l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
[siplcs.git] / po / fr.po
blob21a2ff3c7d29d9c827d76b71e88e8649f736c938
1 # French translation for pidgin-sipe\r
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008\r
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:35+0000\n"
12 "Last-Translator: elequeux <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 17:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:143
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "Occupé(e)"
29 #: ../src/core/sipe.c:145
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "Occupé(e)"
34 #: ../src/core/sipe.c:147
35 msgid "Be right back"
36 msgstr ""
38 #: ../src/core/sipe.c:149
39 msgid "Out to lunch"
40 msgstr ""
42 #: ../src/core/sipe.c:151
43 msgid "In a call"
44 msgstr ""
46 #: ../src/core/sipe.c:152
47 msgid "In a conference"
48 msgstr ""
50 #: ../src/core/sipe.c:153
51 msgid "In a meeting"
52 msgstr ""
54 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848
55 msgid "Out of office"
56 msgstr ""
58 #: ../src/core/sipe.c:155
59 msgid "Urgent interruptions only"
60 msgstr ""
62 #: ../src/core/sipe.c:390
63 msgid "Failed to authenticate to server"
64 msgstr ""
66 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
67 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570
68 msgid "Could not write"
69 msgstr "Impossible d'envoyer."
71 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7866
72 msgid "Could not connect"
73 msgstr "Impossible de se connecter."
75 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8020
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not create socket"
78 msgstr "Impossible de créer le socket"
80 #: ../src/core/sipe.c:1195 ../src/core/sipe.c:3557
81 msgid "you"
82 msgstr ""
84 #. Macros to reduce code repetition.
85 #. Translators: noun
86 #: ../src/core/sipe.c:2293
87 msgid "Message"
88 msgstr "Message"
90 #: ../src/core/sipe.c:2436 ../src/core/sipe.c:2448 ../src/core/sipe.c:2473
91 #: ../src/core/sipe.c:8497
92 msgid "Other Contacts"
93 msgstr ""
95 #. [MS-SIPREGE]
96 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
97 #: ../src/core/sipe.c:2653
98 msgid "you are already signed in at another location"
99 msgstr ""
101 #: ../src/core/sipe.c:2656
102 msgid "user disabled"
103 msgstr ""
105 #: ../src/core/sipe.c:2659
106 #, fuzzy
107 msgid "user moved"
108 msgstr "Nom d'utilisateur"
110 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5340
111 #, c-format
112 msgid "You have been rejected by the server: %s"
113 msgstr "Le serveur a rejeté votre demande: %s"
115 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5341 ../src/core/sipe.c:5358
116 msgid "no reason given"
117 msgstr "Raison inconnue"
119 #: ../src/core/sipe.c:3850
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
123 msgstr ""
125 #. Busy Here
126 #: ../src/core/sipe.c:3852
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
130 "want to be disturbed"
131 msgstr ""
133 #: ../src/core/sipe.c:3854
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
137 "offline"
138 msgstr ""
140 #: ../src/core/sipe.c:4136
141 #, c-format
142 msgid "Failed to invite %s"
143 msgstr ""
145 #: ../src/core/sipe.c:4782
146 #, c-format
147 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
148 msgstr ""
150 #: ../src/core/sipe.c:5308 ../src/core/sipe.c:7693
151 #, fuzzy
152 msgid "Wrong password"
153 msgstr "Mot de passe incorrect"
155 #: ../src/core/sipe.c:5357
156 #, c-format
157 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
158 msgstr ""
160 #: ../src/core/sipe.c:5359
161 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
162 msgstr ""
164 #: ../src/core/sipe.c:5376
165 #, c-format
166 msgid "Service unavailable: %s"
167 msgstr "Service indisponible: %s"
169 #: ../src/core/sipe.c:7689
