1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2011 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
8 # Espen Stefansen <libbe@stefansen.net>, 2011
9 # Stefan Becker <chemobejk@gmail.com>, 2011
12 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/p/sipe/bugs/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-08-26 16:20+0000\n"
16 "Last-Translator: Stefan Becker <chemobejk@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/stefanb/pidgin-sipe/language/nb/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: ../src/core/sip-transport.c:235
25 msgid "Failed to authenticate to server"
26 msgstr "Klarte ikke å autentisere til tjener"
28 #: ../src/core/sip-transport.c:293
30 msgid "Can't request certificate from %s"
33 #: ../src/core/sip-transport.c:303
34 msgid "No URI for certificate provisioning service provided"
37 #: ../src/core/sip-transport.c:1281
38 msgid "Authentication failed"
39 msgstr "Autentisering feilet"
41 #: ../src/core/sip-transport.c:1338
42 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
45 #: ../src/core/sip-transport.c:1355 ../src/core/sipe-notify.c:1117
47 msgid "You have been rejected by the server: %s"
48 msgstr "Du har blitt avslått av tjeneren: %s"
50 #: ../src/core/sip-transport.c:1356 ../src/core/sip-transport.c:1372
51 #: ../src/core/sip-transport.c:1396 ../src/core/sip-transport.c:1420
52 #: ../src/core/sipe-conf.c:239 ../src/core/sipe-notify.c:1117
53 msgid "no reason given"
54 msgstr "ingen grunn gitt"
56 #: ../src/core/sip-transport.c:1371
58 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
59 msgstr "Ikke funnet: %s. Vennligst ta kontakt med administrator"
61 #: ../src/core/sip-transport.c:1373
62 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
65 #: ../src/core/sip-transport.c:1396 ../src/core/sip-transport.c:1420
67 msgid "Service unavailable: %s"
68 msgstr "Tjeneste utilgjengelig: %s"
70 #: ../src/core/sip-transport.c:1766
71 msgid "Corrupted message received"
74 #: ../src/core/sip-transport.c:1790
75 msgid "Invalid message signature received"
76 msgstr "Ugyldig meldingssignatur mottatt"
78 #: ../src/core/sipe-buddy.c:536 ../src/core/sipe-buddy.c:2158
82 #: ../src/core/sipe-buddy.c:824
86 #: ../src/core/sipe-buddy.c:827
90 #: ../src/core/sipe-buddy.c:832
94 #: ../src/core/sipe-buddy.c:836
98 #: ../src/core/sipe-buddy.c:841
99 msgid "Out of office note"
100 msgstr "Ute av kontoret merknad"
102 #: ../src/core/sipe-buddy.c:841
106 #: ../src/core/sipe-buddy.c:846 ../src/core/sipe-buddy.c:2203
107 #: ../src/purple/purple-buddy.c:632
109 msgstr "Tilgangsnivå"
111 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1069
113 msgid "Found %d contact%s:"
114 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
115 msgstr[0] "Fant %d kontakt%s:"
116 msgstr[1] "Fant %d kontakter%s:"
118 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1071
119 msgid " (more matched your query)"
122 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1117 ../src/core/sipe-buddy.c:1255
123 #: ../src/core/sipe-ucs.c:373
124 msgid "No contacts found"
127 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1130 ../src/core/sipe-buddy.c:1268
128 #: ../src/core/sipe-ucs.c:337
129 msgid "Unable to display the search results"
130 msgstr "Klarte ikke vise søkeresultater"
132 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1233 ../src/core/sipe-buddy.c:1245
133 #: ../src/core/sipe-ucs.c:450
134 msgid "Contact search failed"
137 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1408 ../src/core/sipe-ucs.c:454
138 msgid "Invalid contact search query"
141 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2095
143 msgid "Make leader of '%s'"
146 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2108
148 msgid "Remove from '%s'"
149 msgstr "Fjern fra '%s'"
151 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2122
153 msgid "Invite to '%s'"
154 msgstr "Inviter til '%s'"
156 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2138
160 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2151
164 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2166
168 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2174
172 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2182
176 #: ../src/core/sipe-buddy.c:2192
177 msgid "Send email..."
