l10n: About screen made translateable
[siplcs.git] / po / es.po
blob72333d63510b7df4f0140333018b83496940c52b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 20:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-22 06:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Anibal Avelar <debianmx@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:143
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "No disponible"
29 #: ../src/core/sipe.c:145
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "No disponible"
34 #: ../src/core/sipe.c:147
35 #, fuzzy
36 msgid "Be right back"
37 msgstr "Regreso en un momento"
39 #: ../src/core/sipe.c:149
40 #, fuzzy
41 msgid "Out to lunch"
42 msgstr "Sali a comer"
44 #: ../src/core/sipe.c:151
45 msgid "In a call"
46 msgstr ""
48 #: ../src/core/sipe.c:152
49 msgid "In a conference"
50 msgstr ""
52 #: ../src/core/sipe.c:153
53 msgid "In a meeting"
54 msgstr ""
56 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848
57 #, fuzzy
58 msgid "Out of office"
59 msgstr "Oficina"
61 #: ../src/core/sipe.c:155
62 msgid "Urgent interruptions only"
63 msgstr ""
65 #: ../src/core/sipe.c:390
66 msgid "Failed to authenticate to server"
67 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
69 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
70 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570
71 msgid "Could not write"
72 msgstr "No pudo escribir"
74 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7865
75 msgid "Could not connect"
76 msgstr "No se pudo conectar"
78 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8019
79 msgid "Could not create socket"
80 msgstr "No se pudo crear el socket"
82 #: ../src/core/sipe.c:1195 ../src/core/sipe.c:3557
83 msgid "you"
84 msgstr "usted"
86 #. Macros to reduce code repetition.
87 #. Translators: noun
88 #: ../src/core/sipe.c:2293
89 msgid "Message"
90 msgstr "Mensaje"
92 #: ../src/core/sipe.c:2436 ../src/core/sipe.c:2448 ../src/core/sipe.c:2473
93 #: ../src/core/sipe.c:8496
94 msgid "Other Contacts"
95 msgstr "Other Contacts"
97 #. [MS-SIPREGE]
98 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
99 #: ../src/core/sipe.c:2653
100 msgid "you are already signed in at another location"
101 msgstr "usted esta conectado desde otra locación"
103 #: ../src/core/sipe.c:2656
104 msgid "user disabled"
105 msgstr "usuario deshabilitado"
107 #: ../src/core/sipe.c:2659
108 msgid "user moved"
109 msgstr "usuario movido"
111 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5339
112 #, c-format
113 msgid "You have been rejected by the server: %s"
114 msgstr "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s"
116 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5340 ../src/core/sipe.c:5357
117 msgid "no reason given"
118 msgstr "sin dar razones"
120 #: ../src/core/sipe.c:3850
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid ""
123 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
124 msgstr ""
125 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
126 "linea:\n"
127 "%s"
129 #. Busy Here
130 #: ../src/core/sipe.c:3852
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid ""
133 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
134 "want to be disturbed"
135 msgstr ""
136 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
137 "linea:\n"
138 "%s"
140 #: ../src/core/sipe.c:3854
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid ""
143 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
144 "offline"
145 msgstr ""
146 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
147 "linea:\n"
148 "%s"
150 #: ../src/core/sipe.c:4136
151 #, c-format
152 msgid "Failed to invite %s"
153 msgstr "Fallo la invitación para %s"
155 #: ../src/core/sipe.c:4781
156 #, c-format
157 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
158 msgstr ""
160 #: ../src/core/sipe.c:5307 ../src/core/sipe.c:7692
161 #, fuzzy
162 msgid "Wrong password"
163 msgstr "Contraseña errónea"
165 #: ../src/core/sipe.c:5356
166 #, c-format
167 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
168 msgstr "No encontro: %s. Por favor, contacta a tu administrador."
170 #: ../src/core/sipe.c:5358
171 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
172 msgstr "SIP esta no habilitado para el URI de destino o el URI no existe."
