set 1.9 milestone
[siplcs.git] / po / es.po
blob093fd537f44c024bfe83e995a41128b3d46a3b39
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-16 16:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-22 06:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Anibal Avelar <debianmx@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:144
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "No disponible"
29 #: ../src/core/sipe.c:146
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "No disponible"
34 #: ../src/core/sipe.c:148
35 #, fuzzy
36 msgid "Be right back"
37 msgstr "Regreso en un momento"
39 #: ../src/core/sipe.c:150
40 #, fuzzy
41 msgid "Out to lunch"
42 msgstr "Sali a comer"
44 #: ../src/core/sipe.c:152
45 msgid "In a call"
46 msgstr ""
48 #: ../src/core/sipe.c:153
49 msgid "In a conference"
50 msgstr ""
52 #: ../src/core/sipe.c:154
53 msgid "In a meeting"
54 msgstr ""
56 #: ../src/core/sipe.c:155 ../src/core/sipe-cal.c:848
57 #, fuzzy
58 msgid "Out of office"
59 msgstr "Oficina"
61 #: ../src/core/sipe.c:156
62 msgid "Urgent interruptions only"
63 msgstr ""
65 #: ../src/core/sipe.c:391
66 msgid "Failed to authenticate to server"
67 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
69 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
70 #: ../src/core/sipe.c:539 ../src/core/sipe.c:571
71 msgid "Could not write"
72 msgstr "No pudo escribir"
74 #: ../src/core/sipe.c:595 ../src/core/sipe.c:8014
75 msgid "Could not connect"
76 msgstr "No se pudo conectar"
78 #: ../src/core/sipe.c:664 ../src/core/sipe.c:8169
79 msgid "Could not create socket"
80 msgstr "No se pudo crear el socket"
82 #: ../src/core/sipe.c:1202 ../src/core/sipe.c:3668
83 msgid "you"
84 msgstr "usted"
86 #. Macros to reduce code repetition.
87 #. Translators: noun
88 #: ../src/core/sipe.c:2312
89 msgid "Message"
90 msgstr "Mensaje"
92 #: ../src/core/sipe.c:2455 ../src/core/sipe.c:2467 ../src/core/sipe.c:2492
93 #: ../src/core/sipe.c:8649
94 msgid "Other Contacts"
95 msgstr "Other Contacts"
97 #. [MS-SIPREGE]
98 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
99 #: ../src/core/sipe.c:2672
100 msgid "you are already signed in at another location"
101 msgstr "usted esta conectado desde otra locación"
103 #: ../src/core/sipe.c:2675
104 msgid "user disabled"
105 msgstr "usuario deshabilitado"
107 #: ../src/core/sipe.c:2678
108 msgid "user moved"
109 msgstr "usuario movido"
111 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5480
112 #, c-format
113 msgid "You have been rejected by the server: %s"
114 msgstr "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s"
116 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5481 ../src/core/sipe.c:5498
117 msgid "no reason given"
118 msgstr "sin dar razones"
120 #: ../src/core/sipe.c:3961
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid ""
123 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
124 msgstr ""
125 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
126 "linea:\n"
127 "%s"
129 #. Busy Here
130 #: ../src/core/sipe.c:3963
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid ""
133 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
134 "want to be disturbed"
135 msgstr ""
136 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
137 "linea:\n"
138 "%s"
140 #: ../src/core/sipe.c:3965
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid ""
143 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
144 "offline"
145 msgstr ""
146 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de "
147 "linea:\n"
148 "%s"
150 #: ../src/core/sipe.c:4248
151 #, c-format
152 msgid "Failed to invite %s"
153 msgstr "Fallo la invitación para %s"
155 #: ../src/core/sipe.c:4910
156 #, c-format
157 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
158 msgstr ""
160 #: ../src/core/sipe.c:5446 ../src/core/sipe.c:7841
161 #, fuzzy
162 msgid "Wrong password"
163 msgstr "Contraseña errónea"
165 #: ../src/core/sipe.c:5455 ../src/core/sipe.c:7726
166 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
167 msgstr ""
169 #: ../src/core/sipe.c:5497
170 #, c-format
171 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
172 msgstr "No encontro: %s. Por favor, contacta a tu administrador."
174 #: ../src/core/sipe.c:5499
175 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
176 msgstr "SIP esta no habilitado para el URI de destino o el URI no existe."
