Login\n"
558 "   usuario o DOMINIO\\usuario o\n"
559 "   usuario@dominio.com"
561 #: ../src/core/sipe.c:9980
562 msgid ""
563 "Server[:Port]\n"
564 "(leave empty for auto-discovery)"
565 msgstr ""
566 "Server[:Port]\n"
567 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
569 #: ../src/core/sipe.c:9983
570 msgid "Connection type"
571 msgstr "Tipo de conexión"
573 #: ../src/core/sipe.c:9984
574 msgid "Auto"
575 msgstr "Automático"
577 #: ../src/core/sipe.c:9985
578 msgid "SSL/TLS"
579 msgstr "SSL/TLS"
581 #: ../src/core/sipe.c:9986
582 msgid "TCP"
583 msgstr "TCP"
585 #: ../src/core/sipe.c:9987
586 msgid "UDP"
587 msgstr "UDP"
589 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
590 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
591 #: ../src/core/sipe.c:9993
592 msgid "User Agent"
593 msgstr "User Agent"
595 #: ../src/core/sipe.c:9997
596 msgid "Use Kerberos"
597 msgstr "Usar Kerberos"
599 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
600 #. * No login/password is taken into account if this option present,
601 #. * instead used default credentials stored in OS.
603 #: ../src/core/sipe.c:10004
604 msgid "Use Single Sign-On"
605 msgstr "Usar Single Sign-On"
607 #: ../src/core/sipe.c:10008
608 msgid "Calendar source"
609 msgstr ""
611 #: ../src/core/sipe.c:10009
612 msgid "Exchange 2007/2010"
613 msgstr ""
615 #: ../src/core/sipe.c:10010
616 #, fuzzy
617 msgid "None"
618 msgstr "Nota"
620 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
621 #: ../src/core/sipe.c:10014
622 #, fuzzy
623 msgid ""
624 "Email services URL\n"
625 "(leave empty for auto-discovery)"
626 msgstr ""
627 "Server[:Port]\n"
628 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
630 #: ../src/core/sipe.c:10017
631 msgid ""
632 "Email address\n"
633 "(if different from Username)"
634 msgstr ""
636 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
637 #: ../src/core/sipe.c:10021
638 msgid ""
639 "Email login\n"
640 "(if different from Login)"
641 msgstr ""
643 #: ../src/core/sipe.c:10024
644 msgid ""
645 "Email password\n"
646 "(if different from Password)"
647 msgstr ""
649 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
650 msgid "Free"
651 msgstr ""
653 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
654 msgid "Tentative"
655 msgstr ""
657 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
658 msgid "No data"
659 msgstr ""
661 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
662 #, c-format
663 msgid "Currently %s"
664 msgstr ""
666 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
667 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
668 msgstr ""
670 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
671 #, c-format
672 msgid "%s for next 8 hours"
673 msgstr ""
675 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
676 msgid "Not working"
677 msgstr ""
679 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
680 #, c-format
681 msgid "%s until %.2d:%.2d"
682 msgstr ""
684 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
685 #, c-format
686 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
687 msgstr ""
689 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
690 #, c-format
691 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
692 msgstr ""
694 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
695 #, c-format
696 msgid "Chat #%d"
697 msgstr ""
699 #: ../src/core/sipe-conf.c:829
700 msgid ""
701 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
702 msgstr ""
703 "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse."
705 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
706 msgid ""
707 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
708 "locked."
709 msgstr ""
710 "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia "
711 "mientras esta bloqueada."
713 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
714 msgid "You have been disconnected from this conference."
715 msgstr "Usted ha sido desconectado de esta conferencia."
717 #: ../src/core/sipe-ft.c:136 ../src/core/sipe-ft.c:293
718 #: ../src/core/sipe-ft.c:318
719 msgid "Socket read failed"
720 msgstr ""
722 #: ../src/core/sipe-ft.c:142 ../src/core/sipe-ft.c:381
723 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
724 #, fuzzy
725 msgid "Socket write failed"
726 msgstr "Falló conexión"
728 #: ../src/core/sipe-ft.c:186
729 msgid "File size is different from the advertised value."
730 msgstr ""
732 #: ../src/core/sipe-ft.c:228
733 msgid "Received MAC is corrupted"
734 msgstr ""
736 #: ../src/core/sipe-ft.c:239
737 msgid "Unable to open received file."
738 msgstr ""
740 #: ../src/core/sipe-ft.c:247 ../src/core/sipe-ft.c:307
741 #: ../src/core/sipe-ft.c:326 ../src/core/sipe-ft.c:363
742 #: ../src/core/sipe-ft.c:536
743 #, fuzzy
744 msgid "Out of memory"
745 msgstr "Oficina"
747 #: ../src/core/sipe-ft.c:259
748 msgid "Unable to read received file."
749 msgstr ""
751 #: ../src/core/sipe-ft.c:271
752 msgid "Received file is corrupted"
753 msgstr ""
755 #: ../src/core/sipe-ft.c:469
756 #, fuzzy
757 msgid "File transfer initialization failed."
758 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
760 #: ../src/core/sipe-ft.c:495
761 #, fuzzy
762 msgid "File transfer authentication failed."
763 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
765 #: ../src/core/sipe-ft.c:641
766 msgid "Received encryption key has wrong size."
767 msgstr ""
769 #: ../src/core/sipe-ft.c:656
770 msgid "Received hash key has wrong size."
771 msgstr ""
773 #, fuzzy
774 #~ msgid "Failed to read from socket"
775 #~ msgstr "Fallo la invitación para %s"
777 #, fuzzy
778 #~ msgid "Failed to write to socket"
779 #~ msgstr "Fallo la invitación para %s"