174 #: ../src/core/sipe.c:5375
175 #, c-format
176 msgid "Service unavailable: %s"
177 msgstr "Servicio no disponible: %s"
179 #: ../src/core/sipe.c:7688
180 msgid "Invalid message signature received"
181 msgstr "Firma inválida recibida"
183 #: ../src/core/sipe.c:7762
184 #, fuzzy
185 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
186 msgstr "Conexión no encontrada; por favor vuelva intentar.\n"
188 #: ../src/core/sipe.c:7783
189 msgid "SSL read error"
190 msgstr "error de lectura SSL"
192 #: ../src/core/sipe.c:7786
193 msgid "Server has disconnected"
194 msgstr "El servidor ha desconectado"
196 #: ../src/core/sipe.c:7910 ../src/core/sipe.c:7951 ../src/core/sipe.c:8003
197 #: ../src/core/sipe.c:8073
198 msgid "Could not create listen socket"
199 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"
201 #: ../src/core/sipe.c:7933 ../src/core/sipe.c:8064
202 msgid "Could not resolve hostname"
203 msgstr "No pudo resolver el nombre del sistema"
205 #: ../src/core/sipe.c:7982
206 #, fuzzy
207 msgid "Connection failed"
208 msgstr "Falló conexión"
210 #: ../src/core/sipe.c:7985
211 #, fuzzy
212 msgid "SSL handshake failed"
213 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"
215 #: ../src/core/sipe.c:7988
216 msgid "SSL certificate invalid"
217 msgstr "Certificado SSL inválido"
219 #: ../src/core/sipe.c:8046
220 #, fuzzy
221 msgid ""
222 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
223 "different connection type in the account editor"
224 msgstr ""
225 "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura "
226 "undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas."
228 #: ../src/core/sipe.c:8055
229 msgid "Could not create SSL context"
230 msgstr "No pudo crear el contexto SSL"
232 #: ../src/core/sipe.c:8178
233 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
234 msgstr "El nombre de usuario de SIP Exchange contiene caracteres inválidos"
236 #: ../src/core/sipe.c:8201
237 msgid ""
238 "User name should be a valid SIP URI\n"
239 "Example: user@company.com"
240 msgstr ""
241 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
242 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
244 #: ../src/core/sipe.c:8212
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "Email address should be valid if provided\n"
248 "Example: user@company.com"
249 msgstr ""
250 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
251 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
253 #: ../src/core/sipe.c:8238
254 #, fuzzy
255 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
256 msgstr "Los nombres de cuentas de SIP Exchange no contienen espacios"
258 #: ../src/core/sipe.c:8250
259 msgid "Connecting"
260 msgstr "Conectando"
262 #: ../src/core/sipe.c:8522
263 #, fuzzy
264 msgid "Unable to display the search results"
265 msgstr "No se puede mostrar los resultados de la búsqueda."
267 #: ../src/core/sipe.c:8528
268 #, fuzzy
269 msgid "User name"
270 msgstr "Usuario"
272 #: ../src/core/sipe.c:8531
273 msgid "Name"
274 msgstr "Nombre"
276 #: ../src/core/sipe.c:8534 ../src/core/sipe.c:8628 ../src/core/sipe.c:9542
277 msgid "Company"
278 msgstr "Compañia"
280 #: ../src/core/sipe.c:8537 ../src/core/sipe.c:8630 ../src/core/sipe.c:9551
281 msgid "Country"
282 msgstr "País"
284 #: ../src/core/sipe.c:8540
285 msgid "Email"
286 msgstr "Correo electrónico"
288 #: ../src/core/sipe.c:8567
289 #, c-format
290 msgid "Found %d contact%s:"
291 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
295 #: ../src/core/sipe.c:8569
296 msgid " (more matched your query)"
297 msgstr " (mas concidencias de tu búsqueda)"
299 #: ../src/core/sipe.c:8624
300 #, fuzzy
301 msgid "First name"
302 msgstr "Display Name"
304 #: ../src/core/sipe.c:8626
305 msgid "Last name"
306 msgstr ""
308 #: ../src/core/sipe.c:8634
309 msgid "Search"
310 msgstr ""
312 #: ../src/core/sipe.c:8635
313 #, fuzzy
314 msgid "Search for a contact"
315 msgstr "Buscar un contacto"
317 #: ../src/core/sipe.c:8636
318 msgid ""
319 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
320 "ignored."
321 msgstr ""
323 #: ../src/core/sipe.c:8638
324 msgid "_Search"
325 msgstr ""
327 #: ../src/core/sipe.c:8639
328 msgid "_Cancel"
329 msgstr ""
331 #: ../src/core/sipe.c:8648
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "<b><font size=\"+1\">Sipe %s</font></b><br/><br/>A third-party plugin "
335 "implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products:<br/"
336 "><li> - MS Office Communications Server 2007 R2</li><br/><li> - MS Office "
337 "Communications Server 2007</li><br/><li> - MS Live Communications Server "
338 "2005</li><br/><li> - MS Live Communications Server 2003</li><br/><li> - "
339 "Reuters Messaging</li><br/><br/>Home: <a href=\"http://sipe.sourceforge.net"
340 "\">http://sipe.sourceforge.net</a><br/>Support: <a href=\"http://sourceforge."
