core cleanup: introduce core init/destroy functions
[siplcs.git] / po / da.po
blob71808922df3f0d6785c3518f17a95b8bcccb0766
1 # Danish translation for pidgin-sipe\r
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009\r
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:52+0000\n"
12 "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 17:52+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:148
22 #, fuzzy
23 msgid "Inactive"
24 msgstr "Inaktiv"
26 #: ../src/core/sipe.c:149 ../src/core/sipe-cal.c:850
27 msgid "Busy"
28 msgstr "Optaget"
30 #: ../src/core/sipe.c:150
31 #, fuzzy
32 msgid "Busy-Idle"
33 msgstr "Optaget"
35 #: ../src/core/sipe.c:152
36 #, fuzzy
37 msgid "Be right back"
38 msgstr "Er straks tilbage"
40 #: ../src/core/sipe.c:154
41 #, fuzzy
42 msgid "Out to lunch"
43 msgstr "Til frokost"
45 #: ../src/core/sipe.c:156
46 msgid "In a call"
47 msgstr ""
49 #: ../src/core/sipe.c:157
50 msgid "In a conference"
51 msgstr ""
53 #: ../src/core/sipe.c:158
54 msgid "In a meeting"
55 msgstr "I møde"
57 #: ../src/core/sipe.c:159 ../src/core/sipe-cal.c:851
58 msgid "Out of office"
59 msgstr ""
61 #: ../src/core/sipe.c:160
62 msgid "Urgent interruptions only"
63 msgstr ""
65 #: ../src/core/sipe.c:413
66 msgid "Failed to authenticate to server"
67 msgstr ""
69 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
70 #: ../src/core/sipe.c:579 ../src/core/sipe.c:611
71 msgid "Could not write"
72 msgstr "Kunne ikke skrive"
74 #: ../src/core/sipe.c:635 ../src/core/sipe.c:8163
75 msgid "Could not connect"
76 msgstr "Kunne ikke forbinde"
78 #: ../src/core/sipe.c:704 ../src/core/sipe.c:8318
79 #, fuzzy
80 msgid "Could not create socket"
81 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
83 #: ../src/core/sipe.c:1249 ../src/core/sipe.c:3717
84 msgid "you"
85 msgstr ""
87 #. Macros to reduce code repetition.
88 #. Translators: noun
89 #: ../src/core/sipe.c:2359
90 msgid "Message"
91 msgstr "Meddelelse"
93 #: ../src/core/sipe.c:2503 ../src/core/sipe.c:2515 ../src/core/sipe.c:2540
94 #: ../src/core/sipe.c:8799
95 msgid "Other Contacts"
96 msgstr ""
98 #. [MS-SIPREGE]
99 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
100 #: ../src/core/sipe.c:2721
101 msgid "you are already signed in at another location"
102 msgstr ""
104 #: ../src/core/sipe.c:2724
105 msgid "user disabled"
106 msgstr ""
108 #: ../src/core/sipe.c:2727
109 #, fuzzy
110 msgid "user moved"
111 msgstr "Brugernavn"
113 #: ../src/core/sipe.c:2731 ../src/core/sipe.c:5641
114 #, c-format
115 msgid "You have been rejected by the server: %s"
116 msgstr "Du er blevet afvist af serveren: %s"
118 #: ../src/core/sipe.c:2731 ../src/core/sipe.c:5642 ../src/core/sipe.c:5660
119 #: ../src/core/sipe.c:5679
120 msgid "no reason given"
121 msgstr "ingen årsag angivet"
123 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
124 #. Not acceptable all.
