core cleanup: introduce core init/destroy functions
[siplcs.git] / po / fr.po
blobb3a553a981dc1614fe9597806af76e83a4257ae8
1 # French translation for pidgin-sipe\r
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008\r
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:35+0000\n"
12 "Last-Translator: elequeux <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 17:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:148
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:149 ../src/core/sipe-cal.c:850
26 msgid "Busy"
27 msgstr "Occupé(e)"
29 #: ../src/core/sipe.c:150
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "Occupé(e)"
34 #: ../src/core/sipe.c:152
35 msgid "Be right back"
36 msgstr ""
38 #: ../src/core/sipe.c:154
39 msgid "Out to lunch"
40 msgstr ""
42 #: ../src/core/sipe.c:156
43 msgid "In a call"
44 msgstr ""
46 #: ../src/core/sipe.c:157
47 msgid "In a conference"
48 msgstr ""
50 #: ../src/core/sipe.c:158
51 msgid "In a meeting"
52 msgstr ""
54 #: ../src/core/sipe.c:159 ../src/core/sipe-cal.c:851
55 msgid "Out of office"
56 msgstr ""
58 #: ../src/core/sipe.c:160
59 msgid "Urgent interruptions only"
60 msgstr ""
62 #: ../src/core/sipe.c:413
63 msgid "Failed to authenticate to server"
64 msgstr ""
66 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
67 #: ../src/core/sipe.c:579 ../src/core/sipe.c:611
68 msgid "Could not write"
69 msgstr "Impossible d'envoyer."
71 #: ../src/core/sipe.c:635 ../src/core/sipe.c:8163
72 msgid "Could not connect"
73 msgstr "Impossible de se connecter."
75 #: ../src/core/sipe.c:704 ../src/core/sipe.c:8318
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not create socket"
78 msgstr "Impossible de créer le socket"
80 #: ../src/core/sipe.c:1249 ../src/core/sipe.c:3717
81 msgid "you"
82 msgstr ""
84 #. Macros to reduce code repetition.
85 #. Translators: noun
86 #: ../src/core/sipe.c:2359
87 msgid "Message"
88 msgstr "Message"
90 #: ../src/core/sipe.c:2503 ../src/core/sipe.c:2515 ../src/core/sipe.c:2540
91 #: ../src/core/sipe.c:8799
92 msgid "Other Contacts"
93 msgstr ""
95 #. [MS-SIPREGE]
96 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
97 #: ../src/core/sipe.c:2721
98 msgid "you are already signed in at another location"
99 msgstr ""
101 #: ../src/core/sipe.c:2724
102 msgid "user disabled"
103 msgstr ""
105 #: ../src/core/sipe.c:2727
106 #, fuzzy
107 msgid "user moved"
108 msgstr "Nom d'utilisateur"
110 #: ../src/core/sipe.c:2731 ../src/core/sipe.c:5641
111 #, c-format
112 msgid "You have been rejected by the server: %s"
113 msgstr "Le serveur a rejeté votre demande: %s"
115 #: ../src/core/sipe.c:2731 ../src/core/sipe.c:5642 ../src/core/sipe.c:5660
116 #: ../src/core/sipe.c:5679
117 msgid "no reason given"
118 msgstr "Raison inconnue"
120 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
121 #. Not acceptable all.