170 msgid "Invalid message signature received"
171 msgstr "Signature du message reçu invalide"
173 #: ../src/core/sipe.c:7763
174 #, fuzzy
175 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
176 msgstr "Connexion non trouvée: Merci vous reconnecter\n"
178 #: ../src/core/sipe.c:7784
179 msgid "SSL read error"
180 msgstr "Erreur lecture SSL"
182 #: ../src/core/sipe.c:7787
183 msgid "Server has disconnected"
184 msgstr "Déconnexion du serveur"
186 #: ../src/core/sipe.c:7911 ../src/core/sipe.c:7952 ../src/core/sipe.c:8004
187 #: ../src/core/sipe.c:8074
188 msgid "Could not create listen socket"
189 msgstr "Ne peut pas créer de socket d'écoute"
191 #: ../src/core/sipe.c:7934 ../src/core/sipe.c:8065
192 msgid "Could not resolve hostname"
193 msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte"
195 #: ../src/core/sipe.c:7983
196 #, fuzzy
197 msgid "Connection failed"
198 msgstr "Échec de la connexion"
200 #: ../src/core/sipe.c:7986
201 #, fuzzy
202 msgid "SSL handshake failed"
203 msgstr "Negociation SSL impossible"
205 #: ../src/core/sipe.c:7989
206 msgid "SSL certificate invalid"
207 msgstr ""
209 #: ../src/core/sipe.c:8047
210 #, fuzzy
211 msgid ""
212 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
213 "different connection type in the account editor"
214 msgstr ""
215 "SSL n'est pas disponible. Merci d'installer SSL ou de configurer un autre "
216 "type de connexion dand l'éditeur de comptes"
218 #: ../src/core/sipe.c:8056
219 msgid "Could not create SSL context"
220 msgstr "Impossible de créer le contexte SSL"
222 #: ../src/core/sipe.c:8179
223 #, fuzzy
224 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
225 msgstr "Les noms SIP Exchange ne peuvent contenir de blanc"
227 #: ../src/core/sipe.c:8202
228 msgid ""
229 "User name should be a valid SIP URI\n"
230 "Example: user@company.com"
231 msgstr ""
233 #: ../src/core/sipe.c:8213
234 msgid ""
235 "Email address should be valid if provided\n"
236 "Example: user@company.com"
237 msgstr ""
239 #: ../src/core/sipe.c:8239
240 #, fuzzy
241 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
242 msgstr "Les noms SIP Exchange ne peuvent contenir de blanc"
244 #: ../src/core/sipe.c:8251
245 msgid "Connecting"
246 msgstr "Connexion en cours"
248 #: ../src/core/sipe.c:8523
249 #, fuzzy
250 msgid "Unable to display the search results"
251 msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche."
253 #: ../src/core/sipe.c:8529
254 #, fuzzy
255 msgid "User name"
256 msgstr "Nom d'utilisateur"
258 #: ../src/core/sipe.c:8532
259 msgid "Name"
260 msgstr "Nom"
262 #: ../src/core/sipe.c:8535 ../src/core/sipe.c:8629 ../src/core/sipe.c:9574
263 msgid "Company"
264 msgstr "Société"
266 #: ../src/core/sipe.c:8538 ../src/core/sipe.c:8631 ../src/core/sipe.c:9583
267 msgid "Country"
268 msgstr "Pays"
270 #: ../src/core/sipe.c:8541
271 msgid "Email"
272 msgstr "mèl"
274 #: ../src/core/sipe.c:8568
275 #, c-format
276 msgid "Found %d contact%s:"
277 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
278 msgstr[0] "%d contact trouvé: %s"
279 msgstr[1] "%d contacts trouvés: %s"
281 #: ../src/core/sipe.c:8570
282 msgid " (more matched your query)"
283 msgstr " (suite résultats)"
285 #: ../src/core/sipe.c:8625
286 #, fuzzy
287 msgid "First name"
288 msgstr "Prénom"
290 #: ../src/core/sipe.c:8627
291 #, fuzzy
292 msgid "Last name"
293 msgstr "Nom"
295 #: ../src/core/sipe.c:8635
296 msgid "Search"
297 msgstr "Recherche"
299 #: ../src/core/sipe.c:8636
300 #, fuzzy
301 msgid "Search for a contact"
302 msgstr "Recherche de contact"
304 #: ../src/core/sipe.c:8637
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
308 "ignored."
309 msgstr ""
310 "Entrez les les critères de recherche de la personne. Les champs vides seront "
311 "ignorés."