125 #. Message contents not allowed by policy
126 #: ../src/core/sipe.c:4011
127 msgid ""
128 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
129 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
130 msgstr ""
132 #: ../src/core/sipe.c:4015
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
136 msgstr ""
138 #. Busy Here
139 #: ../src/core/sipe.c:4017
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
143 "want to be disturbed"
144 msgstr ""
146 #. Unsupported media type
147 #: ../src/core/sipe.c:4019
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
151 "support this type of message"
152 msgstr ""
154 #: ../src/core/sipe.c:4021
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
158 "offline"
159 msgstr ""
161 #: ../src/core/sipe.c:4365
162 #, c-format
163 msgid "Failed to invite %s"
164 msgstr ""
166 #: ../src/core/sipe.c:5052
167 #, c-format
168 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
169 msgstr ""
171 #: ../src/core/sipe.c:5606 ../src/core/sipe.c:7990
172 #, fuzzy
173 msgid "Authentication failed"
174 msgstr "Forbindelse mislykkedes"
176 #: ../src/core/sipe.c:5615 ../src/core/sipe.c:7878
177 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
178 msgstr ""
180 #: ../src/core/sipe.c:5659
181 #, c-format
182 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
183 msgstr ""
185 #: ../src/core/sipe.c:5661
186 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
187 msgstr ""
189 #: ../src/core/sipe.c:5679
190 #, c-format
191 msgid "Service unavailable: %s"
192 msgstr "Service ikke tilgængelig: %s"
194 #: ../src/core/sipe.c:7986
195 msgid "Invalid message signature received"
196 msgstr "Ugyldig meddelelsessignatur modtaget"
198 #: ../src/core/sipe.c:8060
199 #, fuzzy
200 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
201 msgstr "Forbindelse ikke fundet; Forsøg venligst igen.\n"
203 #: ../src/core/sipe.c:8081
204 msgid "SSL read error"
205 msgstr "SSL læsefejl"
207 #: ../src/core/sipe.c:8084
208 msgid "Server has disconnected"
209 msgstr "Server har afbrudt forbindelse"
211 #: ../src/core/sipe.c:8208 ../src/core/sipe.c:8250 ../src/core/sipe.c:8302
212 #: ../src/core/sipe.c:8372 ../src/core/sipe-ft.c:695
213 msgid "Could not create listen socket"
214 msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel"
216 #: ../src/core/sipe.c:8231 ../src/core/sipe.c:8363
217 msgid "Could not resolve hostname"
218 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op"
220 #: ../src/core/sipe.c:8281
221 #, fuzzy
222 msgid "Connection failed"
223 msgstr "Forbindelse mislykkedes"
225 #: ../src/core/sipe.c:8284
226 #, fuzzy
227 msgid "SSL handshake failed"
228 msgstr "SSL-håndtryk fejlede"
230 #: ../src/core/sipe.c:8287
231 msgid "SSL certificate invalid"
232 msgstr ""
234 #: ../src/core/sipe.c:8345
235 #, fuzzy
236 msgid ""
237 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
238 "different connection type in the account editor"
239 msgstr ""
240 "SSL support ikke installeret. Installer enten SSL support eller konfigurér "
241 "en anden forbindelsestype i konto redigeringen."
243 #: ../src/core/sipe.c:8354
244 msgid "Could not create SSL context"
245 msgstr "Kunne ikke skabe SSL kontekst"
247 #: ../src/core/sipe.c:8477
248 #, fuzzy
249 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
250 msgstr "SIP Exchange brugernavne må ikke indeholde mellemrum"
252 #: ../src/core/sipe.c:8500
253 msgid ""
254 "User name should be a valid SIP URI\n"
255 "Example: user@company.com"
256 msgstr ""
258 #: ../src/core/sipe.c:8511
259 msgid ""
260 "Email address should be valid if provided\n"
261 "Example: user@company.com"
262 msgstr ""
264 #: ../src/core/sipe.c:8537
265 #, fuzzy
266 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
267 msgstr "SIP Exchange brugernavne må ikke indeholde mellemrum"
269 #: ../src/core/sipe.c:8551
270 msgid "Connecting"
271 msgstr "Forbinder"
273 #: ../src/core/sipe.c:8825
274 #, fuzzy
275 msgid "Unable to display the search results"
276 msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne."