341 "net/projects/sipe/forums/forum/688534\">Help Forum</a><br/>Translations: <a "
342 "href=\"https://transifex.net/projects/p/pidgin-sipe/c/mob-branch/"
343 "\">Transifex.net</a><br/>License: GPLv2+<br/><br/>We support users in such "
344 "organizations as:<br/> - CERN<br/> - Reuters Messaging network<br/> - "
345 "Deutsche Bank<br/> - Merrill Lynch<br/> - Wachovia<br/> - Intel<br/> - "
346 "Nokia<br/> - HP<br/> - Siemens<br/> - Alcatel-Lucent<br/> - BT<br/><br/"
347 ">Please help us translate Sipe to your native language here at <a href="
348 "\"https://transifex.net/projects/p/pidgin-sipe/c/mob-branch/\">Transifex."
349 "net</a> using convenient web interface.<br/><br/><b>Authors:</b><br/> - "
350 "Anibal Avelar<br/> - Gabriel Burt<br/> - Stefan Becker<br/> - pier11<br/><br/"
351 "><b>Translation:</b><br/>  English (en) - Sipe Team<br/>"
352 msgstr ""
354 #: ../src/core/sipe.c:8750
355 msgid "About SIPE plugin"
356 msgstr ""
358 #: ../src/core/sipe.c:8753
359 #, fuzzy
360 msgid "Contact search..."
361 msgstr "Búsqueda de Contactos..."
363 #: ../src/core/sipe.c:8757
364 msgid "Republish Calendar"
365 msgstr ""
367 #: ../src/core/sipe.c:8761
368 msgid "Reset status"
369 msgstr ""
371 #: ../src/core/sipe.c:8853
372 msgid "Status"
373 msgstr "Status"
375 #: ../src/core/sipe.c:8858
376 msgid "Calendar"
377 msgstr ""
379 #: ../src/core/sipe.c:8863
380 msgid "Meeting in"
381 msgstr ""
383 #: ../src/core/sipe.c:8867
384 msgid "Meeting about"
385 msgstr ""
387 #: ../src/core/sipe.c:8875
388 msgid "Out of office note"
389 msgstr ""
391 #: ../src/core/sipe.c:8875
392 msgid "Note"
393 msgstr "Nota"
395 #: ../src/core/sipe.c:8887
396 msgid "user@company.com"
397 msgstr "usuario@dominio.com"
399 #: ../src/core/sipe.c:9249
400 #, c-format
401 msgid "Make leader of '%s'"
402 msgstr "Hazte líder de '%s'"
404 #: ../src/core/sipe.c:9260
405 #, c-format
406 msgid "Remove from '%s'"
407 msgstr "Eliminar de '%s'"
409 #: ../src/core/sipe.c:9273
410 #, c-format
411 msgid "Invite to '%s'"
412 msgstr "Invitar a '%s'"
414 #: ../src/core/sipe.c:9284
415 msgid "New chat"
416 msgstr "Chat nuevo"
418 #: ../src/core/sipe.c:9295
419 #, c-format
420 msgid "Work %s"
421 msgstr ""
423 #: ../src/core/sipe.c:9308
424 #, c-format
425 msgid "Mobile %s"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:9321
429 #, c-format
430 msgid "Home %s"
431 msgstr ""
433 #: ../src/core/sipe.c:9334
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "Other %s"
436 msgstr "Other Contacts"
438 #: ../src/core/sipe.c:9347
439 #, c-format
440 msgid "Custom1 %s"
441 msgstr ""
443 #: ../src/core/sipe.c:9359
444 msgid "Send email..."
445 msgstr "Enviar E-Mail..."
