l10n: Updates to Russian (ru) translation
[siplcs.git] / po / es.po
blob82ea5690435a9c3470129b5240cb2d3f90f66065
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-22 06:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Anibal Avelar <debianmx@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:143
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "No disponible"
29 #: ../src/core/sipe.c:145
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "No disponible"
34 #: ../src/core/sipe.c:147
35 #, fuzzy
36 msgid "Be right back"
37 msgstr "Regreso en un momento"
39 #: ../src/core/sipe.c:149
40 #, fuzzy
41 msgid "Out to lunch"
42 msgstr "Sali a comer"
44 #: ../src/core/sipe.c:151
45 msgid "In a call"
46 msgstr ""
48 #: ../src/core/sipe.c:152
49 msgid "In a conference"
50 msgstr ""
52 #: ../src/core/sipe.c:153
53 msgid "In a meeting"
54 msgstr ""
56 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848
57 #, fuzzy
58 msgid "Out of office"
59 msgstr "Oficina"
61 #: ../src/core/sipe.c:155
62 msgid "Urgent interruptions only"
63 msgstr ""
65 #: ../src/core/sipe.c:390
66 msgid "Failed to authenticate to server"
67 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
69 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
70 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570
71 msgid "Could not write"
72 msgstr "No pudo escribir"
74 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7866
75 msgid "Could not connect"
76 msgstr "No se pudo conectar"
78 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8020
79 msgid "Could not create socket"
80 msgstr "No se pudo crear el socket"
82 #: ../src/core/sipe.c:1195 ../src/core/sipe.c:3557
83 msgid "you"
84 msgstr "usted"
86 #. Macros to reduce code repetition.
87 #. Translators: noun
88 #: ../src/core/sipe.c:2293
89 msgid "Message"
90 msgstr "Mensaje"
92 #: ../src/core/sipe.c:2436 ../src/core/sipe.c:2448 ../src/core/sipe.c:2473
93 #: ../src/core/sipe.c:8497
94 msgid "Other Contacts"
95 msgstr "Other Contacts"
97 #. [MS-SIPREGE]
98 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
99 #: ../src/core/sipe.c:2653
100 msgid "you are already signed in at another location"
101 msgstr "usted esta conectado desde otra locación"
103 #: ../src/core/sipe.c:2656
104 msgid "user disabled"
105 msgstr "usuario deshabilitado"
107 #: ../src/core/sipe.c:2659
108 msgid "user moved"
109 msgstr "usuario movido"
111 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5340
112 #, c-format
113 msgid "You have been rejected by the server: %s"
114 msgstr "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s"
116 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5341 ../src/core/sipe.c:5358
117 msgid "no reason given"
118 msgstr "sin dar razones"
120 #: ../src/core/sipe.c:3850
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid ""
123 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
124 msgstr ""
125 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
126 "linea:\n"
127 "%s"
129 #. Busy Here
130 #: ../src/core/sipe.c:3852
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid ""
133 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
134 "want to be disturbed"
135 msgstr ""
136 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
137 "linea:\n"
138 "%s"
140 #: ../src/core/sipe.c:3854
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid ""
143 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
144 "offline"
145 msgstr ""
146 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
147 "linea:\n"
148 "%s"
150 #: ../src/core/sipe.c:4136
151 #, c-format
152 msgid "Failed to invite %s"
153 msgstr "Fallo la invitación para %s"
155 #: ../src/core/sipe.c:4782
156 #, c-format
157 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
158 msgstr ""
160 #: ../src/core/sipe.c:5308 ../src/core/sipe.c:7693
161 #, fuzzy
162 msgid "Wrong password"
163 msgstr "Contraseña errónea"
165 #: ../src/core/sipe.c:5357
166 #, c-format
167 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
168 msgstr "No encontro: %s. Por favor, contacta a tu administrador."
170 #: ../src/core/sipe.c:5359
171 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
172 msgstr "SIP esta no habilitado para el URI de destino o el URI no existe."