278 #: ../src/core/sipe.c:8831
279 #, fuzzy
280 msgid "User name"
281 msgstr "Brugernavn"
283 #: ../src/core/sipe.c:8834
284 msgid "Name"
285 msgstr "Navn"
287 #: ../src/core/sipe.c:8837 ../src/core/sipe.c:8933 ../src/core/sipe.c:9890
288 msgid "Company"
289 msgstr "Firma"
291 #: ../src/core/sipe.c:8840 ../src/core/sipe.c:8935 ../src/core/sipe.c:9899
292 msgid "Country"
293 msgstr "Land"
295 #: ../src/core/sipe.c:8843
296 msgid "Email"
297 msgstr "E-mail"
299 #: ../src/core/sipe.c:8870
300 #, c-format
301 msgid "Found %d contact%s:"
302 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
303 msgstr[0] "Fandt %d kontakt%s:"
304 msgstr[1] "Fandt %d kontakter%s:"
306 #: ../src/core/sipe.c:8872
307 msgid " (more matched your query)"
308 msgstr " (mere stemte med din forespørgsel)"
310 #: ../src/core/sipe.c:8929
311 #, fuzzy
312 msgid "First name"
313 msgstr "Fornavn"
315 #: ../src/core/sipe.c:8931
316 #, fuzzy
317 msgid "Last name"
318 msgstr "Efternavn"
320 #: ../src/core/sipe.c:8939
321 msgid "Search"
322 msgstr "Søg"
324 #: ../src/core/sipe.c:8940
325 #, fuzzy
326 msgid "Search for a contact"
327 msgstr "Søg efter kontakt"
329 #: ../src/core/sipe.c:8941
330 #, fuzzy
331 msgid ""
332 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
333 "ignored."
334 msgstr ""
335 "Angiv information om den person du vil finde. Der ses bort fra tomme felter."
337 #: ../src/core/sipe.c:8943
338 msgid "_Search"
339 msgstr "_Søg"
341 #: ../src/core/sipe.c:8944
342 msgid "_Cancel"
343 msgstr "_Fortryd"
345 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
346 #. About note, part 1/13: introduction
347 #: ../src/core/sipe.c:9002
348 msgid ""
349 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
350 "various products"
351 msgstr ""
353 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
354 #: ../src/core/sipe.c:9004
355 msgid "Home"
356 msgstr ""
358 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
359 #: ../src/core/sipe.c:9006
360 msgid "Support"
361 msgstr ""
363 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
364 #: ../src/core/sipe.c:9008
365 msgid "Help Forum"
366 msgstr ""
368 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
369 #: ../src/core/sipe.c:9010
370 msgid "Report Problems"
371 msgstr ""
373 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
374 #: ../src/core/sipe.c:9012
375 msgid "Bug Tracker"
376 msgstr ""
378 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
379 #: ../src/core/sipe.c:9014
380 msgid "Translations"
381 msgstr ""
383 #. About note, part 8/13: license type (label)
384 #: ../src/core/sipe.c:9016
385 msgid "License"
386 msgstr ""
388 #. About note, part 9/13: known users
389 #: ../src/core/sipe.c:9018
390 msgid "We support users in such organizations as"
391 msgstr ""
393 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
394 #. append a space if text is not empty
395 #: ../src/core/sipe.c:9021
396 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
397 msgstr ""
399 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
400 #. start with a space if text is not empty
401 #: ../src/core/sipe.c:9024
402 msgid " using convenient web interface"
403 msgstr ""
405 #. About note, part 12/13: author list (header)
406 #: ../src/core/sipe.c:9026
407 #, fuzzy
408 msgid "Authors"
409 msgstr "Auto"
411 #. About note, part 13/13: Localization credit
412 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
413 #. but write something similar to the following sentence:
414 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
415 #: ../src/core/sipe.c:9031
416 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
417 msgstr ""
419 #: ../src/core/sipe.c:9096
420 msgid "About SIPE plugin..."
421 msgstr ""
423 #: ../src/core/sipe.c:9099
424 #, fuzzy
425 msgid "Contact search..."
426 msgstr "Kontakt søgning..."
