L10n: zh_CN update
[siplcs.git] / po / da.po
blobd30de4c4d62205a13583fbaf516ca4e2e8c67ad8
1 # Danish translation for pidgin-sipe\r
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009\r
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:52+0000\n"
12 "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 17:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:143
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "Optaget"
29 #: ../src/core/sipe.c:145
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "Optaget"
34 #: ../src/core/sipe.c:147
35 msgid "Be right back"
36 msgstr ""
38 #: ../src/core/sipe.c:149
39 msgid "Out to lunch"
40 msgstr ""
42 #: ../src/core/sipe.c:151
43 msgid "In a call"
44 msgstr ""
46 #: ../src/core/sipe.c:152
47 msgid "In a conference"
48 msgstr ""
50 #: ../src/core/sipe.c:153
51 msgid "In a meeting"
52 msgstr ""
54 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848
55 msgid "Out of office"
56 msgstr ""
58 #: ../src/core/sipe.c:155
59 msgid "Urgent interruptions only"
60 msgstr ""
62 #: ../src/core/sipe.c:390
63 msgid "Failed to authenticate to server"
64 msgstr ""
66 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
67 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570
68 msgid "Could not write"
69 msgstr "Kunne ikke skrive"
71 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7866
72 msgid "Could not connect"
73 msgstr "Kunne ikke forbinde"
75 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8020
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not create socket"
78 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
80 #: ../src/core/sipe.c:1195 ../src/core/sipe.c:3557
81 msgid "you"
82 msgstr ""
84 #. Macros to reduce code repetition.
85 #. Translators: noun
86 #: ../src/core/sipe.c:2293
87 msgid "Message"
88 msgstr "Meddelelse"
90 #: ../src/core/sipe.c:2436 ../src/core/sipe.c:2448 ../src/core/sipe.c:2473
91 #: ../src/core/sipe.c:8497
92 msgid "Other Contacts"
93 msgstr ""
95 #. [MS-SIPREGE]
96 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
97 #: ../src/core/sipe.c:2653
98 msgid "you are already signed in at another location"
99 msgstr ""
101 #: ../src/core/sipe.c:2656
102 msgid "user disabled"
103 msgstr ""
105 #: ../src/core/sipe.c:2659
106 #, fuzzy
107 msgid "user moved"
108 msgstr "Brugernavn"
110 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5340
111 #, c-format
112 msgid "You have been rejected by the server: %s"
113 msgstr "Du er blevet afvist af serveren: %s"
115 #: ../src/core/sipe.c:2663 ../src/core/sipe.c:5341 ../src/core/sipe.c:5358
116 msgid "no reason given"
117 msgstr "ingen årsag angivet"
119 #: ../src/core/sipe.c:3850
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
123 msgstr ""
125 #. Busy Here
126 #: ../src/core/sipe.c:3852
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
130 "want to be disturbed"
131 msgstr ""
133 #: ../src/core/sipe.c:3854
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
137 "offline"
138 msgstr ""
140 #: ../src/core/sipe.c:4136
141 #, c-format
142 msgid "Failed to invite %s"
143 msgstr ""
145 #: ../src/core/sipe.c:4782
146 #, c-format
147 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
148 msgstr ""
150 #: ../src/core/sipe.c:5308 ../src/core/sipe.c:7693
151 #, fuzzy
152 msgid "Wrong password"
153 msgstr "Forkert adgangskode"
155 #: ../src/core/sipe.c:5357
156 #, c-format
157 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
158 msgstr ""
160 #: ../src/core/sipe.c:5359
161 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
162 msgstr ""
164 #: ../src/core/sipe.c:5376
165 #, c-format
166 msgid "Service unavailable: %s"
167 msgstr "Service ikke tilgængelig: %s"
169 #: ../src/core/sipe.c:7689
170 msgid "Invalid message signature received"
171 msgstr "Ugyldig meddelelsessignatur modtaget"
173 #: ../src/core/sipe.c:7763
174 #, fuzzy
175 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
176 msgstr "Forbindelse ikke fundet; Forsøg venligst igen.\n"
178 #: ../src/core/sipe.c:7784
179 msgid "SSL read error"
180 msgstr "SSL læsefejl"
182 #: ../src/core/sipe.c:7787
183 msgid "Server has disconnected"
184 msgstr "Server har afbrudt forbindelse"
186 #: ../src/core/sipe.c:7911 ../src/core/sipe.c:7952 ../src/core/sipe.c:8004
187 #: ../src/core/sipe.c:8074
188 msgid "Could not create listen socket"
189 msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel"
191 #: ../src/core/sipe.c:7934 ../src/core/sipe.c:8065
192 msgid "Could not resolve hostname"
193 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op"
195 #: ../src/core/sipe.c:7983
196 #, fuzzy
197 msgid "Connection failed"
198 msgstr "Forbindelse mislykkedes"
200 #: ../src/core/sipe.c:7986
201 #, fuzzy
202 msgid "SSL handshake failed"
203 msgstr "SSL-håndtryk fejlede"
205 #: ../src/core/sipe.c:7989
206 msgid "SSL certificate invalid"
207 msgstr ""
209 #: ../src/core/sipe.c:8047
210 #, fuzzy
211 msgid ""
212 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
213 "different connection type in the account editor"
214 msgstr ""
215 "SSL support ikke installeret. Installer enten SSL support eller konfigurér "
216 "en anden forbindelsestype i konto redigeringen."
