l10n: Updated German (de) translation to 100%
[siplcs.git] / po / ar.po
blob6e1e26a80813cb424fa0d079c2869b18339ccccb
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 06:28+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:19\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 #: ../src/core/sip-transport.c:216
18 msgid "Failed to authenticate to server"
19 msgstr ""
21 #: ../src/core/sip-transport.c:1108 ../src/core/sip-transport.c:1495
22 #, fuzzy
23 msgid "Authentication failed"
24 msgstr "فشل الاتصال"
26 #: ../src/core/sip-transport.c:1117 ../src/core/sip-transport.c:1382
27 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
28 msgstr ""
30 #: ../src/core/sip-transport.c:1141 ../src/core/sipe.c:1544
31 #, c-format
32 msgid "You have been rejected by the server: %s"
33 msgstr "لقد تم رفضك من قِبل الخادم: %s"
35 #: ../src/core/sip-transport.c:1142 ../src/core/sip-transport.c:1161
36 #: ../src/core/sip-transport.c:1181 ../src/core/sipe.c:1544
37 msgid "no reason given"
38 msgstr "السبب غير محدد"
40 #: ../src/core/sip-transport.c:1160
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
43 msgstr "غير موجود: %s. الرجاء الاتصال بالمسؤول لديك"
45 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
46 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
47 msgstr ""
49 #: ../src/core/sip-transport.c:1181
50 #, c-format
51 msgid "Service unavailable: %s"
52 msgstr "الخدمة غير متاحة: %s"
54 #: ../src/core/sip-transport.c:1490
55 msgid "Invalid message signature received"
56 msgstr "تم استلام توقيع رسالة غير صالح"
58 #: ../src/core/sipe.c:134
59 msgid "Inactive"
60 msgstr ""
62 #: ../src/core/sipe.c:135 ../src/core/sipe-cal.c:938
63 #: ../src/purple/purple-plugin.c:183
64 msgid "Busy"
65 msgstr "مشغول"
67 #: ../src/core/sipe.c:136
68 #, fuzzy
69 msgid "Busy-Idle"
70 msgstr "مشغول"
72 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/purple/purple-plugin.c:205
73 msgid "Be right back"
74 msgstr ""
76 #: ../src/core/sipe.c:140
77 msgid "Out to lunch"
78 msgstr ""
80 #: ../src/core/sipe.c:142
81 msgid "In a call"
82 msgstr ""
84 #: ../src/core/sipe.c:143
85 msgid "In a conference"
86 msgstr ""
88 #: ../src/core/sipe.c:144
89 msgid "In a meeting"
90 msgstr ""
92 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:939
93 msgid "Out of office"
94 msgstr ""
96 #: ../src/core/sipe.c:146
97 msgid "Urgent interruptions only"
98 msgstr ""
100 #: ../src/core/sipe.c:316 ../src/core/sipe.c:2814
101 msgid "you"
102 msgstr ""
104 #: ../src/core/sipe.c:1362 ../src/core/sipe.c:1374 ../src/core/sipe.c:1399
105 #: ../src/core/sipe.c:5980
106 msgid "Other Contacts"
107 msgstr ""
109 #. [MS-SIPREGE]
110 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
111 #: ../src/core/sipe.c:1534
112 msgid "you are already signed in at another location"
113 msgstr ""
115 #: ../src/core/sipe.c:1537
116 msgid "user disabled"
117 msgstr ""
119 #: ../src/core/sipe.c:1540
120 #, fuzzy
121 msgid "user moved"
122 msgstr "اسم المستخدم"
124 #: ../src/core/sipe.c:1877 ../src/core/sipe.c:6662
125 msgid "Blocked"
126 msgstr ""
128 #: ../src/core/sipe.c:1878 ../src/core/sipe.c:6658
129 msgid "Personal"
130 msgstr ""
132 #. index 0
133 #: ../src/core/sipe.c:1879 ../src/core/sipe.c:6659
134 msgid "Team"
135 msgstr ""
137 #: ../src/core/sipe.c:1880 ../src/core/sipe.c:6020 ../src/core/sipe.c:6660
138 #: ../src/core/sipe.c:6980 ../src/purple/purple-plugin.c:566
139 msgid "Company"
140 msgstr "الشركة"
142 #: ../src/core/sipe.c:1881 ../src/core/sipe.c:6661
143 msgid "Public"
144 msgstr ""
146 #: ../src/core/sipe.c:1883
147 msgid "Unknown"
148 msgstr ""
150 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
151 #. Not acceptable all.
