Create "Other Contacts" group when roster is empty
[siplcs.git] / po / cs.po
blob92138832500d1827c02d6edbc1d276cb7dd04666
1 # Czech translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 06:28+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Rinu <rinu@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-22 11:28+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sip-transport.c:216
22 msgid "Failed to authenticate to server"
23 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
25 #: ../src/core/sip-transport.c:1108 ../src/core/sip-transport.c:1495
26 msgid "Authentication failed"
27 msgstr "Nepodařilo se autentizovat na serveru"
29 #: ../src/core/sip-transport.c:1117 ../src/core/sip-transport.c:1382
30 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
31 msgstr "Zvoleno nekompatibilní autentizační schéma"
33 #: ../src/core/sip-transport.c:1141 ../src/core/sipe.c:1544
34 #, c-format
35 msgid "You have been rejected by the server: %s"
36 msgstr "Následující server odmítl připojení: %s"
38 #: ../src/core/sip-transport.c:1142 ../src/core/sip-transport.c:1161
39 #: ../src/core/sip-transport.c:1181 ../src/core/sipe.c:1544
40 msgid "no reason given"
41 msgstr "bez udání důvodu"
43 #: ../src/core/sip-transport.c:1160
44 #, c-format
45 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
46 msgstr "Uživatel %s nenalezen. Prosím kontaktujte svého administrátora"
48 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
49 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
50 msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje"
52 #: ../src/core/sip-transport.c:1181
53 #, c-format
54 msgid "Service unavailable: %s"
55 msgstr "Služba není dostupná: %s"
57 #: ../src/core/sip-transport.c:1490
58 msgid "Invalid message signature received"
59 msgstr "Přijatý podpis zprávy je neplatný"
61 #: ../src/core/sipe.c:134
62 msgid "Inactive"
63 msgstr "Neaktivní"
65 #: ../src/core/sipe.c:135 ../src/core/sipe-cal.c:938
66 #: ../src/purple/purple-plugin.c:183
67 msgid "Busy"
68 msgstr "Zaneprázdněn"
70 #: ../src/core/sipe.c:136
71 msgid "Busy-Idle"
72 msgstr "Zaneprázdněn"
74 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/purple/purple-plugin.c:205
75 msgid "Be right back"
76 msgstr "Za chvíli budu zpět"
78 #: ../src/core/sipe.c:140
79 msgid "Out to lunch"
80 msgstr "Na obědě"
82 #: ../src/core/sipe.c:142
83 msgid "In a call"
84 msgstr "Telefonuji"
86 #: ../src/core/sipe.c:143
87 msgid "In a conference"
88 msgstr "Na konferenci"
90 #: ../src/core/sipe.c:144
91 msgid "In a meeting"
92 msgstr "Na schůzce"
94 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:939
95 msgid "Out of office"
96 msgstr "Mimo kancelář"
98 #: ../src/core/sipe.c:146
99 msgid "Urgent interruptions only"
100 msgstr "Pouze urgentní záležitosti"
102 #: ../src/core/sipe.c:316 ../src/core/sipe.c:2814
103 msgid "you"
104 msgstr "ty"
106 #: ../src/core/sipe.c:1362 ../src/core/sipe.c:1374 ../src/core/sipe.c:1399
107 #: ../src/core/sipe.c:5980
108 msgid "Other Contacts"
109 msgstr "Ostatní kontakty"
111 #. [MS-SIPREGE]
112 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
113 #: ../src/core/sipe.c:1534
114 msgid "you are already signed in at another location"
115 msgstr "už jsi přihlášen(a) z jiného místa"
117 #: ../src/core/sipe.c:1537
118 msgid "user disabled"
119 msgstr "uživatel je zakázán"
121 #: ../src/core/sipe.c:1540
122 msgid "user moved"
123 msgstr "uživatel přesunut"
125 #: ../src/core/sipe.c:1877 ../src/core/sipe.c:6662
126 msgid "Blocked"
127 msgstr "Zablokováno"
129 #: ../src/core/sipe.c:1878 ../src/core/sipe.c:6658
130 msgid "Personal"
131 msgstr "Osobní"
133 #. index 0
134 #: ../src/core/sipe.c:1879 ../src/core/sipe.c:6659
135 msgid "Team"
136 msgstr "Team"
138 #: ../src/core/sipe.c:1880 ../src/core/sipe.c:6020 ../src/core/sipe.c:6660
139 #: ../src/core/sipe.c:6980 ../src/purple/purple-plugin.c:566
140 msgid "Company"
141 msgstr "Společnost"
143 #: ../src/core/sipe.c:1881 ../src/core/sipe.c:6661
144 msgid "Public"
145 msgstr "Veřejný"
147 #: ../src/core/sipe.c:1883
148 msgid "Unknown"
149 msgstr "Neznámý"
151 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
152 #. Not acceptable all.