218 #: ../src/core/sipe.c:8056
219 msgid "Could not create SSL context"
220 msgstr "Kunne ikke skabe SSL kontekst"
222 #: ../src/core/sipe.c:8179
223 #, fuzzy
224 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
225 msgstr "SIP Exchange brugernavne må ikke indeholde mellemrum"
227 #: ../src/core/sipe.c:8202
228 msgid ""
229 "User name should be a valid SIP URI\n"
230 "Example: user@company.com"
231 msgstr ""
233 #: ../src/core/sipe.c:8213
234 msgid ""
235 "Email address should be valid if provided\n"
236 "Example: user@company.com"
237 msgstr ""
239 #: ../src/core/sipe.c:8239
240 #, fuzzy
241 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
242 msgstr "SIP Exchange brugernavne må ikke indeholde mellemrum"
244 #: ../src/core/sipe.c:8251
245 msgid "Connecting"
246 msgstr "Forbinder"
248 #: ../src/core/sipe.c:8523
249 #, fuzzy
250 msgid "Unable to display the search results"
251 msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne."
253 #: ../src/core/sipe.c:8529
254 #, fuzzy
255 msgid "User name"
256 msgstr "Brugernavn"
258 #: ../src/core/sipe.c:8532
259 msgid "Name"
260 msgstr "Navn"
262 #: ../src/core/sipe.c:8535 ../src/core/sipe.c:8629 ../src/core/sipe.c:9574
263 msgid "Company"
264 msgstr "Firma"
266 #: ../src/core/sipe.c:8538 ../src/core/sipe.c:8631 ../src/core/sipe.c:9583
267 msgid "Country"
268 msgstr "Land"
270 #: ../src/core/sipe.c:8541
271 msgid "Email"
272 msgstr "E-mail"
274 #: ../src/core/sipe.c:8568
275 #, c-format
276 msgid "Found %d contact%s:"
277 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
278 msgstr[0] "Fandt %d kontakt%s:"
279 msgstr[1] "Fandt %d kontakter%s:"
281 #: ../src/core/sipe.c:8570
282 msgid " (more matched your query)"
283 msgstr " (mere stemte med din forespørgsel)"
285 #: ../src/core/sipe.c:8625
286 #, fuzzy
287 msgid "First name"
288 msgstr "Fornavn"
290 #: ../src/core/sipe.c:8627
291 #, fuzzy
292 msgid "Last name"
293 msgstr "Efternavn"
295 #: ../src/core/sipe.c:8635
296 msgid "Search"
297 msgstr "Søg"
299 #: ../src/core/sipe.c:8636
300 #, fuzzy
301 msgid "Search for a contact"
302 msgstr "Søg efter kontakt"
304 #: ../src/core/sipe.c:8637
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
308 "ignored."
309 msgstr ""
310 "Angiv information om den person du vil finde. Der ses bort fra tomme felter."