152 #. Message contents not allowed by policy
153 #: ../src/core/sipe.c:2998
154 msgid ""
155 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
156 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
157 msgstr ""
159 #: ../src/core/sipe.c:3002
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
163 msgstr ""
165 #. Busy Here
166 #: ../src/core/sipe.c:3004
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
170 "want to be disturbed"
171 msgstr ""
173 #. Unsupported media type
174 #: ../src/core/sipe.c:3006
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
178 "support this type of message"
179 msgstr ""
181 #: ../src/core/sipe.c:3008
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
185 "offline"
186 msgstr ""
188 #: ../src/core/sipe.c:3312
189 #, c-format
190 msgid "Failed to invite %s"
191 msgstr ""
193 #: ../src/core/sipe.c:5829
194 #, fuzzy
195 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
196 msgstr "غير مسموح باستخدام مسافات فاصلة في أسماء مستخدمي SIP Exchange"
198 #: ../src/core/sipe.c:5837
199 msgid ""
200 "User name should be a valid SIP URI\n"
201 "Example: user@company.com"
202 msgstr ""
204 #: ../src/core/sipe.c:5847
205 msgid ""
206 "Email address should be valid if provided\n"
207 "Example: user@company.com"
208 msgstr ""
210 #: ../src/core/sipe.c:5856
211 #, fuzzy
212 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
213 msgstr "غير مسموح باستخدام مسافات فاصلة في أسماء مستخدمي SIP Exchange"
215 #: ../src/core/sipe.c:5870
216 msgid ""
217 "Email services URL should be valid if provided\n"
218 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
219 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
220 msgstr ""
222 #: ../src/core/sipe.c:6008
223 #, fuzzy
224 msgid "Unable to display the search results"
225 msgstr "تعذر عرض نتائج البحث."
227 #: ../src/core/sipe.c:6014
228 #, fuzzy
229 msgid "User name"
230 msgstr "اسم المستخدم"
232 #: ../src/core/sipe.c:6017
233 msgid "Name"
234 msgstr "الاسم"
236 #: ../src/core/sipe.c:6023 ../src/core/sipe.c:6989
237 #: ../src/purple/purple-plugin.c:568
238 msgid "Country"
239 msgstr "البلد"
241 #: ../src/core/sipe.c:6026
242 msgid "Email"
243 msgstr "البريد الإلكتروني"
245 #: ../src/core/sipe.c:6053
246 #, c-format
247 msgid "Found %d contact%s:"
248 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
249 msgstr[0] "تم العثور على %d جهة اتصال%s:"
250 msgstr[1] "تم العثور على %d جهات الاتصال%s:"
252 #: ../src/core/sipe.c:6055
253 msgid " (more matched your query)"
254 msgstr " (أكثر تطابقًا للاستعلام الخاص بك)"
256 #: ../src/core/sipe.c:6204
257 msgid "Status"
258 msgstr ""
260 #: ../src/core/sipe.c:6208
261 msgid "Calendar"
262 msgstr ""
264 #: ../src/core/sipe.c:6214
265 msgid "Meeting in"
266 msgstr ""
268 #: ../src/core/sipe.c:6218
269 msgid "Meeting about"
270 msgstr ""
272 #: ../src/core/sipe.c:6223
273 msgid "Out of office note"
274 msgstr ""
276 #: ../src/core/sipe.c:6223
277 msgid "Note"
278 msgstr ""
280 #: ../src/core/sipe.c:6227 ../src/core/sipe.c:6588 ../src/core/sipe.c:6657
281 msgid "Access level"
282 msgstr ""
284 #. * Translators: replace with URL to localized page
285 #. * If it doesn't exist copy the original URL
286 #: ../src/core/sipe.c:6386
287 msgid ""
288 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
289 msgstr ""
291 #: ../src/core/sipe.c:6468
292 #, c-format
293 msgid "Make leader of '%s'"
294 msgstr ""
296 #: ../src/core/sipe.c:6479
297 #, c-format
298 msgid "Remove from '%s'"
299 msgstr ""
301 #: ../src/core/sipe.c:6492
302 #, c-format
303 msgid "Invite to '%s'"
304 msgstr ""
306 #: ../src/core/sipe.c:6503
307 msgid "New chat"
308 msgstr ""
310 #: ../src/core/sipe.c:6514
311 #, c-format
312 msgid "Work %s"
313 msgstr ""
315 #: ../src/core/sipe.c:6527
316 #, c-format
317 msgid "Mobile %s"
318 msgstr ""
320 #: ../src/core/sipe.c:6540
