l10n: Updates to Czech (cs) translation
[siplcs.git] / po / cs.po
blob60740003cda3358efee9aec7540eab72fb4bce9a
1 # Czech translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-11 05:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Rinu <rinu@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-22 11:28+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:143
22 msgid "Inactive"
23 msgstr "Neaktivní"
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "Zaneprázdněn"
29 #: ../src/core/sipe.c:145
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "Zaneprázdněn"
34 #: ../src/core/sipe.c:147
35 msgid "Be right back"
36 msgstr "Za chvíli budu zpět"
38 #: ../src/core/sipe.c:149
39 msgid "Out to lunch"
40 msgstr "Na obědě"
42 #: ../src/core/sipe.c:151
43 msgid "In a call"
44 msgstr "Telefonuji"
46 #: ../src/core/sipe.c:152
47 msgid "In a conference"
48 msgstr "Na konferenci"
50 #: ../src/core/sipe.c:153
51 msgid "In a meeting"
52 msgstr "Na schůzce"
54 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848
55 msgid "Out of office"
56 msgstr "Mimo kancelář"
58 #: ../src/core/sipe.c:155
59 #, fuzzy
60 msgid "Urgent interruptions only"
61 msgstr "Pouze urgentní záležitosti"
63 #: ../src/core/sipe.c:390
64 msgid "Failed to authenticate to server"
65 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
67 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
68 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570
69 msgid "Could not write"
70 msgstr "Nemohu zapisovat"
72 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7995
73 msgid "Could not connect"
74 msgstr "Nemohu se připojit"
76 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8150
77 msgid "Could not create socket"
78 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
80 #: ../src/core/sipe.c:1201 ../src/core/sipe.c:3662
81 msgid "you"
82 msgstr "ty"
84 #. Macros to reduce code repetition.
85 #. Translators: noun
86 #: ../src/core/sipe.c:2306
87 msgid "Message"
88 msgstr "Zpráva"
90 #: ../src/core/sipe.c:2449 ../src/core/sipe.c:2461 ../src/core/sipe.c:2486
91 #: ../src/core/sipe.c:8627
92 msgid "Other Contacts"
93 msgstr "Ostatní kontakty"
95 #. [MS-SIPREGE]
96 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
97 #: ../src/core/sipe.c:2666
98 msgid "you are already signed in at another location"
99 msgstr "už jsi přihlášen(a) z jiného místa"
101 #: ../src/core/sipe.c:2669
102 #, fuzzy
103 msgid "user disabled"
104 msgstr "uživatel je zakázán"
106 #: ../src/core/sipe.c:2672
107 msgid "user moved"
108 msgstr "uživatel přesunut"
110 #: ../src/core/sipe.c:2676 ../src/core/sipe.c:5461
111 #, c-format
112 msgid "You have been rejected by the server: %s"
113 msgstr "Byl(a) jsi odmítnut(a) serverem: %s"
115 #: ../src/core/sipe.c:2676 ../src/core/sipe.c:5462 ../src/core/sipe.c:5479
116 msgid "no reason given"
117 msgstr "důvod nebyl sdělen"
119 #: ../src/core/sipe.c:3955
120 #, c-format
121 msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available"
122 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože služba není dostupná"
124 #. Busy Here
125 #: ../src/core/sipe.c:3957
126 #, c-format
127 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed"
128 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů nechce být vyrušováno"
130 #: ../src/core/sipe.c:3959
131 #, c-format
132 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline"
133 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů není dostupno"
135 #: ../src/core/sipe.c:4242
136 #, c-format
137 msgid "Failed to invite %s"
138 msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
140 #: ../src/core/sipe.c:4891
141 #, c-format
142 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
143 msgstr "Obdržena zpráva s nerozpoznaným obsahem od uživatele %s"
145 #: ../src/core/sipe.c:5427 ../src/core/sipe.c:7822
146 msgid "Wrong password"
147 msgstr "Špatné heslo"
149 #: ../src/core/sipe.c:5436 ../src/core/sipe.c:7707
150 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