153 #. Message contents not allowed by policy
154 #: ../src/core/sipe.c:2998
155 msgid ""
156 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
157 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
158 msgstr ""
160 #: ../src/core/sipe.c:3002
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
164 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože služba není dostupná"
166 #. Busy Here
167 #: ../src/core/sipe.c:3004
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
171 "want to be disturbed"
172 msgstr ""
173 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
174 "nechce být vyrušováno"
176 #. Unsupported media type
177 #: ../src/core/sipe.c:3006
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
181 "support this type of message"
182 msgstr ""
183 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
184 "nepodporuje tento typ zprávy"
186 #: ../src/core/sipe.c:3008
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
190 "offline"
191 msgstr ""
192 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
193 "není dostupno"
195 #: ../src/core/sipe.c:3312
196 #, c-format
197 msgid "Failed to invite %s"
198 msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
200 #: ../src/core/sipe.c:5829
201 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
202 msgstr "Uživatelské jméno pro SIP Exchange obsahuje neplatné znaky"
204 #: ../src/core/sipe.c:5837
205 msgid ""
206 "User name should be a valid SIP URI\n"
207 "Example: user@company.com"
208 msgstr ""
210 #: ../src/core/sipe.c:5847
211 msgid ""
212 "Email address should be valid if provided\n"
213 "Example: user@company.com"
214 msgstr ""
216 #: ../src/core/sipe.c:5856
217 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
218 msgstr ""
220 #: ../src/core/sipe.c:5870
221 msgid ""
222 "Email services URL should be valid if provided\n"
223 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
224 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
225 msgstr ""
227 #: ../src/core/sipe.c:6008
228 msgid "Unable to display the search results"
229 msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
231 #: ../src/core/sipe.c:6014
232 msgid "User name"
233 msgstr "Jméno uživatele"
235 #: ../src/core/sipe.c:6017
236 msgid "Name"
237 msgstr "Název"
239 #: ../src/core/sipe.c:6023 ../src/core/sipe.c:6989
240 #: ../src/purple/purple-plugin.c:568
241 msgid "Country"
242 msgstr "Země"
244 #: ../src/core/sipe.c:6026
245 msgid "Email"
246 msgstr "E-mailová adresa"
248 #: ../src/core/sipe.c:6053
249 #, c-format
250 msgid "Found %d contact%s:"
251 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
252 msgstr[0] "Nalezen %d kontakt%s:"
253 msgstr[1] "Nalezeny %d kontakty%s:"
254 msgstr[2] "Nalezeno %d kontaktů%s:"
256 #: ../src/core/sipe.c:6055
257 msgid " (more matched your query)"