321 #, c-format
322 msgid "Home %s"
323 msgstr ""
325 #: ../src/core/sipe.c:6553
326 #, c-format
327 msgid "Other %s"
328 msgstr ""
330 #: ../src/core/sipe.c:6566
331 #, c-format
332 msgid "Custom1 %s"
333 msgstr ""
335 #: ../src/core/sipe.c:6578
336 msgid "Send email..."
337 msgstr ""
339 #: ../src/core/sipe.c:6614
340 msgid "Copy to"
341 msgstr ""
343 #: ../src/core/sipe.c:6653
344 #, fuzzy
345 msgid "Domain"
346 msgstr "مجال مخوّل"
348 #: ../src/core/sipe.c:6669 ../src/core/sipe.c:6670
349 msgid "Add new domain"
350 msgstr ""
352 #: ../src/core/sipe.c:6671
353 msgid "Add"
354 msgstr ""
356 #: ../src/core/sipe.c:6672
357 #, fuzzy
358 msgid "Cancel"
359 msgstr "إل_غاء"
361 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
362 #: ../src/core/sipe.c:6741
363 msgid "Unspecify"
364 msgstr ""
366 #: ../src/core/sipe.c:6764
367 msgid "People in my company"
368 msgstr ""
370 #. this is original name, don't edit
371 #: ../src/core/sipe.c:6770
372 msgid "People in domains connected with my company"
373 msgstr ""
375 #: ../src/core/sipe.c:6775
376 msgid "People in public domains"
377 msgstr ""
379 #: ../src/core/sipe.c:6785
380 #, c-format
381 msgid "People at %s"
382 msgstr ""
384 #: ../src/core/sipe.c:6800
385 msgid "Add new domain..."
386 msgstr ""
388 #: ../src/core/sipe.c:6823
389 msgid "Access groups"
390 msgstr ""
392 #: ../src/core/sipe.c:6830
393 msgid "Online help..."
394 msgstr ""
396 #: ../src/core/sipe.c:6884
397 msgid "Unlock"
398 msgstr ""
400 #: ../src/core/sipe.c:6889
401 msgid "Lock"
402 msgstr ""
404 #: ../src/core/sipe.c:6968 ../src/core/sipe.c:7005
405 msgid "Display name"
406 msgstr ""
408 #: ../src/core/sipe.c:6971
409 msgid "Job title"
410 msgstr ""
412 #: ../src/core/sipe.c:6974
413 msgid "Office"
414 msgstr ""
416 #: ../src/core/sipe.c:6977
417 msgid "Business phone"
418 msgstr ""
420 #: ../src/core/sipe.c:6983
421 msgid "City"
422 msgstr ""
424 #: ../src/core/sipe.c:6986
425 msgid "State"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:6992 ../src/core/sipe.c:7019
429 msgid "Email address"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:7012
433 msgid "Alias"
434 msgstr ""
436 #: ../src/core/sipe.c:7025
437 msgid "Site"
438 msgstr ""
440 #: ../src/core/sipe.c:7032
441 msgid "Find on LinkedIn"
442 msgstr ""
444 #: ../src/core/sipe.c:7039
445 msgid "Device"
446 msgstr ""
448 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
449 msgid "Free"
450 msgstr ""
452 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
453 msgid "Tentative"
454 msgstr ""
456 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
457 msgid "No data"
458 msgstr ""
460 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
461 #, c-format
462 msgid "Currently %s"
463 msgstr ""
465 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
466 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
467 msgstr ""
469 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
470 #, c-format
471 msgid "%s for next 8 hours"
472 msgstr ""
474 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
475 msgid "Not working"
476 msgstr ""
478 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
479 #, c-format
480 msgid "%s until %.2d:%.2d"
481 msgstr ""
483 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
484 #, c-format
485 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
486 msgstr ""
488 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
489 #, c-format
490 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
491 msgstr ""
493 #: ../src/core/sipe-chat.c:98
494 #, c-format
495 msgid "Chat #%d"
496 msgstr ""
498 #: ../src/core/sipe-conf.c:800
499 msgid ""
500 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
501 msgstr ""
503 #: ../src/core/sipe-conf.c:804
504 msgid ""
505 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
506 "locked."