313 #: ../src/core/sipe.c:8639
314 msgid "_Search"
315 msgstr "_Rechercher"
317 #: ../src/core/sipe.c:8640
318 msgid "_Cancel"
319 msgstr "_Annuler"
321 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
322 #. About note, part 1/11: introduction
323 #: ../src/core/sipe.c:8692
324 msgid ""
325 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
326 "various products"
327 msgstr ""
329 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
330 #: ../src/core/sipe.c:8694
331 msgid "Home"
332 msgstr ""
334 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
335 #: ../src/core/sipe.c:8696
336 msgid "Support"
337 msgstr ""
339 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
340 #: ../src/core/sipe.c:8698
341 msgid "Help Forum"
342 msgstr ""
344 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
345 #: ../src/core/sipe.c:8700
346 msgid "Translations"
347 msgstr ""
349 #. About note, part 6/11: license type (label)
350 #: ../src/core/sipe.c:8702
351 msgid "License"
352 msgstr ""
354 #. About note, part 7/11: known users
355 #: ../src/core/sipe.c:8704
356 msgid "We support users in such organizations as"
357 msgstr ""
359 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
360 #. append a space if text is not empty
361 #: ../src/core/sipe.c:8707
362 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
363 msgstr ""
365 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
366 #. start with a space if text is not empty
367 #: ../src/core/sipe.c:8710
368 msgid " using convenient web interface"
369 msgstr ""
371 #. About note, part 10/11: author list (header)
372 #: ../src/core/sipe.c:8712
373 #, fuzzy
374 msgid "Authors"
375 msgstr "Auto"
377 #. About note, part 11/11: Localization credit
378 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
379 #. but write something similar to the following sentence:
380 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
381 #: ../src/core/sipe.c:8717
382 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
383 msgstr ""
385 #: ../src/core/sipe.c:8782
386 msgid "About SIPE plugin..."
387 msgstr ""
389 #: ../src/core/sipe.c:8785
390 #, fuzzy
391 msgid "Contact search..."
392 msgstr "Recherche de contact..."
394 #: ../src/core/sipe.c:8789
395 msgid "Republish Calendar"
396 msgstr ""
398 #: ../src/core/sipe.c:8793
399 msgid "Reset status"
400 msgstr ""
402 #: ../src/core/sipe.c:8885
403 msgid "Status"
404 msgstr ""
406 #: ../src/core/sipe.c:8890
407 msgid "Calendar"
408 msgstr ""
410 #: ../src/core/sipe.c:8895
411 msgid "Meeting in"
412 msgstr ""
414 #: ../src/core/sipe.c:8899
415 msgid "Meeting about"
416 msgstr ""
418 #: ../src/core/sipe.c:8907
419 msgid "Out of office note"
420 msgstr ""
422 #: ../src/core/sipe.c:8907
423 msgid "Note"
424 msgstr ""
426 #: ../src/core/sipe.c:8919
427 msgid "user@company.com"
428 msgstr ""
430 #: ../src/core/sipe.c:9281
431 #, c-format
432 msgid "Make leader of '%s'"
433 msgstr ""
435 #: ../src/core/sipe.c:9292
436 #, c-format
437 msgid "Remove from '%s'"
438 msgstr ""
440 #: ../src/core/sipe.c:9305
441 #, c-format
442 msgid "Invite to '%s'"
443 msgstr ""
445 #: ../src/core/sipe.c:9316
446 msgid "New chat"
447 msgstr ""
449 #: ../src/core/sipe.c:9327
450 #, c-format
451 msgid "Work %s"
452 msgstr ""
454 #: ../src/core/sipe.c:9340
455 #, c-format
456 msgid "Mobile %s"
457 msgstr ""
459 #: ../src/core/sipe.c:9353
460 #, c-format
461 msgid "Home %s"
462 msgstr ""
464 #: ../src/core/sipe.c:9366
465 #, c-format
466 msgid "Other %s"
467 msgstr ""
469 #: ../src/core/sipe.c:9379
470 #, c-format
471 msgid "Custom1 %s"
472 msgstr ""
474 #: ../src/core/sipe.c:9391
475 msgid "Send email..."