178 msgstr "Send e-post..."
180 #: ../src/core/sipe-cal.c:907
184 #: ../src/core/sipe-cal.c:908
188 #. SIPE_ACTIVITY_BUSY
189 #: ../src/core/sipe-cal.c:909 ../src/core/sipe-status.c:59
194 #: ../src/core/sipe-cal.c:910 ../src/core/sipe-status.c:70
195 msgid "Out of office"
196 msgstr "Ikke på kontoret"
198 #: ../src/core/sipe-cal.c:911
200 msgstr "Ingen informasjon"
202 #: ../src/core/sipe-cal.c:1019 ../src/core/sipe-cal.c:1046
205 msgstr "I øyeblikket %s"
207 #: ../src/core/sipe-cal.c:1025
208 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
209 msgstr "Utenfor arbeidstid de neste 8 timene"
211 #: ../src/core/sipe-cal.c:1027
213 msgid "%s for next 8 hours"
214 msgstr "%s for de neste 8 timene"
216 #: ../src/core/sipe-cal.c:1036
220 #: ../src/core/sipe-cal.c:1040
222 msgid "%s until %.2d:%.2d"
223 msgstr "%s til %.2d:%.2d"
225 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048
227 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
230 #: ../src/core/sipe-cal.c:1053
232 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
235 #: ../src/core/sipe-certificate.c:233 ../src/core/sipe-certificate.c:277
237 msgid "Certificate request to %s failed"
240 #: ../src/core/sipe-certificate.c:284
242 msgid "Web ticket request to %s failed"
246 #: ../src/core/sipe-chat.c:237
251 #: ../src/core/sipe-conf.c:238 ../src/core/sipe-conf.c:344
252 msgid "Failed to join the conference"
255 #: ../src/core/sipe-conf.c:341
257 msgid "\"%s\" is not a valid conference URI"
260 #: ../src/core/sipe-conf.c:951
264 "As this client was not compiled with voice call support, if you accept, you will be able to contact the other participants only via IM session."
267 #: ../src/core/sipe-conf.c:959
269 msgid "%s wants to invite you to the conference call%s"
272 #: ../src/core/sipe-conf.c:973
276 #: ../src/core/sipe-conf.c:974
280 #: ../src/core/sipe-conf.c:1188
282 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
283 msgstr "Konferansen er ikke lengre låst. Nå kan andre deltakere koble til"
285 #: ../src/core/sipe-conf.c:1192
287 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
289 msgstr "Konferansen er låst. Ingen andre kan koble til så lenge konferansen er låst."
291 #: ../src/core/sipe-conf.c:1225
292 msgid "You have been disconnected from this conference."
293 msgstr "Du har blitt koblet fra denne konferansen."