507 msgstr ""
509 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
510 #, fuzzy
511 msgid "You have been disconnected from this conference."
512 msgstr "لقد تم رفضك من قِبل الخادم"
514 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
515 #. About note, part 1/13: introduction
516 #: ../src/core/sipe-core.c:138
517 msgid ""
518 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
519 "various products"
520 msgstr ""
522 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
523 #: ../src/core/sipe-core.c:140
524 msgid "Home"
525 msgstr ""
527 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
528 #: ../src/core/sipe-core.c:142
529 msgid "Support"
530 msgstr ""
532 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
533 #: ../src/core/sipe-core.c:144
534 msgid "Help Forum"
535 msgstr ""
537 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
538 #: ../src/core/sipe-core.c:146
539 msgid "Report Problems"
540 msgstr ""
542 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
543 #: ../src/core/sipe-core.c:148
544 msgid "Bug Tracker"
545 msgstr ""
547 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
548 #: ../src/core/sipe-core.c:150
549 msgid "Translations"
550 msgstr ""
552 #. About note, part 8/13: license type (label)
553 #: ../src/core/sipe-core.c:152
554 msgid "License"
555 msgstr ""
557 #. About note, part 9/13: known users
558 #: ../src/core/sipe-core.c:154
559 msgid "We support users in such organizations as"
560 msgstr ""
562 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
563 #. append a space if text is not empty
564 #: ../src/core/sipe-core.c:157
565 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
566 msgstr ""
568 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
569 #. start with a space if text is not empty
570 #: ../src/core/sipe-core.c:160
571 msgid " using convenient web interface"
572 msgstr ""
574 #. About note, part 12/13: author list (header)
575 #: ../src/core/sipe-core.c:162
576 #, fuzzy
577 msgid "Authors"
578 msgstr "تلقائي"
580 #. About note, part 13/13: Localization credit
581 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
582 #. but write something similar to the following sentence:
583 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
584 #: ../src/core/sipe-core.c:167
585 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
586 msgstr ""
588 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to extract meeting location
589 #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260
590 msgid "Location:"
591 msgstr ""
593 #: ../src/core/sipe-ft.c:110 ../src/core/sipe-ft.c:613
594 #: ../src/core/sipe-ft.c:642 ../src/core/sipe-ft.c:700
595 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
596 msgid "Socket read failed"
597 msgstr ""
599 #: ../src/core/sipe-ft.c:115 ../src/core/sipe-ft.c:744
600 #: ../src/core/sipe-ft.c:753
601 msgid "Socket write failed"
602 msgstr ""
604 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
605 msgid "File size is different from the advertised value."
606 msgstr ""
608 #: ../src/core/sipe-ft.c:439
609 msgid "Received MAC is corrupted"
610 msgstr ""
612 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
613 msgid "Received file is corrupted"
614 msgstr ""
616 #: ../src/core/sipe-ft.c:518
617 msgid "File transfer initialization failed."
618 msgstr ""
620 #: ../src/core/sipe-ft.c:549
621 msgid "File transfer authentication failed."
