l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
[siplcs.git] / po / hu.po
blobd7b75a3bf2be3a6a4a3334e2344844c68b719149
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 06:28+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:56+0200\n"
11 "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
12 "Language-Team: collection <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 #: ../src/core/sip-transport.c:216
20 msgid "Failed to authenticate to server"
21 msgstr ""
23 #: ../src/core/sip-transport.c:1108 ../src/core/sip-transport.c:1495
24 #, fuzzy
25 msgid "Authentication failed"
26 msgstr "A kapcsolódás sikertelen"
28 #: ../src/core/sip-transport.c:1117 ../src/core/sip-transport.c:1382
29 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
30 msgstr ""
32 #: ../src/core/sip-transport.c:1141 ../src/core/sipe.c:1544
33 #, c-format
34 msgid "You have been rejected by the server: %s"
35 msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította"
37 #: ../src/core/sip-transport.c:1142 ../src/core/sip-transport.c:1161
38 #: ../src/core/sip-transport.c:1181 ../src/core/sipe.c:1544
39 msgid "no reason given"
40 msgstr "nincs ok megadva"
42 #: ../src/core/sip-transport.c:1160
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
45 msgstr "A(z) %s nem található. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
47 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
48 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
49 msgstr ""
51 #: ../src/core/sip-transport.c:1181
52 #, c-format
53 msgid "Service unavailable: %s"
54 msgstr "A(z) %s szolgáltatás nem érhető el"
56 #: ../src/core/sip-transport.c:1490
57 msgid "Invalid message signature received"
58 msgstr "Érvénytelen üzenetaláírás érkezett"
60 #: ../src/core/sipe.c:134
61 msgid "Inactive"
62 msgstr ""
64 #: ../src/core/sipe.c:135 ../src/core/sipe-cal.c:938
65 #: ../src/purple/purple-plugin.c:183
66 msgid "Busy"
67 msgstr "Elfoglalt"
69 #: ../src/core/sipe.c:136
70 #, fuzzy
71 msgid "Busy-Idle"
72 msgstr "Elfoglalt"
74 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/purple/purple-plugin.c:205
75 msgid "Be right back"
76 msgstr ""
78 #: ../src/core/sipe.c:140
79 msgid "Out to lunch"
80 msgstr ""
82 #: ../src/core/sipe.c:142
83 msgid "In a call"
84 msgstr ""
86 #: ../src/core/sipe.c:143
87 msgid "In a conference"
88 msgstr ""
90 #: ../src/core/sipe.c:144
91 msgid "In a meeting"
92 msgstr ""
94 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:939
95 msgid "Out of office"
96 msgstr ""
98 #: ../src/core/sipe.c:146
99 msgid "Urgent interruptions only"
100 msgstr ""
102 #: ../src/core/sipe.c:316 ../src/core/sipe.c:2814
103 msgid "you"
104 msgstr ""
106 #: ../src/core/sipe.c:1362 ../src/core/sipe.c:1374 ../src/core/sipe.c:1399
107 #: ../src/core/sipe.c:5980
108 msgid "Other Contacts"
109 msgstr ""
111 #. [MS-SIPREGE]
112 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
113 #: ../src/core/sipe.c:1534
114 msgid "you are already signed in at another location"
115 msgstr ""
117 #: ../src/core/sipe.c:1537
118 msgid "user disabled"
119 msgstr ""
121 #: ../src/core/sipe.c:1540
122 #, fuzzy
123 msgid "user moved"
124 msgstr "Felhasználói név"
126 #: ../src/core/sipe.c:1877 ../src/core/sipe.c:6662
127 msgid "Blocked"
128 msgstr ""
130 #: ../src/core/sipe.c:1878 ../src/core/sipe.c:6658
131 msgid "Personal"
132 msgstr ""
134 #. index 0
135 #: ../src/core/sipe.c:1879 ../src/core/sipe.c:6659
136 msgid "Team"
137 msgstr ""
139 #: ../src/core/sipe.c:1880 ../src/core/sipe.c:6020 ../src/core/sipe.c:6660
140 #: ../src/core/sipe.c:6980 ../src/purple/purple-plugin.c:566
141 msgid "Company"
142 msgstr "Cég"
144 #: ../src/core/sipe.c:1881 ../src/core/sipe.c:6661
145 msgid "Public"
146 msgstr ""
148 #: ../src/core/sipe.c:1883
149 msgid "Unknown"
150 msgstr ""
152 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
153 #. Not acceptable all.