312 #: ../src/core/sipe.c:8639
313 msgid "_Search"
314 msgstr "_Søg"
316 #: ../src/core/sipe.c:8640
317 msgid "_Cancel"
318 msgstr "_Fortryd"
320 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
321 #. About note, part 1/11: introduction
322 #: ../src/core/sipe.c:8692
323 msgid ""
324 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
325 "various products"
326 msgstr ""
328 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
329 #: ../src/core/sipe.c:8694
330 msgid "Home"
331 msgstr ""
333 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
334 #: ../src/core/sipe.c:8696
335 msgid "Support"
336 msgstr ""
338 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
339 #: ../src/core/sipe.c:8698
340 msgid "Help Forum"
341 msgstr ""
343 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
344 #: ../src/core/sipe.c:8700
345 msgid "Translations"
346 msgstr ""
348 #. About note, part 6/11: license type (label)
349 #: ../src/core/sipe.c:8702
350 msgid "License"
351 msgstr ""
353 #. About note, part 7/11: known users
354 #: ../src/core/sipe.c:8704
355 msgid "We support users in such organizations as"
356 msgstr ""
358 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
359 #. append a space if text is not empty
360 #: ../src/core/sipe.c:8707
361 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
362 msgstr ""
364 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
365 #. start with a space if text is not empty
366 #: ../src/core/sipe.c:8710
367 msgid " using convenient web interface"
368 msgstr ""
370 #. About note, part 10/11: author list (header)
371 #: ../src/core/sipe.c:8712
372 #, fuzzy
373 msgid "Authors"
374 msgstr "Auto"
376 #. About note, part 11/11: Localization credit
377 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
378 #. but write something similar to the following sentence:
379 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
380 #: ../src/core/sipe.c:8717
381 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
382 msgstr ""
384 #: ../src/core/sipe.c:8782
385 msgid "About SIPE plugin..."
386 msgstr ""
388 #: ../src/core/sipe.c:8785
389 #, fuzzy
390 msgid "Contact search..."
391 msgstr "Kontakt søgning..."
393 #: ../src/core/sipe.c:8789
394 msgid "Republish Calendar"
395 msgstr ""
397 #: ../src/core/sipe.c:8793
398 msgid "Reset status"
399 msgstr ""
401 #: ../src/core/sipe.c:8885
402 msgid "Status"
403 msgstr ""
405 #: ../src/core/sipe.c:8890
406 msgid "Calendar"
407 msgstr ""
409 #: ../src/core/sipe.c:8895
410 msgid "Meeting in"
411 msgstr ""
413 #: ../src/core/sipe.c:8899
414 msgid "Meeting about"
415 msgstr ""
417 #: ../src/core/sipe.c:8907
418 msgid "Out of office note"
419 msgstr ""
421 #: ../src/core/sipe.c:8907
422 msgid "Note"
423 msgstr ""
425 #: ../src/core/sipe.c:8919
426 msgid "user@company.com"
427 msgstr ""
429 #: ../src/core/sipe.c:9281
430 #, c-format
431 msgid "Make leader of '%s'"
432 msgstr ""
434 #: ../src/core/sipe.c:9292
435 #, c-format
436 msgid "Remove from '%s'"
437 msgstr ""
439 #: ../src/core/sipe.c:9305
440 #, c-format
441 msgid "Invite to '%s'"
442 msgstr ""
444 #: ../src/core/sipe.c:9316
445 msgid "New chat"
446 msgstr ""
448 #: ../src/core/sipe.c:9327
449 #, c-format
450 msgid "Work %s"
451 msgstr ""
453 #: ../src/core/sipe.c:9340
454 #, c-format
455 msgid "Mobile %s"
456 msgstr ""
458 #: ../src/core/sipe.c:9353
459 #, c-format
460 msgid "Home %s"
461 msgstr ""
463 #: ../src/core/sipe.c:9366
464 #, c-format
465 msgid "Other %s"
466 msgstr ""
468 #: ../src/core/sipe.c:9379
469 #, c-format
470 msgid "Custom1 %s"
471 msgstr ""
473 #: ../src/core/sipe.c:9391
474 msgid "Send email..."