622 msgstr ""
624 #: ../src/core/sipe-ft.c:634 ../src/core/sipe-ft.c:652
625 #: ../src/core/sipe-ft.c:714
626 msgid "Out of memory"
627 msgstr ""
629 #: ../src/core/sipe-ft.c:831
630 msgid "Received encryption key has wrong size."
631 msgstr ""
633 #: ../src/core/sipe-ft.c:846
634 msgid "Received hash key has wrong size."
635 msgstr ""
637 #: ../src/core/sipe-ft.c:868
638 msgid "Could not create listen socket"
639 msgstr "تعذر إنشاء مقبس استماع"
641 #: ../src/core/sipe-incoming.c:646
642 #, c-format
643 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
644 msgstr ""
646 #: ../src/core/sipe-media.c:936
647 msgid "Call rejected"
648 msgstr ""
650 #: ../src/core/sipe-media.c:937
651 #, c-format
652 msgid "User %s rejected call"
653 msgstr ""
655 #: ../src/core/sipe-media.c:939
656 #, c-format
657 msgid "User %s is not available"
658 msgstr ""
660 #: ../src/core/sipe-media.c:940
661 #, fuzzy
662 msgid "User unavailable"
663 msgstr "الخدمة غير متاحة: %s"
665 #. Macros to reduce code repetition.
666 #. Translators: noun
667 #: ../src/purple/purple-plugin.c:170
668 msgid "Message"
669 msgstr "رسالة"
671 #: ../src/purple/purple-plugin.c:304
672 msgid "Connecting"
673 msgstr "اتصال"
675 #: ../src/purple/purple-plugin.c:397
676 msgid "user@company.com"
677 msgstr ""
679 #: ../src/purple/purple-plugin.c:562
680 #, fuzzy
681 msgid "First name"
682 msgstr "الاسم الأول"
684 #: ../src/purple/purple-plugin.c:564
685 #, fuzzy
686 msgid "Last name"
687 msgstr "الاسم الأخير"
689 #: ../src/purple/purple-plugin.c:572
690 msgid "Search"
691 msgstr "بحث"
693 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
694 #, fuzzy
695 msgid "Search for a contact"
696 msgstr "بحث عن جهة اتصال"
698 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
699 #, fuzzy
700 msgid ""
701 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
702 "ignored."
703 msgstr "أدخل معلومات الشخص الذي تريد البحث عنه. سيتم تجاهل الحقول الفارغة."
705 #: ../src/purple/purple-plugin.c:576
706 msgid "_Search"
707 msgstr "_بحث"
709 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
710 msgid "_Cancel"
711 msgstr "إل_غاء"
713 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
714 msgid "About SIPE plugin..."
715 msgstr ""
717 #: ../src/purple/purple-plugin.c:602
718 #, fuzzy
719 msgid "Contact search..."
720 msgstr "بحث عن جهات اتصال..."
722 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
723 msgid "Republish Calendar"
724 msgstr ""
726 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608
727 msgid "Reset status"
728 msgstr ""
730 #. *
731 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
732 #. * in sync:
733 #. *
734 #. *     api/sipe-backend.h
735 #. *     purple-settings.c:setting_name[]
737 #: ../src/purple/purple-plugin.c:665
738 msgid ""
739 "Login\n"
740 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
741 "   user@company.com"
742 msgstr ""
744 #: ../src/purple/purple-plugin.c:669
745 msgid ""
746 "Server[:Port]\n"
747 "(leave empty for auto-discovery)"
748 msgstr ""
750 #: ../src/purple/purple-plugin.c:672
751 #, fuzzy
752 msgid "Connection type"
753 msgstr "نوع الاتصال"
755 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
756 msgid "Auto"
757 msgstr "تلقائي"
759 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
760 msgid "SSL/TLS"
761 msgstr "SSL/TLS"
763 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
764 msgid "TCP"
765 msgstr "TCP"
767 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
768 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
769 #: ../src/purple/purple-plugin.c:681
770 msgid "User Agent"
771 msgstr "وكيل المستخدم"
773 #: ../src/purple/purple-plugin.c:685
774 msgid "Use Kerberos"
775 msgstr ""
777 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
778 #. * No login/password is taken into account if this option present,
779 #. * instead used default credentials stored in OS.