295 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
296 #. About note, part 1/13: introduction
297 #: ../src/core/sipe-core.c:179
299 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
301 msgstr "Et tredjeparts programtillegg som implementerer en utvidet versjon av SIP/SIMPLE i bruk av diverse produkter"
303 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
304 #: ../src/core/sipe-core.c:181
308 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
309 #: ../src/core/sipe-core.c:183
313 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
314 #: ../src/core/sipe-core.c:185
316 msgstr "Hjelpeforum (på engelsk)"
318 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
319 #: ../src/core/sipe-core.c:187
320 msgid "Report Problems"
321 msgstr "Rapporter problemer"
323 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
324 #: ../src/core/sipe-core.c:189
328 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
329 #: ../src/core/sipe-core.c:191
331 msgstr "Oversettelser"
333 #. About note, part 8/13: license type (label)
334 #: ../src/core/sipe-core.c:193
338 #. About note, part 9/13: (REMOVED)
339 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.com URL
340 #. append a space if text is not empty
341 #: ../src/core/sipe-core.c:197
342 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
343 msgstr "Hjelp oss å oversette SIPE til flere språk på"
345 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.com URL
346 #. start with a space if text is not empty
347 #: ../src/core/sipe-core.c:200
348 msgid " using convenient web interface"
349 msgstr "ved å bruke et lettvindt vev-grensesnitt"
351 #. About note, part 12/13: author list (header)
352 #: ../src/core/sipe-core.c:202
356 #. About note, part 13/13: Localization credit
357 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
358 #. but write something similar to the following sentence:
359 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
360 #: ../src/core/sipe-core.c:207
361 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
362 msgstr "Norsk oversettelse (nb): Andreas Angerman"
364 #: ../src/core/sipe-core.c:226
365 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
366 msgstr "SIP Exchange brukernavn inneholder ugyldige tegn"
368 #: ../src/core/sipe-core.c:234 ../src/purple/purple-buddy.c:484
369 #: ../src/telepathy/telepathy-protocol.c:89
370 #: ../src/telepathy/telepathy-protocol.c:191
373 "User name should be a valid SIP URI\n"
374 "Example: user@company.com"
375 msgstr "Brukernavn skal være en gyldig SIP URI\nEksempel: bruker@firma.no"
377 #: ../src/core/sipe-core.c:241
378 msgid "Password is required when Single Sign-On is not enabled"
381 #: ../src/core/sipe-core.c:251
383 "Email address should be valid if provided\n"
384 "Example: user@company.com"
385 msgstr "E-postadresse skal være gyldig hvis oppgitt\nEksempel: bruker@firma.no"
387 #: ../src/core/sipe-core.c:260
388 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
389 msgstr "Brukernavnet til SIP Exchange inneholder mellomrom"
391 #: ../src/core/sipe-core.c:274
393 "Email services URL should be valid if provided\n"
394 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
395 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
398 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
399 #. extract meeting location
400 #: ../src/core/sipe-domino.c:260 ../src/core/sipe-domino.c:261
404 #: ../src/core/sipe-ft.c:222 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:108
405 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417
406 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476
407 msgid "Socket read failed"
408 msgstr "Forbindelse feilet"
410 #: ../src/core/sipe-ft.c:359
411 msgid "Received encryption key has wrong size."
412 msgstr "Mottatt krypteringsnøkkel har feil størrelse"
414 #: ../src/core/sipe-ft.c:374
415 msgid "Received hash key has wrong size."
416 msgstr "Mottatt hash-nøkkel har feil størrelse."
418 #: ../src/core/sipe-ft.c:394
419 msgid "Could not create listen socket"
420 msgstr "Kunne ikke lage lytte-sokkel"
422 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520
423 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529
424 msgid "Socket write failed"
427 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207
428 msgid "File size is different from the advertised value."
429 msgstr "Størrelsen er ulik fra forespeilet verdi."
431 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:246
432 msgid "Received MAC is corrupted"
433 msgstr "Mottatt MAC-adresse er skadet"
435 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:257
436 msgid "Received file is corrupted"
437 msgstr "Mottatt fil er skadet"
439 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:284
440 msgid "File transfer initialization failed."
441 msgstr "Start av filoverføring feilet."
443 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:315
444 msgid "File transfer authentication failed."
445 msgstr "Autentisering av filoverføring feilet."
447 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427
448 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490
449 msgid "Out of memory"
450 msgstr "Tomt for minne"
452 #: ../src/core/sipe-group.c:168 ../src/core/sipe-notify.c:1131
453 #: ../src/core/sipe-notify.c:1158 ../src/core/sipe-notify.c:1262
454 #: ../src/purple/purple-search.c:128
455 msgid "Other Contacts"
456 msgstr "Andre kontakter"
458 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:329
461 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
465 "Please update your Account."