154 #. Message contents not allowed by policy
155 #: ../src/core/sipe.c:2998
156 msgid ""
157 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
158 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
159 msgstr ""
161 #: ../src/core/sipe.c:3002
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
165 msgstr ""
167 #. Busy Here
168 #: ../src/core/sipe.c:3004
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
172 "want to be disturbed"
173 msgstr ""
175 #. Unsupported media type
176 #: ../src/core/sipe.c:3006
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
180 "support this type of message"
181 msgstr ""
183 #: ../src/core/sipe.c:3008
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
187 "offline"
188 msgstr ""
190 #: ../src/core/sipe.c:3312
191 #, c-format
192 msgid "Failed to invite %s"
193 msgstr ""
195 #: ../src/core/sipe.c:5829
196 #, fuzzy
197 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
198 msgstr "SIP Exchange felhasználónavek nem tartalmazhatnak szóközöket"
200 #: ../src/core/sipe.c:5837
201 msgid ""
202 "User name should be a valid SIP URI\n"
203 "Example: user@company.com"
204 msgstr ""
206 #: ../src/core/sipe.c:5847
207 msgid ""
208 "Email address should be valid if provided\n"
209 "Example: user@company.com"
210 msgstr ""
212 #: ../src/core/sipe.c:5856
213 #, fuzzy
214 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
215 msgstr "SIP Exchange felhasználónavek nem tartalmazhatnak szóközöket"
217 #: ../src/core/sipe.c:5870
218 msgid ""
219 "Email services URL should be valid if provided\n"
220 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
221 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
222 msgstr ""
224 #: ../src/core/sipe.c:6008
225 #, fuzzy
226 msgid "Unable to display the search results"
227 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg."
229 #: ../src/core/sipe.c:6014
230 #, fuzzy
231 msgid "User name"
232 msgstr "Felhasználói név"
234 #: ../src/core/sipe.c:6017
235 msgid "Name"
236 msgstr "Név"
238 #: ../src/core/sipe.c:6023 ../src/core/sipe.c:6989
239 #: ../src/purple/purple-plugin.c:568
240 msgid "Country"
241 msgstr "Ország"
243 #: ../src/core/sipe.c:6026
244 msgid "Email"
245 msgstr "E-mail"
247 #: ../src/core/sipe.c:6053
248 #, c-format
249 msgid "Found %d contact%s:"
250 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
251 msgstr[0] "%d kapcsolatot%s talált:"
252 msgstr[1] "%d kapcsolatot%s talált:"
254 #: ../src/core/sipe.c:6055
255 msgid " (more matched your query)"
256 msgstr " (a keresésnek több találata van)"
258 #: ../src/core/sipe.c:6204
259 msgid "Status"
260 msgstr ""
262 #: ../src/core/sipe.c:6208
263 msgid "Calendar"
264 msgstr ""
266 #: ../src/core/sipe.c:6214
267 msgid "Meeting in"
268 msgstr ""
270 #: ../src/core/sipe.c:6218
271 msgid "Meeting about"
272 msgstr ""
274 #: ../src/core/sipe.c:6223
275 msgid "Out of office note"
276 msgstr ""
278 #: ../src/core/sipe.c:6223
279 msgid "Note"
280 msgstr ""
282 #: ../src/core/sipe.c:6227 ../src/core/sipe.c:6588 ../src/core/sipe.c:6657
283 msgid "Access level"
284 msgstr ""
286 #. * Translators: replace with URL to localized page
287 #. * If it doesn't exist copy the original URL
288 #: ../src/core/sipe.c:6386
289 msgid ""
290 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
291 msgstr ""
293 #: ../src/core/sipe.c:6468
294 #, c-format
295 msgid "Make leader of '%s'"
296 msgstr ""
298 #: ../src/core/sipe.c:6479
299 #, c-format
300 msgid "Remove from '%s'"
301 msgstr ""
303 #: ../src/core/sipe.c:6492
304 #, c-format
305 msgid "Invite to '%s'"
306 msgstr ""
308 #: ../src/core/sipe.c:6503
309 msgid "New chat"
310 msgstr ""
312 #: ../src/core/sipe.c:6514
313 #, c-format
314 msgid "Work %s"
315 msgstr ""
317 #: ../src/core/sipe.c:6527
318 #, c-format
319 msgid "Mobile %s"
320 msgstr ""
322 #: ../src/core/sipe.c:6540
323 #, c-format
324 msgid "Home %s"
325 msgstr ""
327 #: ../src/core/sipe.c:6553
328 #, c-format
329 msgid "Other %s"
330 msgstr ""
332 #: ../src/core/sipe.c:6566
333 #, c-format
334 msgid "Custom1 %s"
335 msgstr ""
337 #: ../src/core/sipe.c:6578
338 msgid "Send email..."