122 #. Message contents not allowed by policy
123 #: ../src/core/sipe.c:4011
124 msgid ""
125 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
126 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
127 msgstr ""
129 #: ../src/core/sipe.c:4015
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
133 msgstr ""
135 #. Busy Here
136 #: ../src/core/sipe.c:4017
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
140 "want to be disturbed"
141 msgstr ""
143 #. Unsupported media type
144 #: ../src/core/sipe.c:4019
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
148 "support this type of message"
149 msgstr ""
151 #: ../src/core/sipe.c:4021
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
155 "offline"
156 msgstr ""
158 #: ../src/core/sipe.c:4365
159 #, c-format
160 msgid "Failed to invite %s"
161 msgstr ""
163 #: ../src/core/sipe.c:5052
164 #, c-format
165 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
166 msgstr ""
168 #: ../src/core/sipe.c:5606 ../src/core/sipe.c:7990
169 #, fuzzy
170 msgid "Authentication failed"
171 msgstr "Échec de la connexion"
173 #: ../src/core/sipe.c:5615 ../src/core/sipe.c:7878
174 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
175 msgstr ""
177 #: ../src/core/sipe.c:5659
178 #, c-format
179 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
180 msgstr ""
182 #: ../src/core/sipe.c:5661
183 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
184 msgstr ""
186 #: ../src/core/sipe.c:5679
187 #, c-format
188 msgid "Service unavailable: %s"
189 msgstr "Service indisponible: %s"
191 #: ../src/core/sipe.c:7986
192 msgid "Invalid message signature received"
193 msgstr "Signature du message reçu invalide"
195 #: ../src/core/sipe.c:8060
196 #, fuzzy
197 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
198 msgstr "Connexion non trouvée: Merci vous reconnecter\n"
200 #: ../src/core/sipe.c:8081
201 msgid "SSL read error"
202 msgstr "Erreur lecture SSL"
204 #: ../src/core/sipe.c:8084
205 msgid "Server has disconnected"
206 msgstr "Déconnexion du serveur"
208 #: ../src/core/sipe.c:8208 ../src/core/sipe.c:8250 ../src/core/sipe.c:8302
209 #: ../src/core/sipe.c:8372 ../src/core/sipe-ft.c:695
210 msgid "Could not create listen socket"
211 msgstr "Ne peut pas créer de socket d'écoute"
213 #: ../src/core/sipe.c:8231 ../src/core/sipe.c:8363
214 msgid "Could not resolve hostname"
215 msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte"
217 #: ../src/core/sipe.c:8281
218 #, fuzzy
219 msgid "Connection failed"
220 msgstr "Échec de la connexion"
222 #: ../src/core/sipe.c:8284
223 #, fuzzy
224 msgid "SSL handshake failed"
225 msgstr "Negociation SSL impossible"
227 #: ../src/core/sipe.c:8287
228 msgid "SSL certificate invalid"
229 msgstr ""
231 #: ../src/core/sipe.c:8345
232 #, fuzzy
233 msgid ""
234 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
235 "different connection type in the account editor"
236 msgstr ""
237 "SSL n'est pas disponible. Merci d'installer SSL ou de configurer un autre "
238 "type de connexion dand l'éditeur de comptes"
240 #: ../src/core/sipe.c:8354
241 msgid "Could not create SSL context"
242 msgstr "Impossible de créer le contexte SSL"
244 #: ../src/core/sipe.c:8477
245 #, fuzzy
246 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
247 msgstr "Les noms SIP Exchange ne peuvent contenir de blanc"
249 #: ../src/core/sipe.c:8500
250 msgid ""
251 "User name should be a valid SIP URI\n"
252 "Example: user@company.com"
253 msgstr ""
255 #: ../src/core/sipe.c:8511
256 msgid ""
257 "Email address should be valid if provided\n"
258 "Example: user@company.com"
259 msgstr ""
261 #: ../src/core/sipe.c:8537
262 #, fuzzy
263 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
264 msgstr "Les noms SIP Exchange ne peuvent contenir de blanc"
266 #: ../src/core/sipe.c:8551
267 msgid "Connecting"
268 msgstr "Connexion en cours"
270 #: ../src/core/sipe.c:8825
271 #, fuzzy
272 msgid "Unable to display the search results"
273 msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche."
275 #: ../src/core/sipe.c:8831
276 #, fuzzy
277 msgid "User name"
278 msgstr "Nom d'utilisateur"
280 #: ../src/core/sipe.c:8834
281 msgid "Name"
282 msgstr "Nom"
284 #: ../src/core/sipe.c:8837 ../src/core/sipe.c:8933 ../src/core/sipe.c:9890
285 msgid "Company"
286 msgstr "Société"
288 #: ../src/core/sipe.c:8840 ../src/core/sipe.c:8935 ../src/core/sipe.c:9899
289 msgid "Country"
290 msgstr "Pays"
292 #: ../src/core/sipe.c:8843
293 msgid "Email"
294 msgstr "mèl"
296 #: ../src/core/sipe.c:8870
297 #, c-format
298 msgid "Found %d contact%s:"
299 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
300 msgstr[0] "%d contact trouvé: %s"
301 msgstr[1] "%d contacts trouvés: %s"
303 #: ../src/core/sipe.c:8872
304 msgid " (more matched your query)"
305 msgstr " (suite résultats)"
307 #: ../src/core/sipe.c:8929
308 #, fuzzy
309 msgid "First name"
310 msgstr "Prénom"
312 #: ../src/core/sipe.c:8931
313 #, fuzzy
314 msgid "Last name"
315 msgstr "Nom"
317 #: ../src/core/sipe.c:8939
318 msgid "Search"
319 msgstr "Recherche"
321 #: ../src/core/sipe.c:8940
322 #, fuzzy
323 msgid "Search for a contact"
324 msgstr "Recherche de contact"
326 #: ../src/core/sipe.c:8941
327 #, fuzzy
328 msgid ""
329 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
330 "ignored."