174 #: ../src/core/sipe.c:5376
175 #, c-format
176 msgid "Service unavailable: %s"
177 msgstr "Servicio no disponible: %s"
179 #: ../src/core/sipe.c:7689
180 msgid "Invalid message signature received"
181 msgstr "Firma inválida recibida"
183 #: ../src/core/sipe.c:7763
184 #, fuzzy
185 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
186 msgstr "Conexión no encontrada; por favor vuelva intentar.\n"
188 #: ../src/core/sipe.c:7784
189 msgid "SSL read error"
190 msgstr "error de lectura SSL"
192 #: ../src/core/sipe.c:7787
193 msgid "Server has disconnected"
194 msgstr "El servidor ha desconectado"
196 #: ../src/core/sipe.c:7911 ../src/core/sipe.c:7952 ../src/core/sipe.c:8004
197 #: ../src/core/sipe.c:8074
198 msgid "Could not create listen socket"
199 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"
201 #: ../src/core/sipe.c:7934 ../src/core/sipe.c:8065
202 msgid "Could not resolve hostname"
203 msgstr "No pudo resolver el nombre del sistema"
205 #: ../src/core/sipe.c:7983
206 #, fuzzy
207 msgid "Connection failed"
208 msgstr "Falló conexión"
210 #: ../src/core/sipe.c:7986
211 #, fuzzy
212 msgid "SSL handshake failed"
213 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"
215 #: ../src/core/sipe.c:7989
216 msgid "SSL certificate invalid"
217 msgstr "Certificado SSL inválido"
219 #: ../src/core/sipe.c:8047
220 #, fuzzy
221 msgid ""
222 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
223 "different connection type in the account editor"
224 msgstr ""
225 "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura "
226 "undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas."
228 #: ../src/core/sipe.c:8056
229 msgid "Could not create SSL context"
230 msgstr "No pudo crear el contexto SSL"
232 #: ../src/core/sipe.c:8179
233 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
234 msgstr "El nombre de usuario de SIP Exchange contiene caracteres inválidos"
236 #: ../src/core/sipe.c:8202
237 msgid ""
238 "User name should be a valid SIP URI\n"
239 "Example: user@company.com"
240 msgstr ""
241 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
242 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
244 #: ../src/core/sipe.c:8213
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "Email address should be valid if provided\n"
248 "Example: user@company.com"
249 msgstr ""
250 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
251 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
253 #: ../src/core/sipe.c:8239
254 #, fuzzy
255 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
256 msgstr "Los nombres de cuentas de SIP Exchange no contienen espacios"
258 #: ../src/core/sipe.c:8251
259 msgid "Connecting"
260 msgstr "Conectando"
262 #: ../src/core/sipe.c:8523
263 #, fuzzy
264 msgid "Unable to display the search results"
265 msgstr "No se puede mostrar los resultados de la búsqueda."
267 #: ../src/core/sipe.c:8529
268 #, fuzzy
269 msgid "User name"
270 msgstr "Usuario"
272 #: ../src/core/sipe.c:8532
273 msgid "Name"
274 msgstr "Nombre"
276 #: ../src/core/sipe.c:8535 ../src/core/sipe.c:8629 ../src/core/sipe.c:9574
277 msgid "Company"
278 msgstr "Compañia"
280 #: ../src/core/sipe.c:8538 ../src/core/sipe.c:8631 ../src/core/sipe.c:9583
281 msgid "Country"
282 msgstr "País"
284 #: ../src/core/sipe.c:8541
285 msgid "Email"
286 msgstr "Correo electrónico"
288 #: ../src/core/sipe.c:8568
289 #, c-format
290 msgid "Found %d contact%s:"
291 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
295 #: ../src/core/sipe.c:8570
296 msgid " (more matched your query)"
297 msgstr " (mas concidencias de tu búsqueda)"
299 #: ../src/core/sipe.c:8625
300 #, fuzzy
301 msgid "First name"
302 msgstr "Display Name"
304 #: ../src/core/sipe.c:8627
305 msgid "Last name"
306 msgstr ""
308 #: ../src/core/sipe.c:8635
309 msgid "Search"
310 msgstr ""
312 #: ../src/core/sipe.c:8636
313 #, fuzzy
314 msgid "Search for a contact"
315 msgstr "Buscar un contacto"
317 #: ../src/core/sipe.c:8637
318 msgid ""
319 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
320 "ignored."