339 msgstr ""
341 #: ../src/core/sipe.c:6614
342 msgid "Copy to"
343 msgstr ""
345 #: ../src/core/sipe.c:6653
346 #, fuzzy
347 msgid "Domain"
348 msgstr "Tartomány hitelesítése"
350 #: ../src/core/sipe.c:6669 ../src/core/sipe.c:6670
351 msgid "Add new domain"
352 msgstr ""
354 #: ../src/core/sipe.c:6671
355 msgid "Add"
356 msgstr ""
358 #: ../src/core/sipe.c:6672
359 #, fuzzy
360 msgid "Cancel"
361 msgstr "_Mégse"
363 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
364 #: ../src/core/sipe.c:6741
365 msgid "Unspecify"
366 msgstr ""
368 #: ../src/core/sipe.c:6764
369 msgid "People in my company"
370 msgstr ""
372 #. this is original name, don't edit
373 #: ../src/core/sipe.c:6770
374 msgid "People in domains connected with my company"
375 msgstr ""
377 #: ../src/core/sipe.c:6775
378 msgid "People in public domains"
379 msgstr ""
381 #: ../src/core/sipe.c:6785
382 #, c-format
383 msgid "People at %s"
384 msgstr ""
386 #: ../src/core/sipe.c:6800
387 msgid "Add new domain..."
388 msgstr ""
390 #: ../src/core/sipe.c:6823
391 msgid "Access groups"
392 msgstr ""
394 #: ../src/core/sipe.c:6830
395 msgid "Online help..."
396 msgstr ""
398 #: ../src/core/sipe.c:6884
399 msgid "Unlock"
400 msgstr ""
402 #: ../src/core/sipe.c:6889
403 msgid "Lock"
404 msgstr ""
406 #: ../src/core/sipe.c:6968 ../src/core/sipe.c:7005
407 msgid "Display name"
408 msgstr ""
410 #: ../src/core/sipe.c:6971
411 msgid "Job title"
412 msgstr ""
414 #: ../src/core/sipe.c:6974
415 msgid "Office"
416 msgstr ""
418 #: ../src/core/sipe.c:6977
419 msgid "Business phone"
420 msgstr ""
422 #: ../src/core/sipe.c:6983
423 msgid "City"
424 msgstr ""
426 #: ../src/core/sipe.c:6986
427 msgid "State"
428 msgstr ""
430 #: ../src/core/sipe.c:6992 ../src/core/sipe.c:7019
431 msgid "Email address"
432 msgstr ""
434 #: ../src/core/sipe.c:7012
435 msgid "Alias"
436 msgstr ""
438 #: ../src/core/sipe.c:7025
439 msgid "Site"
440 msgstr ""
442 #: ../src/core/sipe.c:7032
443 msgid "Find on LinkedIn"
444 msgstr ""
446 #: ../src/core/sipe.c:7039
447 msgid "Device"
448 msgstr ""
450 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
451 msgid "Free"
452 msgstr ""
454 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
455 msgid "Tentative"
456 msgstr ""
458 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
459 msgid "No data"
460 msgstr ""
462 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
463 #, c-format
464 msgid "Currently %s"
465 msgstr ""
467 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
468 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
469 msgstr ""
471 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
472 #, c-format
473 msgid "%s for next 8 hours"
474 msgstr ""
476 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
477 msgid "Not working"
478 msgstr ""
480 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
481 #, c-format
482 msgid "%s until %.2d:%.2d"
483 msgstr ""
485 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
486 #, c-format
487 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
488 msgstr ""
490 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
491 #, c-format
492 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
493 msgstr ""
495 #: ../src/core/sipe-chat.c:98
496 #, c-format
497 msgid "Chat #%d"
498 msgstr ""
500 #: ../src/core/sipe-conf.c:800
501 msgid ""
502 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
503 msgstr ""
505 #: ../src/core/sipe-conf.c:804
506 msgid ""
507 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
508 "locked."