331 msgstr ""
332 "Entrez les les critères de recherche de la personne. Les champs vides seront "
333 "ignorés."
335 #: ../src/core/sipe.c:8943
336 msgid "_Search"
337 msgstr "_Rechercher"
339 #: ../src/core/sipe.c:8944
340 msgid "_Cancel"
341 msgstr "_Annuler"
343 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
344 #. About note, part 1/13: introduction
345 #: ../src/core/sipe.c:9002
346 msgid ""
347 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
348 "various products"
349 msgstr ""
351 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
352 #: ../src/core/sipe.c:9004
353 msgid "Home"
354 msgstr ""
356 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
357 #: ../src/core/sipe.c:9006
358 msgid "Support"
359 msgstr ""
361 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
362 #: ../src/core/sipe.c:9008
363 msgid "Help Forum"
364 msgstr ""
366 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
367 #: ../src/core/sipe.c:9010
368 msgid "Report Problems"
369 msgstr ""
371 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
372 #: ../src/core/sipe.c:9012
373 msgid "Bug Tracker"
374 msgstr ""
376 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
377 #: ../src/core/sipe.c:9014
378 msgid "Translations"
379 msgstr ""
381 #. About note, part 8/13: license type (label)
382 #: ../src/core/sipe.c:9016
383 msgid "License"
384 msgstr ""
386 #. About note, part 9/13: known users
387 #: ../src/core/sipe.c:9018
388 msgid "We support users in such organizations as"
389 msgstr ""
391 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
392 #. append a space if text is not empty
393 #: ../src/core/sipe.c:9021
394 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
395 msgstr ""
397 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
398 #. start with a space if text is not empty
399 #: ../src/core/sipe.c:9024
400 msgid " using convenient web interface"
401 msgstr ""
403 #. About note, part 12/13: author list (header)
404 #: ../src/core/sipe.c:9026
405 #, fuzzy
406 msgid "Authors"
407 msgstr "Auto"
409 #. About note, part 13/13: Localization credit
410 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
411 #. but write something similar to the following sentence:
412 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
413 #: ../src/core/sipe.c:9031
414 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
415 msgstr ""
417 #: ../src/core/sipe.c:9096
418 msgid "About SIPE plugin..."
419 msgstr ""
421 #: ../src/core/sipe.c:9099
422 #, fuzzy
423 msgid "Contact search..."
424 msgstr "Recherche de contact..."