178 #: ../src/core/sipe.c:5516
179 #, c-format
180 msgid "Service unavailable: %s"
181 msgstr "Servicio no disponible: %s"
183 #: ../src/core/sipe.c:7837
184 msgid "Invalid message signature received"
185 msgstr "Firma inválida recibida"
187 #: ../src/core/sipe.c:7911
188 #, fuzzy
189 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
190 msgstr "Conexión no encontrada; por favor vuelva intentar.\n"
192 #: ../src/core/sipe.c:7932
193 msgid "SSL read error"
194 msgstr "error de lectura SSL"
196 #: ../src/core/sipe.c:7935
197 msgid "Server has disconnected"
198 msgstr "El servidor ha desconectado"
200 #: ../src/core/sipe.c:8059 ../src/core/sipe.c:8101 ../src/core/sipe.c:8153
201 #: ../src/core/sipe.c:8223
202 msgid "Could not create listen socket"
203 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"
205 #: ../src/core/sipe.c:8082 ../src/core/sipe.c:8214
206 msgid "Could not resolve hostname"
207 msgstr "No pudo resolver el nombre del sistema"
209 #: ../src/core/sipe.c:8132
210 #, fuzzy
211 msgid "Connection failed"
212 msgstr "Falló conexión"
214 #: ../src/core/sipe.c:8135
215 #, fuzzy
216 msgid "SSL handshake failed"
217 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"
219 #: ../src/core/sipe.c:8138
220 msgid "SSL certificate invalid"
221 msgstr "Certificado SSL inválido"
223 #: ../src/core/sipe.c:8196
224 #, fuzzy
225 msgid ""
226 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
227 "different connection type in the account editor"
228 msgstr ""
229 "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura "
230 "undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas."
232 #: ../src/core/sipe.c:8205
233 msgid "Could not create SSL context"
234 msgstr "No pudo crear el contexto SSL"
236 #: ../src/core/sipe.c:8328
237 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
238 msgstr "El nombre de usuario de SIP Exchange contiene caracteres inválidos"
240 #: ../src/core/sipe.c:8351
241 msgid ""
242 "User name should be a valid SIP URI\n"
243 "Example: user@company.com"
244 msgstr ""
245 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
246 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
248 #: ../src/core/sipe.c:8362
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Email address should be valid if provided\n"
252 "Example: user@company.com"
253 msgstr ""
254 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
255 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
257 #: ../src/core/sipe.c:8388
258 #, fuzzy
259 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
260 msgstr "Los nombres de cuentas de SIP Exchange no contienen espacios"
262 #: ../src/core/sipe.c:8402
263 msgid "Connecting"
264 msgstr "Conectando"
266 #: ../src/core/sipe.c:8675
267 #, fuzzy
268 msgid "Unable to display the search results"
269 msgstr "No se puede mostrar los resultados de la búsqueda."
271 #: ../src/core/sipe.c:8681
272 #, fuzzy
273 msgid "User name"
274 msgstr "Usuario"
276 #: ../src/core/sipe.c:8684
277 msgid "Name"
278 msgstr "Nombre"
280 #: ../src/core/sipe.c:8687 ../src/core/sipe.c:8783 ../src/core/sipe.c:9733
281 msgid "Company"
282 msgstr "Compañia"
284 #: ../src/core/sipe.c:8690 ../src/core/sipe.c:8785 ../src/core/sipe.c:9742
285 msgid "Country"
286 msgstr "País"
288 #: ../src/core/sipe.c:8693
289 msgid "Email"
290 msgstr "Correo electrónico"
292 #: ../src/core/sipe.c:8720
293 #, c-format
294 msgid "Found %d contact%s:"
295 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
296 msgstr[0] ""
297 msgstr[1] ""
299 #: ../src/core/sipe.c:8722
300 msgid " (more matched your query)"
301 msgstr " (mas concidencias de tu búsqueda)"
303 #: ../src/core/sipe.c:8779
304 #, fuzzy
305 msgid "First name"
306 msgstr "Display Name"
308 #: ../src/core/sipe.c:8781
309 msgid "Last name"
310 msgstr ""
312 #: ../src/core/sipe.c:8789
313 msgid "Search"
314 msgstr ""
316 #: ../src/core/sipe.c:8790
317 #, fuzzy
318 msgid "Search for a contact"
319 msgstr "Buscar un contacto"
321 #: ../src/core/sipe.c:8791
322 msgid ""
323 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
324 "ignored."