509 msgstr ""
511 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
512 #, fuzzy
513 msgid "You have been disconnected from this conference."
514 msgstr "A kiszolgáló elutasította"
516 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
517 #. About note, part 1/13: introduction
518 #: ../src/core/sipe-core.c:138
519 msgid ""
520 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
521 "various products"
522 msgstr ""
524 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
525 #: ../src/core/sipe-core.c:140
526 msgid "Home"
527 msgstr ""
529 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
530 #: ../src/core/sipe-core.c:142
531 msgid "Support"
532 msgstr ""
534 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
535 #: ../src/core/sipe-core.c:144
536 msgid "Help Forum"
537 msgstr ""
539 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
540 #: ../src/core/sipe-core.c:146
541 msgid "Report Problems"
542 msgstr ""
544 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
545 #: ../src/core/sipe-core.c:148
546 msgid "Bug Tracker"
547 msgstr ""
549 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
550 #: ../src/core/sipe-core.c:150
551 msgid "Translations"
552 msgstr ""
554 #. About note, part 8/13: license type (label)
555 #: ../src/core/sipe-core.c:152
556 msgid "License"
557 msgstr ""
559 #. About note, part 9/13: known users
560 #: ../src/core/sipe-core.c:154
561 msgid "We support users in such organizations as"
562 msgstr ""
564 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
565 #. append a space if text is not empty
566 #: ../src/core/sipe-core.c:157
567 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
568 msgstr ""
570 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
571 #. start with a space if text is not empty
572 #: ../src/core/sipe-core.c:160
573 msgid " using convenient web interface"
574 msgstr ""
576 #. About note, part 12/13: author list (header)
577 #: ../src/core/sipe-core.c:162
578 #, fuzzy
579 msgid "Authors"
580 msgstr "Automatikus"
582 #. About note, part 13/13: Localization credit
583 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
584 #. but write something similar to the following sentence:
585 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
586 #: ../src/core/sipe-core.c:167
587 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
588 msgstr ""
590 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to extract meeting location
591 #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260
592 msgid "Location:"
593 msgstr ""
595 #: ../src/core/sipe-ft.c:110 ../src/core/sipe-ft.c:613
596 #: ../src/core/sipe-ft.c:642 ../src/core/sipe-ft.c:700
597 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
598 msgid "Socket read failed"
599 msgstr ""
601 #: ../src/core/sipe-ft.c:115 ../src/core/sipe-ft.c:744
602 #: ../src/core/sipe-ft.c:753
603 msgid "Socket write failed"
604 msgstr ""
606 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
607 msgid "File size is different from the advertised value."
608 msgstr ""
610 #: ../src/core/sipe-ft.c:439
611 msgid "Received MAC is corrupted"
612 msgstr ""
614 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
615 msgid "Received file is corrupted"
616 msgstr ""
618 #: ../src/core/sipe-ft.c:518
619 msgid "File transfer initialization failed."
620 msgstr ""
622 #: ../src/core/sipe-ft.c:549
623 msgid "File transfer authentication failed."