258 msgstr " (další shodné s dotazem)"
260 #: ../src/core/sipe.c:6204
261 msgid "Status"
262 msgstr "Stav"
264 #: ../src/core/sipe.c:6208
265 msgid "Calendar"
266 msgstr "Kalendář"
268 #: ../src/core/sipe.c:6214
269 msgid "Meeting in"
270 msgstr "Schůzka v"
272 #: ../src/core/sipe.c:6218
273 msgid "Meeting about"
274 msgstr "Schůzka o"
276 #: ../src/core/sipe.c:6223
277 msgid "Out of office note"
278 msgstr "Poznámka \"mimo kancelář\""
280 #: ../src/core/sipe.c:6223
281 msgid "Note"
282 msgstr "Poznámka"
284 #: ../src/core/sipe.c:6227 ../src/core/sipe.c:6588 ../src/core/sipe.c:6657
285 msgid "Access level"
286 msgstr "Úroveň přístupu"
288 #. * Translators: replace with URL to localized page
289 #. * If it doesn't exist copy the original URL
290 #: ../src/core/sipe.c:6386
291 msgid ""
292 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
293 msgstr ""
295 #: ../src/core/sipe.c:6468
296 #, c-format
297 msgid "Make leader of '%s'"
298 msgstr ""
300 #: ../src/core/sipe.c:6479
301 #, c-format
302 msgid "Remove from '%s'"
303 msgstr ""
305 #: ../src/core/sipe.c:6492
306 #, c-format
307 msgid "Invite to '%s'"
308 msgstr ""
310 #: ../src/core/sipe.c:6503
311 msgid "New chat"
312 msgstr ""
314 #: ../src/core/sipe.c:6514
315 #, c-format
316 msgid "Work %s"
317 msgstr ""
319 #: ../src/core/sipe.c:6527
320 #, c-format
321 msgid "Mobile %s"
322 msgstr ""
324 #: ../src/core/sipe.c:6540
325 #, c-format
326 msgid "Home %s"
327 msgstr ""
329 #: ../src/core/sipe.c:6553
330 #, c-format
331 msgid "Other %s"
332 msgstr ""
334 #: ../src/core/sipe.c:6566
335 #, c-format
336 msgid "Custom1 %s"
337 msgstr ""
339 #: ../src/core/sipe.c:6578
340 msgid "Send email..."
341 msgstr ""
343 #: ../src/core/sipe.c:6614
344 msgid "Copy to"
345 msgstr ""
347 #: ../src/core/sipe.c:6653
348 #, fuzzy
349 msgid "Domain"
350 msgstr "Společnost"
352 #: ../src/core/sipe.c:6669 ../src/core/sipe.c:6670
353 msgid "Add new domain"
354 msgstr ""
356 #: ../src/core/sipe.c:6671
357 msgid "Add"
358 msgstr ""
360 #: ../src/core/sipe.c:6672
361 #, fuzzy
362 msgid "Cancel"
363 msgstr "_Zrušit"
365 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
366 #: ../src/core/sipe.c:6741
367 msgid "Unspecify"
368 msgstr ""
370 #: ../src/core/sipe.c:6764
371 msgid "People in my company"
372 msgstr ""
374 #. this is original name, don't edit
375 #: ../src/core/sipe.c:6770
376 msgid "People in domains connected with my company"
377 msgstr ""
379 #: ../src/core/sipe.c:6775
380 msgid "People in public domains"
381 msgstr ""
383 #: ../src/core/sipe.c:6785
384 #, c-format
385 msgid "People at %s"
386 msgstr ""
388 #: ../src/core/sipe.c:6800
389 msgid "Add new domain..."
390 msgstr ""
392 #: ../src/core/sipe.c:6823
393 msgid "Access groups"
394 msgstr ""
396 #: ../src/core/sipe.c:6830
397 msgid "Online help..."