325 msgstr ""
327 #: ../src/core/sipe.c:8793
328 msgid "_Search"
329 msgstr ""
331 #: ../src/core/sipe.c:8794
332 msgid "_Cancel"
333 msgstr ""
335 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
336 #. About note, part 1/11: introduction
337 #: ../src/core/sipe.c:8849
338 msgid ""
339 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
340 "various products"
341 msgstr ""
343 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
344 #: ../src/core/sipe.c:8851
345 msgid "Home"
346 msgstr ""
348 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
349 #: ../src/core/sipe.c:8853
350 msgid "Support"
351 msgstr ""
353 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
354 #: ../src/core/sipe.c:8855
355 msgid "Help Forum"
356 msgstr ""
358 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
359 #: ../src/core/sipe.c:8857
360 msgid "Translations"
361 msgstr ""
363 #. About note, part 6/11: license type (label)
364 #: ../src/core/sipe.c:8859
365 msgid "License"
366 msgstr ""
368 #. About note, part 7/11: known users
369 #: ../src/core/sipe.c:8861
370 msgid "We support users in such organizations as"
371 msgstr ""
373 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
374 #. append a space if text is not empty
375 #: ../src/core/sipe.c:8864
376 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
377 msgstr ""
379 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
380 #. start with a space if text is not empty
381 #: ../src/core/sipe.c:8867
382 msgid " using convenient web interface"
383 msgstr ""
385 #. About note, part 10/11: author list (header)
386 #: ../src/core/sipe.c:8869
387 #, fuzzy
388 msgid "Authors"
389 msgstr "Automático"
391 #. About note, part 11/11: Localization credit
392 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
393 #. but write something similar to the following sentence:
394 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
395 #: ../src/core/sipe.c:8874
396 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
397 msgstr ""
399 #: ../src/core/sipe.c:8939
400 msgid "About SIPE plugin..."
401 msgstr ""
403 #: ../src/core/sipe.c:8942
404 #, fuzzy
405 msgid "Contact search..."
406 msgstr "Búsqueda de Contactos..."
408 #: ../src/core/sipe.c:8946
409 msgid "Republish Calendar"
410 msgstr ""
412 #: ../src/core/sipe.c:8950
413 msgid "Reset status"
414 msgstr ""
416 #: ../src/core/sipe.c:9042
417 msgid "Status"
418 msgstr "Status"
420 #: ../src/core/sipe.c:9047
421 msgid "Calendar"
422 msgstr ""
424 #: ../src/core/sipe.c:9052
425 msgid "Meeting in"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:9056
429 msgid "Meeting about"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:9064
433 msgid "Out of office note"
434 msgstr ""
436 #: ../src/core/sipe.c:9064
437 msgid "Note"
438 msgstr "Nota"
440 #: ../src/core/sipe.c:9076
441 msgid "user@company.com"
442 msgstr "usuario@dominio.com"
444 #: ../src/core/sipe.c:9438
445 #, c-format
446 msgid "Make leader of '%s'"
447 msgstr "Hazte líder de '%s'"
449 #: ../src/core/sipe.c:9449
450 #, c-format
451 msgid "Remove from '%s'"
452 msgstr "Eliminar de '%s'"
454 #: ../src/core/sipe.c:9462
455 #, c-format
456 msgid "Invite to '%s'"
457 msgstr "Invitar a '%s'"
459 #: ../src/core/sipe.c:9473
460 msgid "New chat"
461 msgstr "Chat nuevo"
463 #: ../src/core/sipe.c:9484
464 #, c-format
465 msgid "Work %s"
466 msgstr ""
468 #: ../src/core/sipe.c:9497
469 #, c-format
470 msgid "Mobile %s"
471 msgstr ""
473 #: ../src/core/sipe.c:9510
474 #, c-format
475 msgid "Home %s"
476 msgstr ""
478 #: ../src/core/sipe.c:9523
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Other %s"
481 msgstr "Other Contacts"
483 #: ../src/core/sipe.c:9536
484 #, c-format
485 msgid "Custom1 %s"
486 msgstr ""
488 #: ../src/core/sipe.c:9548
489 msgid "Send email..."
490 msgstr "Enviar E-Mail..."
492 #: ../src/core/sipe.c:9573
493 msgid "Copy to"
494 msgstr "Copiar a"
496 #: ../src/core/sipe.c:9627
497 msgid "Unlock"
498 msgstr "Desbloquear"
500 #: ../src/core/sipe.c:9632
501 msgid "Lock"
502 msgstr "Bloquear"
504 #: ../src/core/sipe.c:9721 ../src/core/sipe.c:9758
505 msgid "Display name"
506 msgstr "Display Name"
508 #: ../src/core/sipe.c:9724
509 msgid "Job title"
510 msgstr "Puesto"
512 #: ../src/core/sipe.c:9727
513 msgid "Office"
514 msgstr "Oficina"
516 #: ../src/core/sipe.c:9730
517 msgid "Business phone"
518 msgstr "Telefono de oficina"
520 #: ../src/core/sipe.c:9736
521 msgid "City"
522 msgstr "Ciudad"
524 #: ../src/core/sipe.c:9739
525 msgid "State"
526 msgstr "Estado"
528 #: ../src/core/sipe.c:9745 ../src/core/sipe.c:9772
529 #, fuzzy
530 msgid "Email address"
531 msgstr "Dirección de E-Mail"
533 #: ../src/core/sipe.c:9765
534 msgid "Alias"
535 msgstr "Alias"
537 #: ../src/core/sipe.c:9778
538 #, fuzzy
539 msgid "Site"
540 msgstr "Estado"
542 #: ../src/core/sipe.c:9785
543 msgid "Find on LinkedIn"
