l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
[siplcs.git] / po / nl.po
blobbbaf8115ee27e00e5dd567b1ed390092f225f5cd
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geroen Dierckx <gwaark@yahoo.com>, 2010.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-08 04:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Geroen Dierckx <gwaark@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../src/core/sipe.c:166
20 msgid "Inactive"
21 msgstr "Niet actief"
23 #: ../src/core/sipe.c:167 ../src/core/sipe-cal.c:835
24 msgid "Busy"
25 msgstr "Bezet"
27 #: ../src/core/sipe.c:168
28 msgid "Busy-Idle"
29 msgstr "Bezig-Niet actief"
31 #: ../src/core/sipe.c:170
32 msgid "Be right back"
33 msgstr "Ben even weg"
35 #: ../src/core/sipe.c:172
36 msgid "Out to lunch"
37 msgstr "Gaan eten"
39 #: ../src/core/sipe.c:174
40 msgid "In a call"
41 msgstr "Bezig met bellen"
43 #: ../src/core/sipe.c:175
44 msgid "In a conference"
45 msgstr "In conferentie"
47 #: ../src/core/sipe.c:176
48 msgid "In a meeting"
49 msgstr "In vergadering"
51 #: ../src/core/sipe.c:177 ../src/core/sipe-cal.c:836
52 msgid "Out of office"
53 msgstr "Niet in bureau"
55 #: ../src/core/sipe.c:178
56 msgid "Urgent interruptions only"
57 msgstr "Enkel dringende oproepen"
59 #: ../src/core/sipe.c:422
60 msgid "Failed to authenticate to server"
61 msgstr "Kon niet autenticeren bij de server"
63 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
64 #: ../src/core/sipe.c:612 ../src/core/sipe.c:644
65 msgid "Could not write"
66 msgstr "Kon niet schrijven"
68 #: ../src/core/sipe.c:668 ../src/core/sipe.c:8614
69 msgid "Could not connect"
70 msgstr "Kon niet verbinden"
72 #: ../src/core/sipe.c:737 ../src/core/sipe.c:8784
73 msgid "Could not create socket"
74 msgstr "Kon geen socket maken"
76 #: ../src/core/sipe.c:1297 ../src/core/sipe.c:4081
77 msgid "you"
78 msgstr "u"
80 #. Macros to reduce code repetition.
81 #. Translators: noun
82 #: ../src/core/sipe.c:2414
83 msgid "Message"
84 msgstr "Bericht"
86 #: ../src/core/sipe.c:2602 ../src/core/sipe.c:2614 ../src/core/sipe.c:2639
87 #: ../src/core/sipe.c:9274
88 msgid "Other Contacts"
89 msgstr "Andere contacten"
91 #. [MS-SIPREGE]
92 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
93 #: ../src/core/sipe.c:2821
94 msgid "you are already signed in at another location"
95 msgstr "u bent reeds aangemeld op een andere locatie"
97 #: ../src/core/sipe.c:2824
98 msgid "user disabled"
99 msgstr "gebruiker geblokkeerd"
101 #: ../src/core/sipe.c:2827
102 msgid "user moved"
103 msgstr "gebruiker verplaatst"
105 #: ../src/core/sipe.c:2831 ../src/core/sipe.c:6024
106 #, c-format
107 msgid "You have been rejected by the server: %s"
108 msgstr "U werd geweigerd door de server: %s"
110 #: ../src/core/sipe.c:2831 ../src/core/sipe.c:6025 ../src/core/sipe.c:6043
111 #: ../src/core/sipe.c:6062
112 msgid "no reason given"
113 msgstr "geen reden opgegeven"
115 #: ../src/core/sipe.c:3141 ../src/core/sipe.c:10206
116 msgid "Blocked"
117 msgstr "Geblokkeerd"
119 #: ../src/core/sipe.c:3142 ../src/core/sipe.c:10202
120 msgid "Personal"
121 msgstr "Persoonlijk"
123 #. index 0
124 #: ../src/core/sipe.c:3143 ../src/core/sipe.c:10203
125 msgid "Team"
126 msgstr "Team"
128 #: ../src/core/sipe.c:3144 ../src/core/sipe.c:9312 ../src/core/sipe.c:10204
129 #: ../src/core/sipe.c:10522 ../src/purple/purple-plugin.c:308
130 msgid "Company"
131 msgstr "Bedrijf"
133 #: ../src/core/sipe.c:3145 ../src/core/sipe.c:10205
134 msgid "Public"
135 msgstr "Publiek"
137 #: ../src/core/sipe.c:3147
138 msgid "Unknown"
139 msgstr "Onbekend"
141 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
142 #. Not acceptable all.