781 #: ../src/purple/purple-plugin.c:692
782 msgid "Use Single Sign-On"
783 msgstr ""
785 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
786 #. *  Example (Domino)  : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
788 #: ../src/purple/purple-plugin.c:699
789 msgid ""
790 "Email services URL\n"
791 "(leave empty for auto-discovery)"
792 msgstr ""
794 #: ../src/purple/purple-plugin.c:702
795 msgid ""
796 "Email address\n"
797 "(if different from Username)"
798 msgstr ""
800 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user  or  user@company.com
801 #. *  Example (Domino)  : email_address
803 #: ../src/purple/purple-plugin.c:708
804 msgid ""
805 "Email login\n"
806 "(if different from Login)"
807 msgstr ""
809 #: ../src/purple/purple-plugin.c:711
810 msgid ""
811 "Email password\n"
812 "(if different from Password)"
813 msgstr ""
815 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
816 #, fuzzy
817 msgid "Read error"
818 msgstr "خطأ في قراءة SSL"
820 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
821 msgid "Server has disconnected"
822 msgstr "تم قطع الاتصال بالخادم"
824 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
825 msgid "Could not connect"
826 msgstr "تعذر الاتصال"
828 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
829 msgid "Could not create SSL context"
830 msgstr "تعذر إنشاء سياق SSL"
832 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
833 #, fuzzy
834 msgid "Could not create socket"
835 msgstr "تعذر إنشاء مقبس"
837 #: ../src/purple/purple-transport.c:329
838 #, fuzzy
839 msgid "Write error"
840 msgstr "خطأ في قراءة SSL"
842 #~ msgid "Could not write"
843 #~ msgstr "تعذرّت الكتابة"
845 #, fuzzy
846 #~ msgid "Connection not found. Please try to connect again"
847 #~ msgstr "لم يتم العثور على الاتصال، الرجاء محاولة الاتصال مرة أخرى.\n"
849 #~ msgid "Could not resolve hostname"
850 #~ msgstr "تعذر تحديد اسم المضيف"
852 #, fuzzy
853 #~ msgid "Connection failed"
854 #~ msgstr "فشل الاتصال"
856 #, fuzzy
857 #~ msgid "SSL handshake failed"
858 #~ msgstr "فشل تأكيد اتصال SSL"
860 #, fuzzy
861 #~ msgid ""
862 #~ "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
863 #~ "different connection type in the account editor"
864 #~ msgstr ""
865 #~ "لم يتم تثبيت دعم SSL. إما أن تقوم بتثبيت دعم SSL أو تكوين نوع اتصال مختلف "
866 #~ "في محرر الحسابات."
868 #~ msgid "UDP"
869 #~ msgstr "UDP"
871 #~ msgid "Wrong Password"
872 #~ msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
874 #~ msgid ""
875 #~ "Not Found: Destination URI either not enabled for SIP or does not exist. "
876 #~ "Please, contact with your Administrator"
877 #~ msgstr ""
878 #~ "غير موجود: إما أن يكون مُعرف URI الخاص بالوجهة غير ممكّن لـ SIP أو غير "
879 #~ "موجود. الرجاء الاتصال بالمسؤول لديك"
881 #~ msgid "Service unavailable: no reason given"
882 #~ msgstr "الخدمة غير متاحة: لم يتم تحديد السبب"
884 #~ msgid "Couldn't resolve host"
885 #~ msgstr "تعذر حل المضيف"
887 #~ msgid "Use proxy"
888 #~ msgstr "استخدام وكيل"
890 #~ msgid "Proxy Server"
891 #~ msgstr "خادم الوكيل"
893 #~ msgid "Use non-standard port"
894 #~ msgstr "استخدم منفذ غير قياسي"
896 #~ msgid "Port"
897 #~ msgstr "منفذ"
899 #~ msgid "Auth User"
900 #~ msgstr "مستخدم مخوّل"
902 #~ msgid "Use Client-specified Keepalive"
903 #~ msgstr "استخدم استمرار نشاط خاص بالعميل"
905 #~ msgid "Keepalive Timeout"
906 #~ msgstr "مهلة استمرار النشاط"