468 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:332
469 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
472 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:508
474 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
477 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:609
478 msgid "Error retrieving room list"
481 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:713
482 msgid "Error joining chat room"
485 #. generate one error and remove all unprocessed messages
486 #: ../src/core/sipe-im.c:197
488 msgid "Failed to invite %s"
489 msgstr "Mislykkes med å invitere %s"
491 #: ../src/core/sipe-incoming.c:749
493 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
494 msgstr "Mottok en melding med ukjent innhold fra %s"
496 #: ../src/core/sipe-media.c:820 ../src/core/sipe-media.c:1187
497 #: ../src/core/sipe-media.c:1197 ../src/core/sipe-media.c:1480
498 #: ../src/core/sipe-media.c:1500
499 msgid "Unable to establish a call"
500 msgstr "Kunne ikke etablere en samtale"
502 #: ../src/core/sipe-media.c:821 ../src/core/sipe-media.c:1481
503 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
506 #: ../src/core/sipe-media.c:1059 ../src/core/sipe-media.c:1070
507 #: ../src/core/sipe-media.c:1499
508 msgid "Error occured"
511 #: ../src/core/sipe-media.c:1060 ../src/core/sipe-media.c:1137
512 msgid "Error creating audio stream"
515 #: ../src/core/sipe-media.c:1071
516 msgid "Error creating video stream"
519 #: ../src/core/sipe-media.c:1099 ../src/purple/purple-chat.c:305
520 msgid "Join conference call"
523 #: ../src/core/sipe-media.c:1100
524 msgid "Conference calls are not supported on this server."
527 #: ../src/core/sipe-media.c:1136
528 msgid "Error occurred"
531 #: ../src/core/sipe-media.c:1188
532 msgid "Invalid phone number"
535 #: ../src/core/sipe-media.c:1198
536 msgid "Audio Test Service is not available."
539 #: ../src/core/sipe-media.c:1444
540 msgid "User unavailable"
541 msgstr "Bruker utilgjengelig"
543 #: ../src/core/sipe-media.c:1447
545 msgid "%s does not want to be disturbed"
546 msgstr "%s ønsker ikke å bli forstyrret"
548 #: ../src/core/sipe-media.c:1449
550 msgid "User %s is not available"
551 msgstr "Bruker %s er ikke tilgjengelig"
553 #: ../src/core/sipe-media.c:1454
554 msgid "Call rejected"
557 #: ../src/core/sipe-media.c:1455
559 msgid "User %s rejected call"
562 #: ../src/core/sipe-media.c:1463
563 msgid "Unsupported media type"
566 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
567 #: ../src/core/sipe-notify.c:1109
568 msgid "you are already signed in at another location"
569 msgstr "du er allerede logget på et annet sted"
571 #: ../src/core/sipe-notify.c:1111
572 msgid "user disabled"
573 msgstr "bruker er deaktivert"
575 #: ../src/core/sipe-notify.c:1113
579 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:458 ../src/purple/purple-buddy.c:639
580 #: ../src/purple/purple-buddy.c:646
584 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:459 ../src/purple/purple-buddy.c:635
585 #: ../src/purple/purple-buddy.c:642
590 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:460 ../src/purple/purple-buddy.c:636
591 #: ../src/purple/purple-buddy.c:643
595 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE_DISPLAY
596 #. SIPE_BUDDY_INFO_COMPANY
597 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:461 ../src/purple/purple-buddy.c:75
598 #: ../src/purple/purple-buddy.c:637 ../src/purple/purple-buddy.c:644
599 #: ../src/purple/purple-search.c:66 ../src/purple/purple-search.c:223
603 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:462 ../src/purple/purple-buddy.c:638
604 #: ../src/purple/purple-buddy.c:645
608 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:464
612 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
613 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2557
617 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2576
618 msgid "People in my company"
619 msgstr "Personer i mitt firma"
621 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2586
622 msgid "People in domains connected with my company"
623 msgstr "Personer i domener koblet til mitt firma"
625 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2595
626 msgid "People in public domains"
627 msgstr "Personer i offentlige domener"
629 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2605
632 msgstr "Personer hos %s"
634 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2630
635 msgid "Add new domain..."
636 msgstr "Legg til nytt domene..."
638 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2659
639 msgid "Online help..."
642 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2667
643 msgid "Access groups"
646 #. * This has nothing to do with Availability numbers, like 3500 (online).