475 msgstr ""
477 #: ../src/core/sipe.c:9416
478 msgid "Copy to"
479 msgstr ""
481 #: ../src/core/sipe.c:9470
482 msgid "Unlock"
483 msgstr ""
485 #: ../src/core/sipe.c:9475
486 msgid "Lock"
487 msgstr ""
489 #: ../src/core/sipe.c:9562 ../src/core/sipe.c:9599
490 msgid "Display name"
491 msgstr ""
493 #: ../src/core/sipe.c:9565
494 msgid "Job title"
495 msgstr ""
497 #: ../src/core/sipe.c:9568
498 msgid "Office"
499 msgstr ""
501 #: ../src/core/sipe.c:9571
502 msgid "Business phone"
503 msgstr ""
505 #: ../src/core/sipe.c:9577
506 msgid "City"
507 msgstr ""
509 #: ../src/core/sipe.c:9580
510 msgid "State"
511 msgstr ""
513 #: ../src/core/sipe.c:9586 ../src/core/sipe.c:9613
514 msgid "Email address"
515 msgstr ""
517 #: ../src/core/sipe.c:9606
518 msgid "Alias"
519 msgstr ""
521 #: ../src/core/sipe.c:9619
522 msgid "Site"
523 msgstr ""
525 #: ../src/core/sipe.c:9623
526 msgid "Device"
527 msgstr ""
529 #: ../src/core/sipe.c:9815
530 msgid ""
531 "Login\n"
532 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
533 "   user@company.com"
534 msgstr ""
536 #: ../src/core/sipe.c:9819
537 msgid ""
538 "Server[:Port]\n"
539 "(leave empty for auto-discovery)"
540 msgstr ""
542 #: ../src/core/sipe.c:9822
543 #, fuzzy
544 msgid "Connection type"
545 msgstr "Forbindelsestype"
547 #: ../src/core/sipe.c:9823
548 msgid "Auto"
549 msgstr "Auto"
551 #: ../src/core/sipe.c:9824
552 msgid "SSL/TLS"
553 msgstr "SSL/TLS"
555 #: ../src/core/sipe.c:9825
556 msgid "TCP"
557 msgstr "TCP"
559 #: ../src/core/sipe.c:9826
560 msgid "UDP"
561 msgstr "UDP"
563 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
564 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
565 #: ../src/core/sipe.c:9832
566 msgid "User Agent"
567 msgstr "Brugeragent"
569 #: ../src/core/sipe.c:9836
570 msgid "Use Kerberos"
571 msgstr ""
573 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
574 #. * No login/password is taken into account if this option present,
575 #. * instead used default credentials stored in OS.
577 #: ../src/core/sipe.c:9843
578 msgid "Use Single Sign-On"
579 msgstr ""
581 #: ../src/core/sipe.c:9847
582 msgid "Calendar source"
583 msgstr ""
585 #: ../src/core/sipe.c:9848
586 msgid "Exchange 2007/2010"
587 msgstr ""
589 #: ../src/core/sipe.c:9849
590 msgid "None"
591 msgstr ""
593 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
594 #: ../src/core/sipe.c:9853
595 msgid ""
596 "Email services URL\n"
597 "(leave empty for auto-discovery)"
598 msgstr ""
600 #: ../src/core/sipe.c:9856
601 msgid ""
602 "Email address\n"
603 "(if different from Username)"
604 msgstr ""
606 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
607 #: ../src/core/sipe.c:9860
608 msgid ""
609 "Email login\n"
610 "(if different from Login)"
611 msgstr ""
613 #: ../src/core/sipe.c:9863
614 msgid ""
615 "Email password\n"
616 "(if different from Password)"
617 msgstr ""
619 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
620 msgid "Free"
621 msgstr ""
623 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
624 msgid "Tentative"
625 msgstr ""
627 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
628 msgid "No data"
629 msgstr ""
631 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
632 #, c-format
633 msgid "Currently %s"
634 msgstr ""
636 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
637 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
638 msgstr ""
640 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
641 #, c-format
642 msgid "%s for next 8 hours"
643 msgstr ""
645 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
646 msgid "Not working"
647 msgstr ""
649 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
650 #, c-format
651 msgid "%s until %.2d:%.2d"
652 msgstr ""
654 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
655 #, c-format
656 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
657 msgstr ""
659 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
660 #, c-format
661 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
662 msgstr ""
664 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
665 #, c-format
666 msgid "Chat #%d"
667 msgstr ""
669 #: ../src/core/sipe-conf.c:828
670 msgid ""
671 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
672 msgstr ""
674 #: ../src/core/sipe-conf.c:832
675 msgid ""
676 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
677 "locked."
678 msgstr ""
680 #: ../src/core/sipe-conf.c:865
681 #, fuzzy
682 msgid "You have been disconnected from this conference."
683 msgstr "Du er blevet afvist af serveren"