426 #: ../src/core/sipe.c:9103
427 msgid "Republish Calendar"
428 msgstr ""
430 #: ../src/core/sipe.c:9107
431 msgid "Reset status"
432 msgstr ""
434 #: ../src/core/sipe.c:9199
435 msgid "Status"
436 msgstr ""
438 #: ../src/core/sipe.c:9204
439 msgid "Calendar"
440 msgstr ""
442 #: ../src/core/sipe.c:9209
443 msgid "Meeting in"
444 msgstr ""
446 #: ../src/core/sipe.c:9213
447 msgid "Meeting about"
448 msgstr ""
450 #: ../src/core/sipe.c:9221
451 msgid "Out of office note"
452 msgstr ""
454 #: ../src/core/sipe.c:9221
455 msgid "Note"
456 msgstr ""
458 #: ../src/core/sipe.c:9233
459 msgid "user@company.com"
460 msgstr ""
462 #: ../src/core/sipe.c:9595
463 #, c-format
464 msgid "Make leader of '%s'"
465 msgstr ""
467 #: ../src/core/sipe.c:9606
468 #, c-format
469 msgid "Remove from '%s'"
470 msgstr ""
472 #: ../src/core/sipe.c:9619
473 #, c-format
474 msgid "Invite to '%s'"
475 msgstr ""
477 #: ../src/core/sipe.c:9630
478 msgid "New chat"
479 msgstr ""
481 #: ../src/core/sipe.c:9641
482 #, c-format
483 msgid "Work %s"
484 msgstr ""
486 #: ../src/core/sipe.c:9654
487 #, c-format
488 msgid "Mobile %s"
489 msgstr ""
491 #: ../src/core/sipe.c:9667
492 #, c-format
493 msgid "Home %s"
494 msgstr ""
496 #: ../src/core/sipe.c:9680
497 #, c-format
498 msgid "Other %s"
499 msgstr ""
501 #: ../src/core/sipe.c:9693
502 #, c-format
503 msgid "Custom1 %s"
504 msgstr ""
506 #: ../src/core/sipe.c:9705
507 msgid "Send email..."
508 msgstr ""
510 #: ../src/core/sipe.c:9730
511 msgid "Copy to"
512 msgstr ""
514 #: ../src/core/sipe.c:9784
515 msgid "Unlock"
516 msgstr ""
518 #: ../src/core/sipe.c:9789
519 msgid "Lock"
520 msgstr ""
522 #: ../src/core/sipe.c:9878 ../src/core/sipe.c:9915
523 msgid "Display name"
524 msgstr ""
526 #: ../src/core/sipe.c:9881
527 msgid "Job title"
528 msgstr ""
530 #: ../src/core/sipe.c:9884
531 msgid "Office"
532 msgstr ""
534 #: ../src/core/sipe.c:9887
535 msgid "Business phone"
536 msgstr ""
538 #: ../src/core/sipe.c:9893
539 msgid "City"
540 msgstr ""
542 #: ../src/core/sipe.c:9896
543 msgid "State"
544 msgstr ""
546 #: ../src/core/sipe.c:9902 ../src/core/sipe.c:9929
547 msgid "Email address"
548 msgstr ""
550 #: ../src/core/sipe.c:9922
551 msgid "Alias"
552 msgstr ""
554 #: ../src/core/sipe.c:9935
555 msgid "Site"
556 msgstr ""
558 #: ../src/core/sipe.c:9942
559 msgid "Find on LinkedIn"
560 msgstr ""
562 #: ../src/core/sipe.c:9949
563 msgid "Device"
564 msgstr ""
566 #: ../src/core/sipe-cal.c:848
567 msgid "Free"
568 msgstr ""
570 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
571 msgid "Tentative"
572 msgstr ""
574 #: ../src/core/sipe-cal.c:852
575 msgid "No data"
576 msgstr ""
578 #: ../src/core/sipe-cal.c:960 ../src/core/sipe-cal.c:987
579 #, c-format
580 msgid "Currently %s"
581 msgstr ""
583 #: ../src/core/sipe-cal.c:966
584 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
585 msgstr ""
587 #: ../src/core/sipe-cal.c:968
588 #, c-format
589 msgid "%s for next 8 hours"
590 msgstr ""
592 #: ../src/core/sipe-cal.c:977
593 msgid "Not working"
594 msgstr ""
596 #: ../src/core/sipe-cal.c:981
597 #, c-format
598 msgid "%s until %.2d:%.2d"
599 msgstr ""
601 #: ../src/core/sipe-cal.c:989
602 #, c-format
603 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
604 msgstr ""
606 #: ../src/core/sipe-cal.c:994
607 #, c-format
608 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
609 msgstr ""
611 #: ../src/core/sipe-chat.c:86
612 #, c-format
613 msgid "Chat #%d"
614 msgstr ""
616 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
617 msgid ""
618 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
619 msgstr ""
621 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
622 msgid ""
623 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
624 "locked."
625 msgstr ""
627 #: ../src/core/sipe-conf.c:870
628 #, fuzzy
629 msgid "You have been disconnected from this conference."