321 msgstr ""
323 #: ../src/core/sipe.c:8639
324 msgid "_Search"
325 msgstr ""
327 #: ../src/core/sipe.c:8640
328 msgid "_Cancel"
329 msgstr ""
331 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
332 #. About note, part 1/11: introduction
333 #: ../src/core/sipe.c:8692
334 msgid ""
335 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
336 "various products"
337 msgstr ""
339 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
340 #: ../src/core/sipe.c:8694
341 msgid "Home"
342 msgstr ""
344 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
345 #: ../src/core/sipe.c:8696
346 msgid "Support"
347 msgstr ""
349 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
350 #: ../src/core/sipe.c:8698
351 msgid "Help Forum"
352 msgstr ""
354 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
355 #: ../src/core/sipe.c:8700
356 msgid "Translations"
357 msgstr ""
359 #. About note, part 6/11: license type (label)
360 #: ../src/core/sipe.c:8702
361 msgid "License"
362 msgstr ""
364 #. About note, part 7/11: known users
365 #: ../src/core/sipe.c:8704
366 msgid "We support users in such organizations as"
367 msgstr ""
369 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
370 #. append a space if text is not empty
371 #: ../src/core/sipe.c:8707
372 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
373 msgstr ""
375 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
376 #. start with a space if text is not empty
377 #: ../src/core/sipe.c:8710
378 msgid " using convenient web interface"
379 msgstr ""
381 #. About note, part 10/11: author list (header)
382 #: ../src/core/sipe.c:8712
383 #, fuzzy
384 msgid "Authors"
385 msgstr "Automático"
387 #. About note, part 11/11: Localization credit
388 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
389 #. but write something similar to the following sentence:
390 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
391 #: ../src/core/sipe.c:8717
392 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
393 msgstr ""
395 #: ../src/core/sipe.c:8782
396 msgid "About SIPE plugin..."
397 msgstr ""
399 #: ../src/core/sipe.c:8785
400 #, fuzzy
401 msgid "Contact search..."
402 msgstr "Búsqueda de Contactos..."
404 #: ../src/core/sipe.c:8789
405 msgid "Republish Calendar"
406 msgstr ""
408 #: ../src/core/sipe.c:8793
409 msgid "Reset status"
410 msgstr ""
412 #: ../src/core/sipe.c:8885
413 msgid "Status"
414 msgstr "Status"
416 #: ../src/core/sipe.c:8890
417 msgid "Calendar"
418 msgstr ""
420 #: ../src/core/sipe.c:8895
421 msgid "Meeting in"
422 msgstr ""
424 #: ../src/core/sipe.c:8899
425 msgid "Meeting about"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:8907
429 msgid "Out of office note"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:8907
433 msgid "Note"
434 msgstr "Nota"
436 #: ../src/core/sipe.c:8919
437 msgid "user@company.com"
438 msgstr "usuario@dominio.com"
440 #: ../src/core/sipe.c:9281
441 #, c-format
442 msgid "Make leader of '%s'"
443 msgstr "Hazte líder de '%s'"
445 #: ../src/core/sipe.c:9292
446 #, c-format
447 msgid "Remove from '%s'"
448 msgstr "Eliminar de '%s'"
450 #: ../src/core/sipe.c:9305
451 #, c-format
452 msgid "Invite to '%s'"
453 msgstr "Invitar a '%s'"
455 #: ../src/core/sipe.c:9316
456 msgid "New chat"
457 msgstr "Chat nuevo"
459 #: ../src/core/sipe.c:9327
460 #, c-format
461 msgid "Work %s"
462 msgstr ""
464 #: ../src/core/sipe.c:9340
465 #, c-format
466 msgid "Mobile %s"
467 msgstr ""
469 #: ../src/core/sipe.c:9353
470 #, c-format
471 msgid "Home %s"
472 msgstr ""
474 #: ../src/core/sipe.c:9366
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Other %s"
477 msgstr "Other Contacts"
479 #: ../src/core/sipe.c:9379
480 #, c-format
481 msgid "Custom1 %s"
482 msgstr ""
484 #: ../src/core/sipe.c:9391
485 msgid "Send email..."
486 msgstr "Enviar E-Mail..."