476 msgstr ""
478 #: ../src/core/sipe.c:9416
479 msgid "Copy to"
480 msgstr ""
482 #: ../src/core/sipe.c:9470
483 msgid "Unlock"
484 msgstr ""
486 #: ../src/core/sipe.c:9475
487 msgid "Lock"
488 msgstr ""
490 #: ../src/core/sipe.c:9562 ../src/core/sipe.c:9599
491 msgid "Display name"
492 msgstr ""
494 #: ../src/core/sipe.c:9565
495 msgid "Job title"
496 msgstr ""
498 #: ../src/core/sipe.c:9568
499 msgid "Office"
500 msgstr ""
502 #: ../src/core/sipe.c:9571
503 msgid "Business phone"
504 msgstr ""
506 #: ../src/core/sipe.c:9577
507 msgid "City"
508 msgstr ""
510 #: ../src/core/sipe.c:9580
511 msgid "State"
512 msgstr ""
514 #: ../src/core/sipe.c:9586 ../src/core/sipe.c:9613
515 msgid "Email address"
516 msgstr ""
518 #: ../src/core/sipe.c:9606
519 msgid "Alias"
520 msgstr ""
522 #: ../src/core/sipe.c:9619
523 msgid "Site"
524 msgstr ""
526 #: ../src/core/sipe.c:9623
527 msgid "Device"
528 msgstr ""
530 #: ../src/core/sipe.c:9815
531 msgid ""
532 "Login\n"
533 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
534 "   user@company.com"
535 msgstr ""
537 #: ../src/core/sipe.c:9819
538 msgid ""
539 "Server[:Port]\n"
540 "(leave empty for auto-discovery)"
541 msgstr ""
543 #: ../src/core/sipe.c:9822
544 #, fuzzy
545 msgid "Connection type"
546 msgstr "Type de connexion"
548 #: ../src/core/sipe.c:9823
549 msgid "Auto"
550 msgstr "Auto"
552 #: ../src/core/sipe.c:9824
553 msgid "SSL/TLS"
554 msgstr "SSL/TLS"
556 #: ../src/core/sipe.c:9825
557 msgid "TCP"
558 msgstr "TCP"
560 #: ../src/core/sipe.c:9826
561 msgid "UDP"
562 msgstr "UDP"
564 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
565 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
566 #: ../src/core/sipe.c:9832
567 msgid "User Agent"
568 msgstr "Agent utilisateur"
570 #: ../src/core/sipe.c:9836
571 msgid "Use Kerberos"
572 msgstr ""
574 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
575 #. * No login/password is taken into account if this option present,
576 #. * instead used default credentials stored in OS.
578 #: ../src/core/sipe.c:9843
579 msgid "Use Single Sign-On"
580 msgstr ""
582 #: ../src/core/sipe.c:9847
583 msgid "Calendar source"
584 msgstr ""
586 #: ../src/core/sipe.c:9848
587 msgid "Exchange 2007/2010"
588 msgstr ""
590 #: ../src/core/sipe.c:9849
591 msgid "None"
592 msgstr ""
594 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
595 #: ../src/core/sipe.c:9853
596 msgid ""
597 "Email services URL\n"
598 "(leave empty for auto-discovery)"
599 msgstr ""
601 #: ../src/core/sipe.c:9856
602 msgid ""
603 "Email address\n"
604 "(if different from Username)"
605 msgstr ""
607 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
608 #: ../src/core/sipe.c:9860
609 msgid ""
610 "Email login\n"
611 "(if different from Login)"
612 msgstr ""
614 #: ../src/core/sipe.c:9863
615 msgid ""
616 "Email password\n"
617 "(if different from Password)"
618 msgstr ""
620 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
621 msgid "Free"
622 msgstr ""
624 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
625 msgid "Tentative"
626 msgstr ""
628 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
629 msgid "No data"
630 msgstr ""
632 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
633 #, c-format
634 msgid "Currently %s"
635 msgstr ""
637 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
638 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
639 msgstr ""
641 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
642 #, c-format
643 msgid "%s for next 8 hours"
644 msgstr ""
646 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
647 msgid "Not working"
648 msgstr ""
650 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
651 #, c-format
652 msgid "%s until %.2d:%.2d"
653 msgstr ""
655 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
656 #, c-format
657 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
658 msgstr ""
660 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
661 #, c-format
662 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
663 msgstr ""
665 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
666 #, c-format
667 msgid "Chat #%d"
668 msgstr ""
670 #: ../src/core/sipe-conf.c:828
671 msgid ""
672 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
673 msgstr ""
675 #: ../src/core/sipe-conf.c:832
676 msgid ""
677 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
678 "locked."
679 msgstr ""
681 #: ../src/core/sipe-conf.c:865
682 #, fuzzy
683 msgid "You have been disconnected from this conference."
684 msgstr "Le serveur a rejeté votre demande"