624 msgstr ""
626 #: ../src/core/sipe-ft.c:634 ../src/core/sipe-ft.c:652
627 #: ../src/core/sipe-ft.c:714
628 msgid "Out of memory"
629 msgstr ""
631 #: ../src/core/sipe-ft.c:831
632 msgid "Received encryption key has wrong size."
633 msgstr ""
635 #: ../src/core/sipe-ft.c:846
636 msgid "Received hash key has wrong size."
637 msgstr ""
639 #: ../src/core/sipe-ft.c:868
640 msgid "Could not create listen socket"
641 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot"
643 #: ../src/core/sipe-incoming.c:646
644 #, c-format
645 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
646 msgstr ""
648 #: ../src/core/sipe-media.c:936
649 msgid "Call rejected"
650 msgstr ""
652 #: ../src/core/sipe-media.c:937
653 #, c-format
654 msgid "User %s rejected call"
655 msgstr ""
657 #: ../src/core/sipe-media.c:939
658 #, c-format
659 msgid "User %s is not available"
660 msgstr ""
662 #: ../src/core/sipe-media.c:940
663 #, fuzzy
664 msgid "User unavailable"
665 msgstr "A(z) %s szolgáltatás nem érhető el"
667 #. Macros to reduce code repetition.
668 #. Translators: noun
669 #: ../src/purple/purple-plugin.c:170
670 msgid "Message"
671 msgstr "Üzenet"
673 #: ../src/purple/purple-plugin.c:304
674 msgid "Connecting"
675 msgstr "Kapcsolódás"
677 #: ../src/purple/purple-plugin.c:397
678 msgid "user@company.com"
679 msgstr ""
681 #: ../src/purple/purple-plugin.c:562
682 #, fuzzy
683 msgid "First name"
684 msgstr "Utónév"
686 #: ../src/purple/purple-plugin.c:564
687 #, fuzzy
688 msgid "Last name"
689 msgstr "Vezetéknév"
691 #: ../src/purple/purple-plugin.c:572
692 msgid "Search"
693 msgstr "Keresés"
695 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
696 #, fuzzy
697 msgid "Search for a contact"
698 msgstr "Kapcsolat keresése"
700 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
701 #, fuzzy
702 msgid ""
703 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
704 "ignored."
705 msgstr ""
706 "Adja meg annak a személynek az adatait, aki meg kíván találni. Az üresen "
707 "hagyott mezők figyelmen kívül maradnak."
709 #: ../src/purple/purple-plugin.c:576
710 msgid "_Search"
711 msgstr "_Keresés"
713 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
714 msgid "_Cancel"
715 msgstr "_Mégse"
717 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
718 msgid "About SIPE plugin..."
719 msgstr ""
721 #: ../src/purple/purple-plugin.c:602
722 #, fuzzy
723 msgid "Contact search..."
724 msgstr "Kapcsolat keresése..."
726 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
727 msgid "Republish Calendar"
728 msgstr ""
730 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608
731 msgid "Reset status"
732 msgstr ""
734 #. *
735 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
736 #. * in sync:
737 #. *
738 #. *     api/sipe-backend.h
739 #. *     purple-settings.c:setting_name[]
741 #: ../src/purple/purple-plugin.c:665
742 msgid ""
743 "Login\n"
744 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
745 "   user@company.com"
746 msgstr ""
748 #: ../src/purple/purple-plugin.c:669
749 msgid ""
750 "Server[:Port]\n"
751 "(leave empty for auto-discovery)"
752 msgstr ""
754 #: ../src/purple/purple-plugin.c:672
755 #, fuzzy
756 msgid "Connection type"
757 msgstr "Kapcsolatok típusa"
759 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
760 msgid "Auto"
761 msgstr "Automatikus"
763 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
764 msgid "SSL/TLS"
765 msgstr "SSL/TLS"
767 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
768 msgid "TCP"
769 msgstr "TCP"
771 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
772 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
773 #: ../src/purple/purple-plugin.c:681
774 msgid "User Agent"
775 msgstr "Felhasználó ügynökprogram"
777 #: ../src/purple/purple-plugin.c:685
778 msgid "Use Kerberos"
779 msgstr ""
781 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
782 #. * No login/password is taken into account if this option present,
783 #. * instead used default credentials stored in OS.