143 #. Message contents not allowed by policy
144 #: ../src/core/sipe.c:4380
145 msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
146 msgstr "Uw bericht of uitnodiging werd niet afgeleverd, mogelijk bevat het een hyperlink of andere gegevens die door de systeem beheerder wordt geblokkeerd"
148 #: ../src/core/sipe.c:4384
149 #, c-format
150 msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available"
151 msgstr "Dit bericht werd niet afgeleverd aan %s. De service is niet beschikbaar"
153 #. Busy Here
154 #: ../src/core/sipe.c:4386
155 #, c-format
156 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed"
157 msgstr "Dit bericht werd niet afgeleverd aan %s omdat 1 of meerdere ontvangers niet gestoord willen worden"
159 #. Unsupported media type
160 #: ../src/core/sipe.c:4388
161 #, c-format
162 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message"
163 msgstr "Dit bericht werd niet afgeleverd aan %s omdat 1 of meerdere ontvangers dit type van bericht niet ondersteunt."
165 #: ../src/core/sipe.c:4390
166 #, c-format
167 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline"
168 msgstr "Dit bericht werd niet afgeleverd aan %s omdat 1 of meerdere ontvangers offline zijn."
170 #: ../src/core/sipe.c:4735
171 #, c-format
172 msgid "Failed to invite %s"
173 msgstr "Uitnodiging van %s mislukt"
175 #: ../src/core/sipe.c:5423
176 #, c-format
177 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
178 msgstr "Bericht ontvangen met onherkenbare inhoud van %s"
180 #: ../src/core/sipe.c:5989 ../src/core/sipe.c:8441
181 msgid "Authentication failed"
182 msgstr "Authenticatie mislukt"
184 #: ../src/core/sipe.c:5998 ../src/core/sipe.c:8329
185 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
186 msgstr "Incompatibel authenticatie schema gekozen"
188 #: ../src/core/sipe.c:6042
189 #, c-format
190 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
191 msgstr "Niet gevonden: %s. Contacteer de administrator"
193 #: ../src/core/sipe.c:6044
194 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
195 msgstr ""
197 #: ../src/core/sipe.c:6062
198 #, c-format
199 msgid "Service unavailable: %s"
200 msgstr "Service onbeschikbaar: %s"
202 #: ../src/core/sipe.c:8437
203 msgid "Invalid message signature received"
204 msgstr ""
206 #: ../src/core/sipe.c:8511
207 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
208 msgstr "Verbinding niet gevonden. Probeer opnieuw te verbinden a.u.b."