151 msgstr "Zvoleno nekompatibilní autentizační schéma"
153 #: ../src/core/sipe.c:5478
154 #, c-format
155 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
156 msgstr "Uživatel %s nenalezen. Prosím kontaktujte svého administrátora"
158 #: ../src/core/sipe.c:5480
159 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
160 msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje"
162 #: ../src/core/sipe.c:5497
163 #, c-format
164 msgid "Service unavailable: %s"
165 msgstr "Nedostupná služba: %s"
167 #: ../src/core/sipe.c:7818
168 msgid "Invalid message signature received"
169 msgstr "Obdržen neplatný podpis zprávy"
171 #: ../src/core/sipe.c:7892
172 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
173 msgstr "Spojení nebylo nalezeno. Zkus se připojit znova"
175 #: ../src/core/sipe.c:7913
176 msgid "SSL read error"
177 msgstr "Chyba čtení SSL"
179 #: ../src/core/sipe.c:7916
180 msgid "Server has disconnected"
181 msgstr "Server se odpojil"
183 #: ../src/core/sipe.c:8040 ../src/core/sipe.c:8082 ../src/core/sipe.c:8134
184 #: ../src/core/sipe.c:8204
185 #, fuzzy
186 msgid "Could not create listen socket"
187 msgstr "Nemohu vytvořit socket pro naslouchání"
189 #: ../src/core/sipe.c:8063 ../src/core/sipe.c:8195
190 msgid "Could not resolve hostname"
191 msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
193 #: ../src/core/sipe.c:8113
194 msgid "Connection failed"
195 msgstr "Připojení se nezdařilo"
197 #: ../src/core/sipe.c:8116
198 msgid "SSL handshake failed"
199 msgstr "Iniciace (handshake) SSL přenosu se nezdařila"
201 #: ../src/core/sipe.c:8119
202 msgid "SSL certificate invalid"
203 msgstr "SLL certivifát je neplatný."
205 #: ../src/core/sipe.c:8177
206 msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor"
207 msgstr "SSL podpora není nainstalována. Buď nainstalujte SSL podporu nebo nastavte odlišný typ připojení v editoru účtu."
209 #: ../src/core/sipe.c:8186
210 msgid "Could not create SSL context"
211 msgstr "Nemohu vytvořit SSL kontext"
213 #: ../src/core/sipe.c:8309
214 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
215 msgstr ""
217 #: ../src/core/sipe.c:8332
218 msgid ""
219 "User name should be a valid SIP URI\n"
220 "Example: user@company.com"
221 msgstr ""
223 #: ../src/core/sipe.c:8343
224 msgid ""
225 "Email address should be valid if provided\n"
226 "Example: user@company.com"
227 msgstr ""
229 #: ../src/core/sipe.c:8369
230 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
231 msgstr ""
233 #: ../src/core/sipe.c:8381
234 msgid "Connecting"
235 msgstr "Navazuji spojení"
237 #: ../src/core/sipe.c:8653
238 #, fuzzy
239 msgid "Unable to display the search results"
240 msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
242 #: ../src/core/sipe.c:8659
243 #, fuzzy
244 msgid "User name"
245 msgstr "Jméno uživatele"
247 #: ../src/core/sipe.c:8662
248 msgid "Name"
249 msgstr "Jméno"
251 #: ../src/core/sipe.c:8665 ../src/core/sipe.c:8759 ../src/core/sipe.c:9707
252 msgid "Company"
253 msgstr "Společnost"
255 #: ../src/core/sipe.c:8668 ../src/core/sipe.c:8761 ../src/core/sipe.c:9716
256 msgid "Country"
257 msgstr "Země"
259 #: ../src/core/sipe.c:8671
260 msgid "Email"
261 msgstr "E-mail"
263 #: ../src/core/sipe.c:8698
264 #, c-format
265 msgid "Found %d contact%s:"
266 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
267 msgstr[0] ""
268 msgstr[1] ""
270 #: ../src/core/sipe.c:8700
271 msgid " (more matched your query)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/core/sipe.c:8755
275 #, fuzzy
276 msgid "First name"
277 msgstr "Jméno"
279 #: ../src/core/sipe.c:8757
280 #, fuzzy
281 msgid "Last name"
282 msgstr "Příjmení"
284 #: ../src/core/sipe.c:8765
285 msgid "Search"
286 msgstr "Vyhledávání"
288 #: ../src/core/sipe.c:8766
289 #, fuzzy
290 msgid "Search for a contact"
291 msgstr "Hledat kontakt"
293 #: ../src/core/sipe.c:8767
294 #, fuzzy
295 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored."
296 msgstr "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou ignorována."