398 msgstr ""
400 #: ../src/core/sipe.c:6884
401 msgid "Unlock"
402 msgstr ""
404 #: ../src/core/sipe.c:6889
405 msgid "Lock"
406 msgstr ""
408 #: ../src/core/sipe.c:6968 ../src/core/sipe.c:7005
409 msgid "Display name"
410 msgstr "Zobrazit jméno"
412 #: ../src/core/sipe.c:6971
413 msgid "Job title"
414 msgstr ""
416 #: ../src/core/sipe.c:6974
417 msgid "Office"
418 msgstr ""
420 #: ../src/core/sipe.c:6977
421 msgid "Business phone"
422 msgstr ""
424 #: ../src/core/sipe.c:6983
425 msgid "City"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:6986
429 msgid "State"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:6992 ../src/core/sipe.c:7019
433 msgid "Email address"
434 msgstr ""
436 #: ../src/core/sipe.c:7012
437 msgid "Alias"
438 msgstr ""
440 #: ../src/core/sipe.c:7025
441 msgid "Site"
442 msgstr ""
444 #: ../src/core/sipe.c:7032
445 msgid "Find on LinkedIn"
446 msgstr ""
448 #: ../src/core/sipe.c:7039
449 msgid "Device"
450 msgstr ""
452 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
453 msgid "Free"
454 msgstr ""
456 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
457 msgid "Tentative"
458 msgstr ""
460 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
461 msgid "No data"
462 msgstr ""
464 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
465 #, c-format
466 msgid "Currently %s"
467 msgstr ""
469 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
470 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
471 msgstr ""
473 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
474 #, c-format
475 msgid "%s for next 8 hours"
476 msgstr ""
478 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
479 msgid "Not working"
480 msgstr ""
482 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
483 #, c-format
484 msgid "%s until %.2d:%.2d"
485 msgstr ""
487 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
488 #, c-format
489 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
490 msgstr ""
492 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
493 #, c-format
494 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
495 msgstr ""
497 #: ../src/core/sipe-chat.c:98
498 #, c-format
499 msgid "Chat #%d"
500 msgstr ""
502 #: ../src/core/sipe-conf.c:800
503 msgid ""
504 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
505 msgstr ""
507 #: ../src/core/sipe-conf.c:804
508 msgid ""
509 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
510 "locked."
511 msgstr ""
513 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
514 #, fuzzy
515 msgid "You have been disconnected from this conference."
516 msgstr "Byl jste odmítnut serverem."
518 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
519 #. About note, part 1/13: introduction
520 #: ../src/core/sipe-core.c:138
521 msgid ""
522 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
523 "various products"
524 msgstr ""
525 "Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v "
526 "různých produktech."
528 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
529 #: ../src/core/sipe-core.c:140
530 msgid "Home"
531 msgstr "Domů"
533 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
534 #: ../src/core/sipe-core.c:142
535 msgid "Support"
536 msgstr "Podpora"
538 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
539 #: ../src/core/sipe-core.c:144
540 msgid "Help Forum"
541 msgstr "Diskuzní forum s pomocí"
543 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
544 #: ../src/core/sipe-core.c:146
545 msgid "Report Problems"
546 msgstr "Nahlásit problémy"
548 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
549 #: ../src/core/sipe-core.c:148
550 msgid "Bug Tracker"
551 msgstr "Sledování nahlášených chyb"
553 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
554 #: ../src/core/sipe-core.c:150
555 msgid "Translations"
556 msgstr "Překlady"
558 #. About note, part 8/13: license type (label)
559 #: ../src/core/sipe-core.c:152
560 msgid "License"
561 msgstr "Licence"
563 #. About note, part 9/13: known users
564 #: ../src/core/sipe-core.c:154
565 msgid "We support users in such organizations as"
566 msgstr "Podporujeme uživatele v organizacích jako jsou"
568 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
569 #. append a space if text is not empty
570 #: ../src/core/sipe-core.c:157
571 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
572 msgstr "Prosím pomozte přeložit SIPE do vašeho mateřského jazyka zde na"
574 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
575 #. start with a space if text is not empty
576 #: ../src/core/sipe-core.c:160
577 msgid " using convenient web interface"
578 msgstr "použitím pohodlného webového rozhraní"
580 #. About note, part 12/13: author list (header)
581 #: ../src/core/sipe-core.c:162
582 msgid "Authors"
583 msgstr "Autoři"
585 #. About note, part 13/13: Localization credit
586 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
587 #. but write something similar to the following sentence:
588 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
589 #: ../src/core/sipe-core.c:167
590 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
591 msgstr "Originální texty v angličtině (en): SIPE vývojáři"
593 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to extract meeting location
594 #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260
595 msgid "Location:"
596 msgstr ""
598 #: ../src/core/sipe-ft.c:110 ../src/core/sipe-ft.c:613
599 #: ../src/core/sipe-ft.c:642 ../src/core/sipe-ft.c:700
600 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
601 msgid "Socket read failed"
602 msgstr ""
604 #: ../src/core/sipe-ft.c:115 ../src/core/sipe-ft.c:744
605 #: ../src/core/sipe-ft.c:753
606 #, fuzzy
607 msgid "Socket write failed"
608 msgstr "Připojení se nezdařilo"
610 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
611 msgid "File size is different from the advertised value."