210 #: ../src/core/sipe.c:8532
211 msgid "SSL read error"
212 msgstr "SSL leesfout"
214 #: ../src/core/sipe.c:8535
215 msgid "Server has disconnected"
216 msgstr ""
218 #: ../src/core/sipe.c:8674 ../src/core/sipe.c:8716 ../src/core/sipe.c:8768
219 #: ../src/core/sipe.c:8838 ../src/core/sipe-ft.c:715
220 msgid "Could not create listen socket"
221 msgstr ""
223 #: ../src/core/sipe.c:8697 ../src/core/sipe.c:8829
224 msgid "Could not resolve hostname"
225 msgstr "Kon de hostnaam niet vinden"
227 #: ../src/core/sipe.c:8747
228 msgid "Connection failed"
229 msgstr "Connectie mislukt"
231 #: ../src/core/sipe.c:8750
232 msgid "SSL handshake failed"
233 msgstr "SSL handshake mislukt"
235 #: ../src/core/sipe.c:8753
236 msgid "SSL certificate invalid"
237 msgstr "SSL certificaat ongeldig"
239 #: ../src/core/sipe.c:8811
240 msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor"
241 msgstr ""
243 #: ../src/core/sipe.c:8820
244 msgid "Could not create SSL context"
245 msgstr ""
247 #: ../src/core/sipe.c:8944
248 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
249 msgstr ""
251 #: ../src/core/sipe.c:8970
252 msgid ""
253 "User name should be a valid SIP URI\n"
254 "Example: user@company.com"
255 msgstr ""
257 #: ../src/core/sipe.c:8981
258 msgid ""
259 "Email address should be valid if provided\n"
260 "Example: user@company.com"
261 msgstr ""
262 "E-mailadres moet geldig zijn indien ingevuld\n"
263 "Voorbeeld: gebruiker@bedrijf.com"
265 #: ../src/core/sipe.c:9007
266 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
267 msgstr ""
269 #: ../src/core/sipe.c:9021
270 msgid "Connecting"
271 msgstr ""
273 #: ../src/core/sipe.c:9300
274 msgid "Unable to display the search results"
275 msgstr "Zoekresultaten kunnen niet getoond worden"
277 #: ../src/core/sipe.c:9306
278 msgid "User name"
279 msgstr "Gebruikersnaam"
281 #: ../src/core/sipe.c:9309
282 msgid "Name"
283 msgstr "Naam"
285 #: ../src/core/sipe.c:9315 ../src/core/sipe.c:10531
286 #: ../src/purple/purple-plugin.c:310
287 msgid "Country"
288 msgstr "Land"
290 #: ../src/core/sipe.c:9318
291 msgid "Email"
292 msgstr "E-mail"
294 #: ../src/core/sipe.c:9345
295 #, c-format
296 msgid "Found %d contact%s:"
297 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
301 #: ../src/core/sipe.c:9347
302 msgid " (more matched your query)"
303 msgstr ""
305 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
306 #. About note, part 1/13: introduction
307 #: ../src/core/sipe.c:9446
308 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products"
309 msgstr ""
311 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
312 #: ../src/core/sipe.c:9448
313 msgid "Home"
314 msgstr ""
316 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
317 #: ../src/core/sipe.c:9450
318 msgid "Support"
319 msgstr "Ondersteuning"
321 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
322 #: ../src/core/sipe.c:9452
323 msgid "Help Forum"
324 msgstr "Help Forum"
326 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
327 #: ../src/core/sipe.c:9454
328 msgid "Report Problems"
329 msgstr "Rapporteer Problemen"
331 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
332 #: ../src/core/sipe.c:9456
333 msgid "Bug Tracker"
334 msgstr ""
336 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
337 #: ../src/core/sipe.c:9458
338 msgid "Translations"
339 msgstr "Vertalingen"
341 #. About note, part 8/13: license type (label)
342 #: ../src/core/sipe.c:9460
343 msgid "License"
344 msgstr "Licentie"
346 #. About note, part 9/13: known users
347 #: ../src/core/sipe.c:9462
348 msgid "We support users in such organizations as"
349 msgstr ""
351 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