647 #. * Just a mapping of Communicator Activities to tokens/translations
648 #. @TODO: NULL means "default translation from Pidgin"?
649 #. * What about other backends?
650 #. SIPE_ACTIVITY_UNSET
651 #. SIPE_ACTIVITY_AVAILABLE
652 #. SIPE_ACTIVITY_ONLINE
653 #. SIPE_ACTIVITY_INACTIVE
654 #: ../src/core/sipe-status.c:58
656 msgstr "Ikke tilgjengelig"
658 #. SIPE_ACTIVITY_BUSYIDLE
659 #: ../src/core/sipe-status.c:60
665 #: ../src/core/sipe-status.c:62
666 msgid "Be right back"
667 msgstr "Er snart tilbake"
669 #. SIPE_ACTIVITY_AWAY
670 #. SIPE_ACTIVITY_LUNCH
671 #: ../src/core/sipe-status.c:64
673 msgstr "Ute til lunsj"
675 #. SIPE_ACTIVITY_INVISIBLE
676 #. SIPE_ACTIVITY_OFFLINE
677 #. SIPE_ACTIVITY_ON_PHONE
678 #: ../src/core/sipe-status.c:67
680 msgstr "I en samtale"
682 #. SIPE_ACTIVITY_IN_CONF
683 #: ../src/core/sipe-status.c:68
684 msgid "In a conference"
685 msgstr "I en konferanse"
687 #. SIPE_ACTIVITY_IN_MEETING
688 #: ../src/core/sipe-status.c:69
692 #. SIPE_ACTIVITY_URGENT_ONLY
693 #: ../src/core/sipe-status.c:71
694 msgid "Urgent interruptions only"
695 msgstr "Bare viktige forstyrrelser"
697 #: ../src/core/sipe-ucs.c:733
698 msgid "UCS initialization failed!"
701 #: ../src/core/sipe-ucs.c:735
703 "Couldn't find an Exchange server with the default Email settings. Therefore the contacts list will not work.\n"
705 "You'll need to provide Email settings in the account setup."
708 #: ../src/core/sipe-ucs.c:736
710 "Couldn't find an Exchange server with the Email settings provided in the account setup. Therefore the contacts list will not work.\n"
712 "Please correct your Email settings."
715 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
716 #. Not acceptable all.
717 #. Message contents not allowed by policy
718 #: ../src/core/sipe-user.c:78
720 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a"
721 " hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
722 msgstr "Meldingen eller invitasjonen ble ikke levert, sansynligvis fordi den inneholder en hyperlenke eller annet innhold som systemadministratoren har blokkert."
724 #: ../src/core/sipe-user.c:82
727 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
728 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi tjenesten ikke er tilgjengelig"
731 #: ../src/core/sipe-user.c:84
734 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
735 "want to be disturbed"
736 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi en eller flere av mottakerne ikke ville bli forstyrret"
738 #. Unsupported media type
739 #: ../src/core/sipe-user.c:86
742 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
743 "support this type of message"
744 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi en eller flere av mottakerne støtter ikke denne type melding"
746 #: ../src/core/sipe-user.c:88
749 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
751 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi en eller flere av mottakerne er frakoblet"
753 #. SIPE_BUDDY_INFO_DISPLAY_NAME
754 #: ../src/purple/purple-buddy.c:66
758 #. SIPE_BUDDY_INFO_JOB_TITLE
759 #: ../src/purple/purple-buddy.c:67
761 msgstr "Stillingstittel"
763 #. SIPE_BUDDY_INFO_CITY
764 #: ../src/purple/purple-buddy.c:68
768 #. SIPE_BUDDY_INFO_STATE
769 #: ../src/purple/purple-buddy.c:69
773 #. SIPE_BUDDY_INFO_OFFICE
774 #: ../src/purple/purple-buddy.c:70
778 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEPARTMENT
779 #. SIPE_BUDDY_INFO_COUNTRY
780 #: ../src/purple/purple-buddy.c:72 ../src/purple/purple-search.c:69
781 #: ../src/purple/purple-search.c:225
785 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE
786 #: ../src/purple/purple-buddy.c:73
787 msgid "Business phone"
788 msgstr "Arbeidstelefon"
790 #. SIPE_BUDDY_INFO_EMAIL