612 msgstr ""
614 #: ../src/core/sipe-ft.c:439
615 msgid "Received MAC is corrupted"
616 msgstr ""
618 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
619 msgid "Received file is corrupted"
620 msgstr ""
622 #: ../src/core/sipe-ft.c:518
623 #, fuzzy
624 msgid "File transfer initialization failed."
625 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
627 #: ../src/core/sipe-ft.c:549
628 #, fuzzy
629 msgid "File transfer authentication failed."
630 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
632 #: ../src/core/sipe-ft.c:634 ../src/core/sipe-ft.c:652
633 #: ../src/core/sipe-ft.c:714
634 #, fuzzy
635 msgid "Out of memory"
636 msgstr "Mimo kancelář"
638 #: ../src/core/sipe-ft.c:831
639 msgid "Received encryption key has wrong size."
640 msgstr ""
642 #: ../src/core/sipe-ft.c:846
643 msgid "Received hash key has wrong size."
644 msgstr ""
646 #: ../src/core/sipe-ft.c:868
647 msgid "Could not create listen socket"
648 msgstr "Soket pro naslouchání nelze vytvořit"
650 #: ../src/core/sipe-incoming.c:646
651 #, c-format
652 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
653 msgstr "Obdržena zpráva s nerozpoznaným obsahem od uživatele %s"
655 #: ../src/core/sipe-media.c:936
656 msgid "Call rejected"
657 msgstr ""
659 #: ../src/core/sipe-media.c:937
660 #, c-format
661 msgid "User %s rejected call"
662 msgstr ""
664 #: ../src/core/sipe-media.c:939
665 #, c-format
666 msgid "User %s is not available"
667 msgstr ""
669 #: ../src/core/sipe-media.c:940
670 #, fuzzy
671 msgid "User unavailable"
672 msgstr "Služba není dostupná: %s"
674 #. Macros to reduce code repetition.
675 #. Translators: noun
676 #: ../src/purple/purple-plugin.c:170
677 msgid "Message"
678 msgstr "Zpráva"
680 #: ../src/purple/purple-plugin.c:304
681 msgid "Connecting"
682 msgstr "Připojování"
684 #: ../src/purple/purple-plugin.c:397
685 msgid "user@company.com"
686 msgstr ""
688 #: ../src/purple/purple-plugin.c:562
689 msgid "First name"
690 msgstr "Jméno"
692 #: ../src/purple/purple-plugin.c:564
693 msgid "Last name"
694 msgstr "Příjmení"
696 #: ../src/purple/purple-plugin.c:572
697 msgid "Search"
698 msgstr "Hledat"
700 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
701 msgid "Search for a contact"
702 msgstr "Hledat kontakt"
704 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
705 msgid ""
706 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
707 "ignored."