352 #. append a space if text is not empty
353 #: ../src/core/sipe.c:9465
354 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
355 msgstr "Help ons met de vertaling van SIPE in jouw moedertaal op"
357 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
358 #. start with a space if text is not empty
359 #: ../src/core/sipe.c:9468
360 msgid " using convenient web interface"
361 msgstr ""
363 #. About note, part 12/13: author list (header)
364 #: ../src/core/sipe.c:9470
365 msgid "Authors"
366 msgstr "Auteurs"
368 #. About note, part 13/13: Localization credit
369 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
370 #. but write something similar to the following sentence:
371 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
372 #: ../src/core/sipe.c:9475
373 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
374 msgstr ""
376 #: ../src/core/sipe.c:9609
377 msgid "Status"
378 msgstr "Status"
380 #: ../src/core/sipe.c:9613
381 msgid "Calendar"
382 msgstr "Kalender"
384 #: ../src/core/sipe.c:9619
385 msgid "Meeting in"
386 msgstr ""
388 #: ../src/core/sipe.c:9623
389 msgid "Meeting about"
390 msgstr ""
392 #: ../src/core/sipe.c:9628
393 msgid "Out of office note"
394 msgstr ""
396 #: ../src/core/sipe.c:9628
397 msgid "Note"
398 msgstr "Notitie"
400 #: ../src/core/sipe.c:9632 ../src/core/sipe.c:10133 ../src/core/sipe.c:10201
401 msgid "Access level"
402 msgstr "Toegangsniveau"
404 #. * Translators: replace with URL to localized page
405 #. * If it doesn't exist copy the original URL
406 #: ../src/core/sipe.c:9929
407 msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
408 msgstr ""
410 #: ../src/core/sipe.c:10013
411 #, c-format
412 msgid "Make leader of '%s'"
413 msgstr ""
415 #: ../src/core/sipe.c:10024
416 #, c-format
417 msgid "Remove from '%s'"
418 msgstr ""
420 #: ../src/core/sipe.c:10037
421 #, c-format
422 msgid "Invite to '%s'"
423 msgstr ""
425 #: ../src/core/sipe.c:10048
426 msgid "New chat"
427 msgstr "Nieuw gesprek"
429 #: ../src/core/sipe.c:10059
430 #, c-format
431 msgid "Work %s"
432 msgstr "Werk %s"
434 #: ../src/core/sipe.c:10072
435 #, c-format
436 msgid "Mobile %s"
437 msgstr "Mobiel %s"
439 #: ../src/core/sipe.c:10085
440 #, c-format
441 msgid "Home %s"
442 msgstr "Thuis %s"
444 #: ../src/core/sipe.c:10098
445 #, c-format
446 msgid "Other %s"
447 msgstr "Overige %s"
449 #: ../src/core/sipe.c:10111
450 #, c-format
451 msgid "Custom1 %s"
452 msgstr ""
454 #: ../src/core/sipe.c:10123
455 msgid "Send email..."
456 msgstr "Stuur e-mail..."
458 #: ../src/core/sipe.c:10159
459 msgid "Copy to"
460 msgstr "Kopieer naar..."
462 #: ../src/core/sipe.c:10197
463 msgid "Domain"
464 msgstr "Domein"
466 #: ../src/core/sipe.c:10213 ../src/core/sipe.c:10214
467 msgid "Add new domain"
468 msgstr "Nieuw domein toevoegen"
470 #: ../src/core/sipe.c:10215
471 msgid "Add"
472 msgstr "Toevoegen"
474 #: ../src/core/sipe.c:10216
475 msgid "Cancel"
476 msgstr "Annuleren"
478 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
479 #: ../src/core/sipe.c:10285
480 msgid "Unspecify"
481 msgstr ""
483 #: ../src/core/sipe.c:10308
484 msgid "People in my company"
485 msgstr ""
487 #. this is original name, don't edit
488 #: ../src/core/sipe.c:10314
489 msgid "People in domains connected with my company"
490 msgstr ""
492 #: ../src/core/sipe.c:10319
493 msgid "People in public domains"
494 msgstr ""
496 #: ../src/core/sipe.c:10329
497 #, c-format
498 msgid "People at %s"
499 msgstr ""
501 #: ../src/core/sipe.c:10344
502 msgid "Add new domain..."
503 msgstr "Nieuw domein toevoegen"
505 #: ../src/core/sipe.c:10367
506 msgid "Access groups"
507 msgstr ""
509 #: ../src/core/sipe.c:10374
510 msgid "Online help..."
511 msgstr "Online hulp..."