785 #: ../src/purple/purple-plugin.c:692
786 msgid "Use Single Sign-On"
787 msgstr ""
789 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
790 #. *  Example (Domino)  : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
792 #: ../src/purple/purple-plugin.c:699
793 msgid ""
794 "Email services URL\n"
795 "(leave empty for auto-discovery)"
796 msgstr ""
798 #: ../src/purple/purple-plugin.c:702
799 msgid ""
800 "Email address\n"
801 "(if different from Username)"
802 msgstr ""
804 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user  or  user@company.com
805 #. *  Example (Domino)  : email_address
807 #: ../src/purple/purple-plugin.c:708
808 msgid ""
809 "Email login\n"
810 "(if different from Login)"
811 msgstr ""
813 #: ../src/purple/purple-plugin.c:711
814 msgid ""
815 "Email password\n"
816 "(if different from Password)"
817 msgstr ""
819 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
820 #, fuzzy
821 msgid "Read error"
822 msgstr "SSL olvsási hiba"
824 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
825 msgid "Server has disconnected"
826 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
828 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
829 msgid "Could not connect"
830 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
832 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
833 msgid "Could not create SSL context"
834 msgstr "Az SSL-környezet nem hozható létre"
836 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
837 #, fuzzy
838 msgid "Could not create socket"
839 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
841 #: ../src/purple/purple-transport.c:329
842 #, fuzzy
843 msgid "Write error"
844 msgstr "SSL olvsási hiba"
846 #~ msgid "Could not write"
847 #~ msgstr "Nem sikerült az írás"
849 #, fuzzy
850 #~ msgid "Connection not found. Please try to connect again"
851 #~ msgstr "A kapcsolat nem található; próbáljon meg később kapcsolódni.\n"
853 #~ msgid "Could not resolve hostname"
854 #~ msgstr "A gépnév nem oldható fel"
856 #, fuzzy
857 #~ msgid "Connection failed"
858 #~ msgstr "A kapcsolódás sikertelen"
860 #, fuzzy
861 #~ msgid "SSL handshake failed"
862 #~ msgstr "Az SSL-kézfogás sikertelen"
864 #, fuzzy
865 #~ msgid ""
866 #~ "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
867 #~ "different connection type in the account editor"
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Az SSL-támogatá nincs telepítve, Telepítse az SSL-támogatást vagy "
870 #~ "állítson be más kapcsolattípust a fiókszerkesztőben."
872 #~ msgid "UDP"
873 #~ msgstr "UDP"
875 #~ msgid "Wrong Password"
876 #~ msgstr "Jelszó"
878 #~ msgid ""
879 #~ "Not Found: Destination URI either not enabled for SIP or does not exist. "
880 #~ "Please, contact with your Administrator"
881 #~ msgstr ""
882 #~ "Nem található: A cél URI vagy nincs engedélyezve a SIP-hez vagy nem "
883 #~ "létezik. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
885 #~ msgid "Service unavailable: no reason given"
886 #~ msgstr "A szolgáltatás nem érhető el: nincs ok megadva"
888 #~ msgid "Couldn't resolve host"
889 #~ msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása"
891 #~ msgid "Use proxy"
892 #~ msgstr "Proxy használata"
894 #~ msgid "Proxy Server"
895 #~ msgstr "Proxy-kiszolgáló"
897 #~ msgid "Use non-standard port"
898 #~ msgstr "Nem szabványos port használata"
900 #~ msgid "Port"
901 #~ msgstr "Port"
903 #~ msgid "Auth User"
904 #~ msgstr "Felhasználó hitelesítése"
906 #~ msgid "Use Client-specified Keepalive"
907 #~ msgstr "Kliens által beállított kapcsolatfenntartás"
909 #~ msgid "Keepalive Timeout"
910 #~ msgstr "Kapcsolatfenntartás időtúllépése"