447 #: ../src/core/sipe.c:9384
448 msgid "Copy to"
449 msgstr "Copiar a"
451 #: ../src/core/sipe.c:9438
452 msgid "Unlock"
453 msgstr "Desbloquear"
455 #: ../src/core/sipe.c:9443
456 msgid "Lock"
457 msgstr "Bloquear"
459 #: ../src/core/sipe.c:9530 ../src/core/sipe.c:9567
460 msgid "Display name"
461 msgstr "Display Name"
463 #: ../src/core/sipe.c:9533
464 msgid "Job title"
465 msgstr "Puesto"
467 #: ../src/core/sipe.c:9536
468 msgid "Office"
469 msgstr "Oficina"
471 #: ../src/core/sipe.c:9539
472 msgid "Business phone"
473 msgstr "Telefono de oficina"
475 #: ../src/core/sipe.c:9545
476 msgid "City"
477 msgstr "Ciudad"
479 #: ../src/core/sipe.c:9548
480 msgid "State"
481 msgstr "Estado"
483 #: ../src/core/sipe.c:9554 ../src/core/sipe.c:9581
484 #, fuzzy
485 msgid "Email address"
486 msgstr "Dirección de E-Mail"
488 #: ../src/core/sipe.c:9574
489 msgid "Alias"
490 msgstr "Alias"
492 #: ../src/core/sipe.c:9587
493 #, fuzzy
494 msgid "Site"
495 msgstr "Estado"
497 #: ../src/core/sipe.c:9591
498 msgid "Device"
499 msgstr "Dispositivo"
501 #: ../src/core/sipe.c:9783
502 msgid ""
503 "Login\n"
504 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
505 "   user@company.com"
506 msgstr ""
507 "Login\n"
508 "   usuario o DOMINIO\\usuario o\n"
509 "   usuario@dominio.com"
511 #: ../src/core/sipe.c:9787
512 msgid ""
513 "Server[:Port]\n"
514 "(leave empty for auto-discovery)"
515 msgstr ""
516 "Server[:Port]\n"
517 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
519 #: ../src/core/sipe.c:9790
520 msgid "Connection type"
521 msgstr "Tipo de conexión"
523 #: ../src/core/sipe.c:9791
524 msgid "Auto"
525 msgstr "Automático"
527 #: ../src/core/sipe.c:9792
528 msgid "SSL/TLS"
529 msgstr "SSL/TLS"
531 #: ../src/core/sipe.c:9793
532 msgid "TCP"
533 msgstr "TCP"
535 #: ../src/core/sipe.c:9794
536 msgid "UDP"
537 msgstr "UDP"
539 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
540 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
541 #: ../src/core/sipe.c:9800
542 msgid "User Agent"
543 msgstr "User Agent"
545 #: ../src/core/sipe.c:9804
546 msgid "Use Kerberos"
547 msgstr "Usar Kerberos"
549 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
550 #. * No login/password is taken into account if this option present,
551 #. * instead used default credentials stored in OS.
553 #: ../src/core/sipe.c:9811
554 msgid "Use Single Sign-On"
555 msgstr "Usar Single Sign-On"
557 #: ../src/core/sipe.c:9815
558 msgid "Calendar source"
559 msgstr ""
561 #: ../src/core/sipe.c:9816
562 msgid "Exchange 2007/2010"
563 msgstr ""
565 #: ../src/core/sipe.c:9817
566 #, fuzzy
567 msgid "None"
568 msgstr "Nota"
570 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
571 #: ../src/core/sipe.c:9821
572 #, fuzzy
573 msgid ""
574 "Email services URL\n"
575 "(leave empty for auto-discovery)"
576 msgstr ""
577 "Server[:Port]\n"
578 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
580 #: ../src/core/sipe.c:9824
581 msgid ""
582 "Email address\n"
583 "(if different from Username)"
584 msgstr ""
586 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
587 #: ../src/core/sipe.c:9828
588 msgid ""
589 "Email login\n"
590 "(if different from Login)"
591 msgstr ""
593 #: ../src/core/sipe.c:9831
594 msgid ""
595 "Email password\n"
596 "(if different from Password)"
597 msgstr ""
599 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
600 msgid "Free"
601 msgstr ""
603 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
604 msgid "Tentative"
605 msgstr ""
607 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
608 msgid "No data"
609 msgstr ""
611 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
612 #, c-format
613 msgid "Currently %s"
614 msgstr ""
616 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
617 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
618 msgstr ""
620 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
621 #, c-format
622 msgid "%s for next 8 hours"
623 msgstr ""
625 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
626 msgid "Not working"
627 msgstr ""
629 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
630 #, c-format
631 msgid "%s until %.2d:%.2d"
632 msgstr ""
634 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
635 #, c-format
636 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
637 msgstr ""
639 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
640 #, c-format
641 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
642 msgstr ""
644 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
645 #, c-format
646 msgid "Chat #%d"
647 msgstr ""
649 #: ../src/core/sipe-conf.c:828
650 msgid ""
651 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
652 msgstr ""
653 "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse."
655 #: ../src/core/sipe-conf.c:832
656 msgid ""
657 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
658 "locked."
659 msgstr ""
660 "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia "
661 "mientras esta bloqueada."
663 #: ../src/core/sipe-conf.c:865
664 msgid "You have been disconnected from this conference."
665 msgstr "Usted ha sido desconectado de esta conferencia."
667 #~ msgid "On The Phone"
668 #~ msgstr "Al telefono"