513 #: ../src/core/sipe.c:10428
514 msgid "Unlock"
515 msgstr ""
517 #: ../src/core/sipe.c:10433
518 msgid "Lock"
519 msgstr ""
521 #: ../src/core/sipe.c:10510 ../src/core/sipe.c:10547
522 msgid "Display name"
523 msgstr ""
525 #: ../src/core/sipe.c:10513
526 msgid "Job title"
527 msgstr "Job titel"
529 #: ../src/core/sipe.c:10516
530 msgid "Office"
531 msgstr "Kantoor"
533 #: ../src/core/sipe.c:10519
534 msgid "Business phone"
535 msgstr ""
537 #: ../src/core/sipe.c:10525
538 msgid "City"
539 msgstr ""
541 #: ../src/core/sipe.c:10528
542 msgid "State"
543 msgstr ""
545 #: ../src/core/sipe.c:10534 ../src/core/sipe.c:10561
546 msgid "Email address"
547 msgstr "E-mailadres"
549 #: ../src/core/sipe.c:10554
550 msgid "Alias"
551 msgstr "Alias"
553 #: ../src/core/sipe.c:10567
554 msgid "Site"
555 msgstr "Site"
557 #: ../src/core/sipe.c:10574
558 msgid "Find on LinkedIn"
559 msgstr ""
561 #: ../src/core/sipe.c:10581
562 msgid "Device"
563 msgstr ""
565 #: ../src/core/sipe-cal.c:833
566 msgid "Free"
567 msgstr ""
569 #: ../src/core/sipe-cal.c:834
570 msgid "Tentative"
571 msgstr ""
573 #: ../src/core/sipe-cal.c:837
574 msgid "No data"
575 msgstr ""
577 #: ../src/core/sipe-cal.c:945 ../src/core/sipe-cal.c:972
578 #, c-format
579 msgid "Currently %s"
580 msgstr ""
582 #: ../src/core/sipe-cal.c:951
583 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
584 msgstr ""
586 #: ../src/core/sipe-cal.c:953
587 #, c-format
588 msgid "%s for next 8 hours"
589 msgstr ""
591 #: ../src/core/sipe-cal.c:962
592 msgid "Not working"
593 msgstr "Niet aan het werk"
595 #: ../src/core/sipe-cal.c:966
596 #, c-format
597 msgid "%s until %.2d:%.2d"
598 msgstr ""
600 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
601 #, c-format
602 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
603 msgstr ""
605 #: ../src/core/sipe-cal.c:979
606 #, c-format
607 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
608 msgstr ""
610 #: ../src/core/sipe-chat.c:91
611 #, c-format
612 msgid "Chat #%d"
613 msgstr ""
615 #: ../src/core/sipe-conf.c:843
616 msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
617 msgstr ""
619 #: ../src/core/sipe-conf.c:847
620 msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked."
621 msgstr ""
623 #: ../src/core/sipe-conf.c:880
624 msgid "You have been disconnected from this conference."
625 msgstr ""
627 #: ../src/core/sipe-ft.c:198 ../src/core/sipe-ft.c:320
628 #: ../src/core/sipe-ft.c:349 ../src/core/sipe-ft.c:399
629 msgid "Socket read failed"
630 msgstr ""
632 #: ../src/core/sipe-ft.c:204 ../src/core/sipe-ft.c:439
633 #: ../src/core/sipe-ft.c:449
634 msgid "Socket write failed"
635 msgstr ""
637 #: ../src/core/sipe-ft.c:249
638 msgid "File size is different from the advertised value."
639 msgstr ""
641 #: ../src/core/sipe-ft.c:288
642 msgid "Received MAC is corrupted"
643 msgstr ""
645 #: ../src/core/sipe-ft.c:299
646 msgid "Received file is corrupted"
647 msgstr "Ontvangen bestand is corrupt"
649 #: ../src/core/sipe-ft.c:341 ../src/core/sipe-ft.c:357
650 #: ../src/core/sipe-ft.c:412
651 msgid "Out of memory"
652 msgstr ""
654 #: ../src/core/sipe-ft.c:525
655 msgid "File transfer initialization failed."
656 msgstr ""
658 #: ../src/core/sipe-ft.c:554
659 msgid "File transfer authentication failed."
660 msgstr ""
662 #: ../src/core/sipe-ft.c:685
663 msgid "Received encryption key has wrong size."
664 msgstr ""
666 #: ../src/core/sipe-ft.c:698
667 msgid "Received hash key has wrong size."