630 msgstr "Le serveur a rejeté votre demande"
632 #: ../src/core/sipe-ft.c:178 ../src/core/sipe-ft.c:300
633 #: ../src/core/sipe-ft.c:329 ../src/core/sipe-ft.c:379
634 msgid "Socket read failed"
635 msgstr ""
637 #: ../src/core/sipe-ft.c:184 ../src/core/sipe-ft.c:419
638 #: ../src/core/sipe-ft.c:429
639 #, fuzzy
640 msgid "Socket write failed"
641 msgstr "Échec de la connexion"
643 #: ../src/core/sipe-ft.c:229
644 msgid "File size is different from the advertised value."
645 msgstr ""
647 #: ../src/core/sipe-ft.c:268
648 msgid "Received MAC is corrupted"
649 msgstr ""
651 #: ../src/core/sipe-ft.c:279
652 msgid "Received file is corrupted"
653 msgstr ""
655 #: ../src/core/sipe-ft.c:321 ../src/core/sipe-ft.c:337
656 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
657 msgid "Out of memory"
658 msgstr ""
660 #: ../src/core/sipe-ft.c:505
661 msgid "File transfer initialization failed."
662 msgstr ""
664 #: ../src/core/sipe-ft.c:534
665 msgid "File transfer authentication failed."
666 msgstr ""
668 #: ../src/core/sipe-ft.c:665
669 msgid "Received encryption key has wrong size."
670 msgstr ""
672 #: ../src/core/sipe-ft.c:678
673 msgid "Received hash key has wrong size."
674 msgstr ""
676 #: ../src/purple/purple-plugin.c:88
677 msgid ""
678 "Login\n"
679 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
680 "   user@company.com"
681 msgstr ""
683 #: ../src/purple/purple-plugin.c:92
684 msgid ""
685 "Server[:Port]\n"
686 "(leave empty for auto-discovery)"
687 msgstr ""
689 #: ../src/purple/purple-plugin.c:95
690 #, fuzzy
691 msgid "Connection type"
692 msgstr "Type de connexion"
694 #: ../src/purple/purple-plugin.c:96
695 msgid "Auto"
696 msgstr "Auto"
698 #: ../src/purple/purple-plugin.c:97
699 msgid "SSL/TLS"
700 msgstr "SSL/TLS"
702 #: ../src/purple/purple-plugin.c:98
703 msgid "TCP"
704 msgstr "TCP"
706 #: ../src/purple/purple-plugin.c:99
707 msgid "UDP"
708 msgstr "UDP"
710 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
711 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
712 #: ../src/purple/purple-plugin.c:105
713 msgid "User Agent"
714 msgstr "Agent utilisateur"
716 #: ../src/purple/purple-plugin.c:109
717 msgid "Use Kerberos"
718 msgstr ""
720 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
721 #. * No login/password is taken into account if this option present,
722 #. * instead used default credentials stored in OS.
724 #: ../src/purple/purple-plugin.c:116
725 msgid "Use Single Sign-On"
726 msgstr ""
728 #: ../src/purple/purple-plugin.c:120
729 msgid "Calendar source"
730 msgstr ""
732 #: ../src/purple/purple-plugin.c:121
733 msgid "Exchange 2007/2010"
734 msgstr ""
736 #: ../src/purple/purple-plugin.c:122
737 msgid "None"
738 msgstr ""
740 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
741 #: ../src/purple/purple-plugin.c:126
742 msgid ""
743 "Email services URL\n"
744 "(leave empty for auto-discovery)"
745 msgstr ""
747 #: ../src/purple/purple-plugin.c:129
748 msgid ""
749 "Email address\n"
750 "(if different from Username)"
751 msgstr ""
753 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
754 #: ../src/purple/purple-plugin.c:133
755 msgid ""
756 "Email login\n"
757 "(if different from Login)"
758 msgstr ""
760 #: ../src/purple/purple-plugin.c:136
761 msgid ""
762 "Email password\n"
763 "(if different from Password)"
764 msgstr ""
766 #, fuzzy
767 #~ msgid "Wrong password"
768 #~ msgstr "Mot de passe incorrect"
770 #, fuzzy
771 #~ msgid "Failed to read from socket"
772 #~ msgstr "Impossible de créer le socket"
774 #, fuzzy
775 #~ msgid "Failed to write to socket"
776 #~ msgstr "Impossible de créer le socket"