708 msgstr ""
709 "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou "
710 "ignorována."
712 #: ../src/purple/purple-plugin.c:576
713 msgid "_Search"
714 msgstr "_Hledat"
716 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
717 msgid "_Cancel"
718 msgstr "_Storno"
720 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
721 msgid "About SIPE plugin..."
722 msgstr "O SIPE pluginu..."
724 #: ../src/purple/purple-plugin.c:602
725 msgid "Contact search..."
726 msgstr "Hledání kontaktů..."
728 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
729 msgid "Republish Calendar"
730 msgstr "Znovu zveřejnit kalendář"
732 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608
733 msgid "Reset status"
734 msgstr "Obnovit stav"
736 #. *
737 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
738 #. * in sync:
739 #. *
740 #. *     api/sipe-backend.h
741 #. *     purple-settings.c:setting_name[]
743 #: ../src/purple/purple-plugin.c:665
744 msgid ""
745 "Login\n"
746 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
747 "   user@company.com"
748 msgstr ""
750 #: ../src/purple/purple-plugin.c:669
751 msgid ""
752 "Server[:Port]\n"
753 "(leave empty for auto-discovery)"
754 msgstr ""
756 #: ../src/purple/purple-plugin.c:672
757 #, fuzzy
758 msgid "Connection type"
759 msgstr "Typ spojení"
761 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
762 msgid "Auto"
763 msgstr "Automaticky"
765 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
766 msgid "SSL/TLS"
767 msgstr "Protokol SSL/TLS"
769 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
770 msgid "TCP"
771 msgstr "Protokol TCP"
773 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
774 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
775 #: ../src/purple/purple-plugin.c:681
776 msgid "User Agent"
777 msgstr "Uživatelský agent"
779 #: ../src/purple/purple-plugin.c:685
780 msgid "Use Kerberos"
781 msgstr ""
783 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
784 #. * No login/password is taken into account if this option present,
785 #. * instead used default credentials stored in OS.
787 #: ../src/purple/purple-plugin.c:692
788 msgid "Use Single Sign-On"
789 msgstr ""
791 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
792 #. *  Example (Domino)  : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
794 #: ../src/purple/purple-plugin.c:699
795 msgid ""
796 "Email services URL\n"
797 "(leave empty for auto-discovery)"
798 msgstr ""
800 #: ../src/purple/purple-plugin.c:702
801 msgid ""
802 "Email address\n"
803 "(if different from Username)"
804 msgstr ""
806 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user  or  user@company.com
807 #. *  Example (Domino)  : email_address
809 #: ../src/purple/purple-plugin.c:708
810 msgid ""
811 "Email login\n"
812 "(if different from Login)"
813 msgstr ""
815 #: ../src/purple/purple-plugin.c:711
816 msgid ""
817 "Email password\n"
818 "(if different from Password)"
819 msgstr ""
821 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
822 #, fuzzy
823 msgid "Read error"
824 msgstr "Chyba čtení SSL"
826 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
827 msgid "Server has disconnected"
828 msgstr "Došlo k odpojení serveru."
830 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
831 msgid "Could not connect"
832 msgstr "Připojení nelze navázat"
834 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
835 msgid "Could not create SSL context"
836 msgstr "Kontext protokolu SSL se nepodařilo vytvořit."
838 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
839 msgid "Could not create socket"
840 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
842 #: ../src/purple/purple-transport.c:329
843 #, fuzzy
844 msgid "Write error"
845 msgstr "Chyba čtení SSL"
847 #~ msgid "Could not write"
848 #~ msgstr "Nelze zapisovat"
850 #~ msgid "SSL read error"
851 #~ msgstr "Při čtení protokolu SSL došlo k chybě."
853 #~ msgid "Could not resolve hostname"
854 #~ msgstr "Nelze rozpoznat název hostitele"
856 #~ msgid "UDP"
857 #~ msgstr "Protokol UDP"