298 #: ../src/core/sipe.c:8769
299 msgid "_Search"
300 msgstr ""
302 #: ../src/core/sipe.c:8770
303 msgid "_Cancel"
304 msgstr ""
306 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
307 #. About note, part 1/11: introduction
308 #: ../src/core/sipe.c:8823
309 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products"
310 msgstr ""
312 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
313 #: ../src/core/sipe.c:8825
314 msgid "Home"
315 msgstr ""
317 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
318 #: ../src/core/sipe.c:8827
319 msgid "Support"
320 msgstr ""
322 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
323 #: ../src/core/sipe.c:8829
324 msgid "Help Forum"
325 msgstr ""
327 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
328 #: ../src/core/sipe.c:8831
329 msgid "Translations"
330 msgstr ""
332 #. About note, part 6/11: license type (label)
333 #: ../src/core/sipe.c:8833
334 msgid "License"
335 msgstr ""
337 #. About note, part 7/11: known users
338 #: ../src/core/sipe.c:8835
339 msgid "We support users in such organizations as"
340 msgstr ""
342 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
343 #. append a space if text is not empty
344 #: ../src/core/sipe.c:8838
345 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
346 msgstr ""
348 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
349 #. start with a space if text is not empty
350 #: ../src/core/sipe.c:8841
351 msgid " using convenient web interface"
352 msgstr ""
354 #. About note, part 10/11: author list (header)
355 #: ../src/core/sipe.c:8843
356 #, fuzzy
357 msgid "Authors"
358 msgstr "Automaticky"
360 #. About note, part 11/11: Localization credit
361 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
362 #. but write something similar to the following sentence:
363 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
364 #: ../src/core/sipe.c:8848
365 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
366 msgstr ""
368 #: ../src/core/sipe.c:8913
369 msgid "About SIPE plugin..."
370 msgstr ""
372 #: ../src/core/sipe.c:8916
373 #, fuzzy
374 msgid "Contact search..."
375 msgstr "Hledání kontaktů..."
377 #: ../src/core/sipe.c:8920
378 msgid "Republish Calendar"
379 msgstr ""
381 #: ../src/core/sipe.c:8924
382 msgid "Reset status"
383 msgstr ""
385 #: ../src/core/sipe.c:9016
386 msgid "Status"
387 msgstr ""
389 #: ../src/core/sipe.c:9021
390 msgid "Calendar"
391 msgstr ""
393 #: ../src/core/sipe.c:9026
394 msgid "Meeting in"
395 msgstr ""
397 #: ../src/core/sipe.c:9030
398 msgid "Meeting about"
399 msgstr ""
401 #: ../src/core/sipe.c:9038
402 msgid "Out of office note"
403 msgstr ""
405 #: ../src/core/sipe.c:9038
406 msgid "Note"
407 msgstr ""
409 #: ../src/core/sipe.c:9050
410 msgid "user@company.com"
411 msgstr ""
413 #: ../src/core/sipe.c:9412
414 #, c-format
415 msgid "Make leader of '%s'"
416 msgstr ""
418 #: ../src/core/sipe.c:9423
419 #, c-format
420 msgid "Remove from '%s'"
421 msgstr ""
423 #: ../src/core/sipe.c:9436
424 #, c-format
425 msgid "Invite to '%s'"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:9447
429 msgid "New chat"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:9458
433 #, c-format
434 msgid "Work %s"
435 msgstr ""
437 #: ../src/core/sipe.c:9471
438 #, c-format
439 msgid "Mobile %s"
440 msgstr ""
442 #: ../src/core/sipe.c:9484
443 #, c-format
444 msgid "Home %s"
445 msgstr ""
447 #: ../src/core/sipe.c:9497
448 #, c-format
449 msgid "Other %s"
450 msgstr ""
452 #: ../src/core/sipe.c:9510
453 #, c-format
454 msgid "Custom1 %s"
455 msgstr ""
457 #: ../src/core/sipe.c:9522
458 msgid "Send email..."