668 msgstr ""
670 #: ../src/purple/purple-plugin.c:163
671 msgid "user@company.com"
672 msgstr "gebruiker@bedrijf.com"
674 #: ../src/purple/purple-plugin.c:304
675 msgid "First name"
676 msgstr "Voornaam"
678 #: ../src/purple/purple-plugin.c:306
679 msgid "Last name"
680 msgstr "Naam"
682 #: ../src/purple/purple-plugin.c:314
683 msgid "Search"
684 msgstr "Zoek"
686 #: ../src/purple/purple-plugin.c:315
687 msgid "Search for a contact"
688 msgstr "Contactpersoon zoeken"
690 #: ../src/purple/purple-plugin.c:316
691 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored."
692 msgstr ""
694 #: ../src/purple/purple-plugin.c:318
695 msgid "_Search"
696 msgstr ""
698 #: ../src/purple/purple-plugin.c:319
699 msgid "_Cancel"
700 msgstr ""
702 #: ../src/purple/purple-plugin.c:344
703 msgid "About SIPE plugin..."
704 msgstr ""
706 #: ../src/purple/purple-plugin.c:347
707 msgid "Contact search..."
708 msgstr ""
710 #: ../src/purple/purple-plugin.c:351
711 msgid "Republish Calendar"
712 msgstr ""
714 #: ../src/purple/purple-plugin.c:355
715 msgid "Reset status"
716 msgstr ""
718 #: ../src/purple/purple-plugin.c:405
719 msgid ""
720 "Login\n"
721 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
722 "   user@company.com"
723 msgstr ""
724 "Login\n"
725 " gebruiker of DOMEIN\\gebruiker of\n"
726 " gebruiker@bedrijf.com"
728 #: ../src/purple/purple-plugin.c:409
729 msgid ""
730 "Server[:Port]\n"
731 "(leave empty for auto-discovery)"
732 msgstr ""
733 "Server[:Port]\n"
734 "(laat leeg voor automatische herkenning)"
736 #: ../src/purple/purple-plugin.c:412
737 msgid "Connection type"
738 msgstr "Verbindingstype"
740 #: ../src/purple/purple-plugin.c:413
741 msgid "Auto"
742 msgstr ""
744 #: ../src/purple/purple-plugin.c:414
745 msgid "SSL/TLS"
746 msgstr "SSL/TLS"
748 #: ../src/purple/purple-plugin.c:415
749 msgid "TCP"
750 msgstr "TCP"
752 #: ../src/purple/purple-plugin.c:416
753 msgid "UDP"
754 msgstr "UDP"
756 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
757 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
758 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
759 #. option);
760 #: ../src/purple/purple-plugin.c:422
761 msgid "User Agent"
762 msgstr "User Agent"
764 #: ../src/purple/purple-plugin.c:426
765 msgid "Use Kerberos"
766 msgstr "Gebruik Kerberos"
768 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
769 #. * No login/password is taken into account if this option present,
770 #. * instead used default credentials stored in OS.
771 #. 
772 #: ../src/purple/purple-plugin.c:433
773 msgid "Use Single Sign-On"
774 msgstr "Gebruik Single Sign-On"
776 #: ../src/purple/purple-plugin.c:437
777 msgid "Calendar source"
778 msgstr ""
780 #: ../src/purple/purple-plugin.c:438
781 msgid "Exchange 2007/2010"
782 msgstr ""
784 #: ../src/purple/purple-plugin.c:439
785 msgid "None"
786 msgstr ""
788 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
789 #: ../src/purple/purple-plugin.c:443
790 msgid ""
791 "Email services URL\n"
792 "(leave empty for auto-discovery)"
793 msgstr ""
795 #: ../src/purple/purple-plugin.c:446
796 msgid ""
797 "Email address\n"
798 "(if different from Username)"
799 msgstr ""
801 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
802 #: ../src/purple/purple-plugin.c:450
803 msgid ""
804 "Email login\n"
805 "(if different from Login)"
806 msgstr ""
808 #: ../src/purple/purple-plugin.c:453
809 msgid ""
810 "Email password\n"
811 "(if different from Password)"
812 msgstr ""
813 "Email paswoord\n"
814 "(Indien verschillend van Paswoord)"