428 #: ../src/core/sipe.c:9103
429 msgid "Republish Calendar"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:9107
433 msgid "Reset status"
434 msgstr ""
436 #: ../src/core/sipe.c:9199
437 msgid "Status"
438 msgstr ""
440 #: ../src/core/sipe.c:9204
441 msgid "Calendar"
442 msgstr ""
444 #: ../src/core/sipe.c:9209
445 msgid "Meeting in"
446 msgstr ""
448 #: ../src/core/sipe.c:9213
449 msgid "Meeting about"
450 msgstr ""
452 #: ../src/core/sipe.c:9221
453 msgid "Out of office note"
454 msgstr ""
456 #: ../src/core/sipe.c:9221
457 msgid "Note"
458 msgstr ""
460 #: ../src/core/sipe.c:9233
461 msgid "user@company.com"
462 msgstr ""
464 #: ../src/core/sipe.c:9595
465 #, c-format
466 msgid "Make leader of '%s'"
467 msgstr ""
469 #: ../src/core/sipe.c:9606
470 #, c-format
471 msgid "Remove from '%s'"
472 msgstr ""
474 #: ../src/core/sipe.c:9619
475 #, c-format
476 msgid "Invite to '%s'"
477 msgstr ""
479 #: ../src/core/sipe.c:9630
480 msgid "New chat"
481 msgstr ""
483 #: ../src/core/sipe.c:9641
484 #, c-format
485 msgid "Work %s"
486 msgstr ""
488 #: ../src/core/sipe.c:9654
489 #, c-format
490 msgid "Mobile %s"
491 msgstr ""
493 #: ../src/core/sipe.c:9667
494 #, c-format
495 msgid "Home %s"
496 msgstr ""
498 #: ../src/core/sipe.c:9680
499 #, c-format
500 msgid "Other %s"
501 msgstr ""
503 #: ../src/core/sipe.c:9693
504 #, c-format
505 msgid "Custom1 %s"
506 msgstr ""
508 #: ../src/core/sipe.c:9705
509 msgid "Send email..."
510 msgstr ""
512 #: ../src/core/sipe.c:9730
513 msgid "Copy to"
514 msgstr ""
516 #: ../src/core/sipe.c:9784
517 msgid "Unlock"
518 msgstr ""
520 #: ../src/core/sipe.c:9789
521 msgid "Lock"
522 msgstr ""
524 #: ../src/core/sipe.c:9878 ../src/core/sipe.c:9915
525 msgid "Display name"
526 msgstr ""
528 #: ../src/core/sipe.c:9881
529 msgid "Job title"
530 msgstr ""
532 #: ../src/core/sipe.c:9884
533 msgid "Office"
534 msgstr ""
536 #: ../src/core/sipe.c:9887
537 msgid "Business phone"
538 msgstr ""
540 #: ../src/core/sipe.c:9893
541 msgid "City"
542 msgstr ""
544 #: ../src/core/sipe.c:9896
545 msgid "State"
546 msgstr ""
548 #: ../src/core/sipe.c:9902 ../src/core/sipe.c:9929
549 msgid "Email address"
550 msgstr ""
552 #: ../src/core/sipe.c:9922
553 msgid "Alias"
554 msgstr ""
556 #: ../src/core/sipe.c:9935
557 msgid "Site"
558 msgstr ""
560 #: ../src/core/sipe.c:9942
561 msgid "Find on LinkedIn"
562 msgstr ""
564 #: ../src/core/sipe.c:9949
565 msgid "Device"
566 msgstr ""
568 #: ../src/core/sipe-cal.c:848
569 msgid "Free"
570 msgstr ""
572 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
573 msgid "Tentative"
574 msgstr ""
576 #: ../src/core/sipe-cal.c:852
577 msgid "No data"
578 msgstr ""
580 #: ../src/core/sipe-cal.c:960 ../src/core/sipe-cal.c:987
581 #, c-format
582 msgid "Currently %s"
583 msgstr ""
585 #: ../src/core/sipe-cal.c:966
586 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
587 msgstr ""
589 #: ../src/core/sipe-cal.c:968
590 #, c-format
591 msgid "%s for next 8 hours"
592 msgstr ""
594 #: ../src/core/sipe-cal.c:977
595 msgid "Not working"
596 msgstr ""
598 #: ../src/core/sipe-cal.c:981
599 #, c-format
600 msgid "%s until %.2d:%.2d"
601 msgstr ""
603 #: ../src/core/sipe-cal.c:989
604 #, c-format
605 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
606 msgstr ""
608 #: ../src/core/sipe-cal.c:994
609 #, c-format
610 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
611 msgstr ""
613 #: ../src/core/sipe-chat.c:86
614 #, c-format
615 msgid "Chat #%d"
616 msgstr ""
618 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
619 msgid ""
620 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
621 msgstr ""
623 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
624 msgid ""
625 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
626 "locked."
627 msgstr ""
629 #: ../src/core/sipe-conf.c:870
630 #, fuzzy
631 msgid "You have been disconnected from this conference."