459 msgstr ""
461 #: ../src/core/sipe.c:9547
462 msgid "Copy to"
463 msgstr ""
465 #: ../src/core/sipe.c:9601
466 msgid "Unlock"
467 msgstr ""
469 #: ../src/core/sipe.c:9606
470 msgid "Lock"
471 msgstr ""
473 #: ../src/core/sipe.c:9695 ../src/core/sipe.c:9732
474 msgid "Display name"
475 msgstr ""
477 #: ../src/core/sipe.c:9698
478 msgid "Job title"
479 msgstr ""
481 #: ../src/core/sipe.c:9701
482 msgid "Office"
483 msgstr ""
485 #: ../src/core/sipe.c:9704
486 msgid "Business phone"
487 msgstr ""
489 #: ../src/core/sipe.c:9710
490 msgid "City"
491 msgstr ""
493 #: ../src/core/sipe.c:9713
494 msgid "State"
495 msgstr ""
497 #: ../src/core/sipe.c:9719 ../src/core/sipe.c:9746
498 msgid "Email address"
499 msgstr ""
501 #: ../src/core/sipe.c:9739
502 msgid "Alias"
503 msgstr ""
505 #: ../src/core/sipe.c:9752
506 msgid "Site"
507 msgstr ""
509 #: ../src/core/sipe.c:9759
510 msgid "Find on LinkedIn"
511 msgstr ""
513 #: ../src/core/sipe.c:9766
514 msgid "Device"
515 msgstr ""
517 #: ../src/core/sipe.c:9958
518 msgid ""
519 "Login\n"
520 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
521 "   user@company.com"
522 msgstr ""
524 #: ../src/core/sipe.c:9962
525 msgid ""
526 "Server[:Port]\n"
527 "(leave empty for auto-discovery)"
528 msgstr ""
530 #: ../src/core/sipe.c:9965
531 #, fuzzy
532 msgid "Connection type"
533 msgstr "Typ spojení"
535 #: ../src/core/sipe.c:9966
536 msgid "Auto"
537 msgstr "Automaticky"
539 #: ../src/core/sipe.c:9967
540 msgid "SSL/TLS"
541 msgstr "SSL/TLS"
543 #: ../src/core/sipe.c:9968
544 msgid "TCP"
545 msgstr "TCP"
547 #: ../src/core/sipe.c:9969
548 msgid "UDP"
549 msgstr "UDP"
551 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
552 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
553 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
554 #. option);
555 #: ../src/core/sipe.c:9975
556 msgid "User Agent"
557 msgstr ""
559 #: ../src/core/sipe.c:9979
560 msgid "Use Kerberos"
561 msgstr ""
563 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
564 #. * No login/password is taken into account if this option present,
565 #. * instead used default credentials stored in OS.
566 #. 
567 #: ../src/core/sipe.c:9986
568 msgid "Use Single Sign-On"
569 msgstr ""
571 #: ../src/core/sipe.c:9990
572 msgid "Calendar source"
573 msgstr ""
575 #: ../src/core/sipe.c:9991
576 msgid "Exchange 2007/2010"
577 msgstr ""
579 #: ../src/core/sipe.c:9992
580 msgid "None"
581 msgstr ""
583 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
584 #: ../src/core/sipe.c:9996
585 msgid ""
586 "Email services URL\n"
587 "(leave empty for auto-discovery)"
588 msgstr ""
590 #: ../src/core/sipe.c:9999
591 msgid ""
592 "Email address\n"
593 "(if different from Username)"
594 msgstr ""
596 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
597 #: ../src/core/sipe.c:10003
598 msgid ""
599 "Email login\n"
600 "(if different from Login)"
601 msgstr ""
603 #: ../src/core/sipe.c:10006
604 msgid ""
605 "Email password\n"
606 "(if different from Password)"
607 msgstr ""
609 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
610 msgid "Free"
611 msgstr ""
613 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
614 msgid "Tentative"
615 msgstr ""
617 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
618 msgid "No data"
619 msgstr ""
621 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
622 #, c-format
623 msgid "Currently %s"
624 msgstr ""
626 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
627 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
628 msgstr ""
630 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
631 #, c-format
632 msgid "%s for next 8 hours"
633 msgstr ""
635 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
636 msgid "Not working"
637 msgstr ""
639 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
640 #, c-format
641 msgid "%s until %.2d:%.2d"
642 msgstr ""
644 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
645 #, c-format
646 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
647 msgstr ""
649 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
650 #, c-format
651 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
652 msgstr ""
654 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
655 #, c-format
656 msgid "Chat #%d"
657 msgstr ""
659 #: ../src/core/sipe-conf.c:829
660 msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
661 msgstr ""
663 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
664 msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked."
665 msgstr ""
667 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
668 #, fuzzy
669 msgid "You have been disconnected from this conference."
670 msgstr "Byl jste odmítnut serverem."