791 #: ../src/purple/purple-buddy.c:76
792 msgid "Email address"
793 msgstr "E-postadresse"
795 #. SIPE_BUDDY_INFO_SITE
796 #: ../src/purple/purple-buddy.c:77
800 #. SIPE_BUDDY_INFO_ZIPCODE
801 #. SIPE_BUDDY_INFO_STREET
802 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE
803 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE_DISPLAY
804 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE
805 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE_DISPLAY
806 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE
807 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE_DISPLAY
808 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE
809 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE_DISPLAY
810 #. SIPE_BUDDY_INFO_ALIAS
811 #: ../src/purple/purple-buddy.c:88
815 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEVICE
816 #: ../src/purple/purple-buddy.c:89
820 #: ../src/purple/purple-buddy.c:259 ../src/purple/purple-buddy.c:277
824 #: ../src/purple/purple-buddy.c:583
826 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
829 #: ../src/purple/purple-buddy.c:625
833 #: ../src/purple/purple-buddy.c:654 ../src/purple/purple-buddy.c:655
834 msgid "Add new domain"
835 msgstr "Legg til nytt domene"
837 #: ../src/purple/purple-buddy.c:656
841 #: ../src/purple/purple-buddy.c:657
845 #: ../src/purple/purple-buddy.c:809
849 #: ../src/purple/purple-chat.c:286
853 #: ../src/purple/purple-chat.c:291
857 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:53
861 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:157
865 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:160
869 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:163
873 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:166
877 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:169
881 #: ../src/purple/purple-im.c:86
883 msgid "Conversation subject: %s"
886 #. Macro to reduce code repetition
888 #: ../src/purple/purple-plugin.c:208
892 #: ../src/purple/purple-plugin.c:441
896 #: ../src/purple/purple-plugin.c:471
897 msgid "Password required"
900 #: ../src/purple/purple-plugin.c:652
901 msgid "user@company.com"
902 msgstr "bruker@firma.no"
904 #: ../src/purple/purple-plugin.c:918
908 #: ../src/purple/purple-plugin.c:922 ../src/purple/purple-plugin.c:923
909 msgid "Call a phone number"
912 #: ../src/purple/purple-plugin.c:926
916 #: ../src/purple/purple-plugin.c:927 ../src/purple/purple-plugin.c:969
917 #: ../src/purple/purple-search.c:234
921 #: ../src/purple/purple-plugin.c:954
922 msgid "Meeting location"
925 #: ../src/purple/purple-plugin.c:958
926 msgid "Join conference"
929 #: ../src/purple/purple-plugin.c:959
930 msgid "Join scheduled conference"
933 #: ../src/purple/purple-plugin.c:960
935 "Enter meeting location string you received in the invitation.\n"
937 "Valid location will be something like\n"
938 "meet:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234\n"
939 "conf:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234\n"
941 "https://meet.company.com/someone/abcdef1234"
944 #: ../src/purple/purple-plugin.c:968
948 #: ../src/purple/purple-plugin.c:985 ../src/purple/purple-plugin.c:999
949 msgid "Publishing of calendar information has been disabled"
952 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1012
953 msgid "About SIPE plugin..."
954 msgstr "Om SIPE-programtillegget..."
956 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1015
957 msgid "Contact search..."
958 msgstr "Kontaktsøk..."
960 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1019
961 msgid "Call a phone number..."
964 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1022
968 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1026
969 msgid "Join scheduled conference..."