632 msgstr "Du er blevet afvist af serveren"
634 #: ../src/core/sipe-ft.c:178 ../src/core/sipe-ft.c:300
635 #: ../src/core/sipe-ft.c:329 ../src/core/sipe-ft.c:379
636 msgid "Socket read failed"
637 msgstr ""
639 #: ../src/core/sipe-ft.c:184 ../src/core/sipe-ft.c:419
640 #: ../src/core/sipe-ft.c:429
641 #, fuzzy
642 msgid "Socket write failed"
643 msgstr "Forbindelse mislykkedes"
645 #: ../src/core/sipe-ft.c:229
646 msgid "File size is different from the advertised value."
647 msgstr ""
649 #: ../src/core/sipe-ft.c:268
650 msgid "Received MAC is corrupted"
651 msgstr ""
653 #: ../src/core/sipe-ft.c:279
654 msgid "Received file is corrupted"
655 msgstr ""
657 #: ../src/core/sipe-ft.c:321 ../src/core/sipe-ft.c:337
658 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
659 msgid "Out of memory"
660 msgstr ""
662 #: ../src/core/sipe-ft.c:505
663 msgid "File transfer initialization failed."
664 msgstr ""
666 #: ../src/core/sipe-ft.c:534
667 msgid "File transfer authentication failed."
668 msgstr ""
670 #: ../src/core/sipe-ft.c:665
671 msgid "Received encryption key has wrong size."
672 msgstr ""
674 #: ../src/core/sipe-ft.c:678
675 msgid "Received hash key has wrong size."
676 msgstr ""
678 #: ../src/purple/purple-plugin.c:88
679 msgid ""
680 "Login\n"
681 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
682 "   user@company.com"
683 msgstr ""
685 #: ../src/purple/purple-plugin.c:92
686 msgid ""
687 "Server[:Port]\n"
688 "(leave empty for auto-discovery)"
689 msgstr ""
691 #: ../src/purple/purple-plugin.c:95
692 #, fuzzy
693 msgid "Connection type"
694 msgstr "Forbindelsestype"
696 #: ../src/purple/purple-plugin.c:96
697 msgid "Auto"
698 msgstr "Auto"
700 #: ../src/purple/purple-plugin.c:97
701 msgid "SSL/TLS"
702 msgstr "SSL/TLS"
704 #: ../src/purple/purple-plugin.c:98
705 msgid "TCP"
706 msgstr "TCP"
708 #: ../src/purple/purple-plugin.c:99
709 msgid "UDP"
710 msgstr "UDP"
712 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
713 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
714 #: ../src/purple/purple-plugin.c:105
715 msgid "User Agent"
716 msgstr "Brugeragent"
718 #: ../src/purple/purple-plugin.c:109
719 msgid "Use Kerberos"
720 msgstr ""
722 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
723 #. * No login/password is taken into account if this option present,
724 #. * instead used default credentials stored in OS.
726 #: ../src/purple/purple-plugin.c:116
727 msgid "Use Single Sign-On"
728 msgstr ""
730 #: ../src/purple/purple-plugin.c:120
731 msgid "Calendar source"
732 msgstr ""
734 #: ../src/purple/purple-plugin.c:121
735 msgid "Exchange 2007/2010"
736 msgstr ""
738 #: ../src/purple/purple-plugin.c:122
739 msgid "None"
740 msgstr ""
742 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
743 #: ../src/purple/purple-plugin.c:126
744 msgid ""
745 "Email services URL\n"
746 "(leave empty for auto-discovery)"
747 msgstr ""
749 #: ../src/purple/purple-plugin.c:129
750 msgid ""
751 "Email address\n"
752 "(if different from Username)"
753 msgstr ""
755 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
756 #: ../src/purple/purple-plugin.c:133
757 msgid ""
758 "Email login\n"
759 "(if different from Login)"
760 msgstr ""
762 #: ../src/purple/purple-plugin.c:136
763 msgid ""
764 "Email password\n"
765 "(if different from Password)"
766 msgstr ""
768 #, fuzzy
769 #~ msgid "Wrong password"
770 #~ msgstr "Forkert adgangskode"
772 #, fuzzy
773 #~ msgid "Failed to read from socket"
774 #~ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
776 #, fuzzy
777 #~ msgid "Failed to write to socket"
778 #~ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"