488 #: ../src/core/sipe.c:9416
489 msgid "Copy to"
490 msgstr "Copiar a"
492 #: ../src/core/sipe.c:9470
493 msgid "Unlock"
494 msgstr "Desbloquear"
496 #: ../src/core/sipe.c:9475
497 msgid "Lock"
498 msgstr "Bloquear"
500 #: ../src/core/sipe.c:9562 ../src/core/sipe.c:9599
501 msgid "Display name"
502 msgstr "Display Name"
504 #: ../src/core/sipe.c:9565
505 msgid "Job title"
506 msgstr "Puesto"
508 #: ../src/core/sipe.c:9568
509 msgid "Office"
510 msgstr "Oficina"
512 #: ../src/core/sipe.c:9571
513 msgid "Business phone"
514 msgstr "Telefono de oficina"
516 #: ../src/core/sipe.c:9577
517 msgid "City"
518 msgstr "Ciudad"
520 #: ../src/core/sipe.c:9580
521 msgid "State"
522 msgstr "Estado"
524 #: ../src/core/sipe.c:9586 ../src/core/sipe.c:9613
525 #, fuzzy
526 msgid "Email address"
527 msgstr "Dirección de E-Mail"
529 #: ../src/core/sipe.c:9606
530 msgid "Alias"
531 msgstr "Alias"
533 #: ../src/core/sipe.c:9619
534 #, fuzzy
535 msgid "Site"
536 msgstr "Estado"
538 #: ../src/core/sipe.c:9623
539 msgid "Device"
540 msgstr "Dispositivo"
542 #: ../src/core/sipe.c:9815
543 msgid ""
544 "Login\n"
545 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
546 "   user@company.com"
547 msgstr ""
548 "Login\n"
549 "   usuario o DOMINIO\\usuario o\n"
550 "   usuario@dominio.com"
552 #: ../src/core/sipe.c:9819
553 msgid ""
554 "Server[:Port]\n"
555 "(leave empty for auto-discovery)"
556 msgstr ""
557 "Server[:Port]\n"
558 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
560 #: ../src/core/sipe.c:9822
561 msgid "Connection type"
562 msgstr "Tipo de conexión"
564 #: ../src/core/sipe.c:9823
565 msgid "Auto"
566 msgstr "Automático"
568 #: ../src/core/sipe.c:9824
569 msgid "SSL/TLS"
570 msgstr "SSL/TLS"
572 #: ../src/core/sipe.c:9825
573 msgid "TCP"
574 msgstr "TCP"
576 #: ../src/core/sipe.c:9826
577 msgid "UDP"
578 msgstr "UDP"
580 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
581 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
582 #: ../src/core/sipe.c:9832
583 msgid "User Agent"
584 msgstr "User Agent"
586 #: ../src/core/sipe.c:9836
587 msgid "Use Kerberos"
588 msgstr "Usar Kerberos"
590 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
591 #. * No login/password is taken into account if this option present,
592 #. * instead used default credentials stored in OS.
594 #: ../src/core/sipe.c:9843
595 msgid "Use Single Sign-On"
596 msgstr "Usar Single Sign-On"
598 #: ../src/core/sipe.c:9847
599 msgid "Calendar source"
600 msgstr ""
602 #: ../src/core/sipe.c:9848
603 msgid "Exchange 2007/2010"
604 msgstr ""
606 #: ../src/core/sipe.c:9849
607 #, fuzzy
608 msgid "None"
609 msgstr "Nota"
611 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
612 #: ../src/core/sipe.c:9853
613 #, fuzzy
614 msgid ""
615 "Email services URL\n"
616 "(leave empty for auto-discovery)"
617 msgstr ""
618 "Server[:Port]\n"
619 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
621 #: ../src/core/sipe.c:9856
622 msgid ""
623 "Email address\n"
624 "(if different from Username)"
625 msgstr ""
627 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
628 #: ../src/core/sipe.c:9860
629 msgid ""
630 "Email login\n"
631 "(if different from Login)"
632 msgstr ""
634 #: ../src/core/sipe.c:9863
635 msgid ""
636 "Email password\n"
637 "(if different from Password)"
638 msgstr ""
640 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
641 msgid "Free"
642 msgstr ""
644 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
645 msgid "Tentative"
646 msgstr ""
648 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
649 msgid "No data"
650 msgstr ""
652 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
653 #, c-format
654 msgid "Currently %s"
655 msgstr ""
657 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
658 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
659 msgstr ""
661 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
662 #, c-format
663 msgid "%s for next 8 hours"
664 msgstr ""
666 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
667 msgid "Not working"
668 msgstr ""
670 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
671 #, c-format
672 msgid "%s until %.2d:%.2d"
673 msgstr ""
675 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
676 #, c-format
677 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
678 msgstr ""
680 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
681 #, c-format
682 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
683 msgstr ""
685 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
686 #, c-format
687 msgid "Chat #%d"
688 msgstr ""
690 #: ../src/core/sipe-conf.c:828
691 msgid ""
692 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
693 msgstr ""
694 "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse."
696 #: ../src/core/sipe-conf.c:832
697 msgid ""
698 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
699 "locked."
700 msgstr ""
701 "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia "
702 "mientras esta bloqueada."
704 #: ../src/core/sipe-conf.c:865
705 msgid "You have been disconnected from this conference."
706 msgstr "Usted ha sido desconectado de esta conferencia."