972 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1029
973 msgid "Republish Calendar"
974 msgstr "Republiser kalender"
976 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1032
978 msgstr "Tilbakestill status"
981 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
984 #. * api/sipe-backend.h
985 #. * purple-settings.c:setting_name[]
986 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1090
989 " user or DOMAIN\\user or\n"
991 msgstr "Pålogging\n brukernavn eller DOMENE\\brukernavn eller\n brukernavn@firma.no"
993 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1094
996 "(leave empty for auto-discovery)"
997 msgstr "Tjener[:port]\n(la stå tom for automatisk søk)"
999 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1097
1000 msgid "Connection type"
1001 msgstr "Tilkoplingstype"
1003 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1098 ../src/purple/purple-plugin.c:1110
1007 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1099
1011 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1100
1015 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
1016 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
1017 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
1018 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
1019 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1106
1021 msgstr "Brukeragent"
1023 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1109
1024 msgid "Authentication scheme"
1027 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1111
1031 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1113
1035 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1115
1039 #. * When the user selects Single Sign-On then SIPE will ignore the
1040 #. * settings for "login name" and "password". Instead it will use the
1041 #. * default credentials provided by the OS.
1043 #. * NOTE: the default must be *OFF*, i.e. it is up to the user to tell
1044 #. * SIPE that it is OK to use Single Sign-On or not.
1046 #. * Configurations that are known to support Single Sign-On:
1048 #. * - Windows, host joined to domain, SIPE with SSPI: NTLM
1049 #. * - Windows, host joined to domain, SIPE with SSPI: Kerberos
1050 #. * - SIPE with libkrb5, valid TGT in cache (kinit): Kerberos
1051 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1133
1052 msgid "Use Single Sign-On"
1053 msgstr "Bruk Single Sign-On"
1055 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
1056 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
1057 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1140
1058 msgid "Don't publish my calendar information"
1061 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1143
1063 "Email services URL\n"
1064 "(leave empty for auto-discovery)"
1065 msgstr "E-posttjeneste URL\n(lå stå tom for automatisk søk)"
1067 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1146
1070 "(if different from Username)"
1071 msgstr "E-postadresse\n(hvis ulik fra brukernavn)"
1073 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
1074 #. * Example (Domino) : email_address
1075 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1152
1078 "(if different from Login)"
1079 msgstr "E-post brukernavn\n(hvis ulik brukernavn)"
1081 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1155
1084 "(if different from Password)"
1085 msgstr "(E-post passord\n(hvis ulik passord)"
1087 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
1088 #. * Example (non-default user): user@company.com
1089 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1162
1091 "Group Chat Proxy\n"
1092 " company.com or user@company.com\n"
1093 "(leave empty to determine from Username)"
1096 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1166
1097 msgid "Media encryption"
1100 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1167
1101 msgid "Obey server policy"
1104 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1168
1108 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1169
1112 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1170
1116 #: ../src/purple/purple-search.c:60
1120 #: ../src/purple/purple-search.c:63
1124 #: ../src/purple/purple-search.c:72 ../src/purple/purple-search.c:219
1128 #: ../src/purple/purple-search.c:215
1132 #: ../src/purple/purple-search.c:217
1136 #: ../src/purple/purple-search.c:221
1140 #: ../src/purple/purple-search.c:229
1144 #: ../src/purple/purple-search.c:230
1145 msgid "Search for a contact"
1146 msgstr "Søk etter en kontakt"
1148 #: ../src/purple/purple-search.c:231
1150 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
1152 msgstr "Legg inn informasjon om personen du ønsker å finne. Tomme felt vil bli ignorert."
1154 #: ../src/purple/purple-search.c:233
1158 #: ../src/purple/purple-transport.c:131
1162 #: ../src/purple/purple-transport.c:135
1163 #: ../src/telepathy/telepathy-transport.c:96
1164 msgid "Server has disconnected"
1165 msgstr "Tjener har koblet fra"
1167 #: ../src/purple/purple-transport.c:197
1168 msgid "Could not connect"
1169 msgstr "Kunne ikke koble til"
1171 #: ../src/purple/purple-transport.c:267
1172 msgid "Could not create SSL context"
1175 #: ../src/purple/purple-transport.c:289
1176 msgid "Could not create socket"
1179 #: ../src/purple/purple-transport.c:380