544 msgstr ""
546 #: ../src/core/sipe.c:9792
547 msgid "Device"
548 msgstr "Dispositivo"
550 #: ../src/core/sipe.c:9984
551 msgid ""
552 "Login\n"
553 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
554 "   user@company.com"
555 msgstr ""
556 "Login\n"
557 "   usuario o DOMINIO\\usuario o\n"
558 "   usuario@dominio.com"
560 #: ../src/core/sipe.c:9988
561 msgid ""
562 "Server[:Port]\n"
563 "(leave empty for auto-discovery)"
564 msgstr ""
565 "Server[:Port]\n"
566 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
568 #: ../src/core/sipe.c:9991
569 msgid "Connection type"
570 msgstr "Tipo de conexión"
572 #: ../src/core/sipe.c:9992
573 msgid "Auto"
574 msgstr "Automático"
576 #: ../src/core/sipe.c:9993
577 msgid "SSL/TLS"
578 msgstr "SSL/TLS"
580 #: ../src/core/sipe.c:9994
581 msgid "TCP"
582 msgstr "TCP"
584 #: ../src/core/sipe.c:9995
585 msgid "UDP"
586 msgstr "UDP"
588 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
589 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
590 #: ../src/core/sipe.c:10001
591 msgid "User Agent"
592 msgstr "User Agent"
594 #: ../src/core/sipe.c:10005
595 msgid "Use Kerberos"
596 msgstr "Usar Kerberos"
598 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
599 #. * No login/password is taken into account if this option present,
600 #. * instead used default credentials stored in OS.
602 #: ../src/core/sipe.c:10012
603 msgid "Use Single Sign-On"
604 msgstr "Usar Single Sign-On"
606 #: ../src/core/sipe.c:10016
607 msgid "Calendar source"
608 msgstr ""
610 #: ../src/core/sipe.c:10017
611 msgid "Exchange 2007/2010"
612 msgstr ""
614 #: ../src/core/sipe.c:10018
615 #, fuzzy
616 msgid "None"
617 msgstr "Nota"
619 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
620 #: ../src/core/sipe.c:10022
621 #, fuzzy
622 msgid ""
623 "Email services URL\n"
624 "(leave empty for auto-discovery)"
625 msgstr ""
626 "Server[:Port]\n"
627 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
629 #: ../src/core/sipe.c:10025
630 msgid ""
631 "Email address\n"
632 "(if different from Username)"
633 msgstr ""
635 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
636 #: ../src/core/sipe.c:10029
637 msgid ""
638 "Email login\n"
639 "(if different from Login)"
640 msgstr ""
642 #: ../src/core/sipe.c:10032
643 msgid ""
644 "Email password\n"
645 "(if different from Password)"
646 msgstr ""
648 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
649 msgid "Free"
650 msgstr ""
652 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
653 msgid "Tentative"
654 msgstr ""
656 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
657 msgid "No data"
658 msgstr ""
660 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
661 #, c-format
662 msgid "Currently %s"
663 msgstr ""
665 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
666 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
667 msgstr ""
669 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
670 #, c-format
671 msgid "%s for next 8 hours"
672 msgstr ""
674 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
675 msgid "Not working"
676 msgstr ""
678 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
679 #, c-format
680 msgid "%s until %.2d:%.2d"
681 msgstr ""
683 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
684 #, c-format
685 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
686 msgstr ""
688 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
689 #, c-format
690 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
691 msgstr ""
693 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
694 #, c-format
695 msgid "Chat #%d"
696 msgstr ""
698 #: ../src/core/sipe-conf.c:829
699 msgid ""
700 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
701 msgstr ""
702 "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse."
704 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
705 msgid ""
706 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
707 "locked."
708 msgstr ""
709 "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia "
710 "mientras esta bloqueada."
712 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
713 msgid "You have been disconnected from this conference."
714 msgstr "Usted ha sido desconectado de esta conferencia."
716 #: ../src/core/sipe-ft.c:121 ../src/core/sipe-ft.c:284
717 #: ../src/core/sipe-ft.c:303
718 msgid "Socket read failed"
719 msgstr ""
721 #: ../src/core/sipe-ft.c:127 ../src/core/sipe-ft.c:352
722 #: ../src/core/sipe-ft.c:363
723 #, fuzzy
724 msgid "Socket write failed"
725 msgstr "Falló conexión"
727 #: ../src/core/sipe-ft.c:181
728 msgid "File size is different from the advertised value."
729 msgstr ""
731 #: ../src/core/sipe-ft.c:223
732 msgid "Received MAC is corrupted"
733 msgstr ""
735 #: ../src/core/sipe-ft.c:234
736 msgid "Unable to open received file."
737 msgstr ""
739 #: ../src/core/sipe-ft.c:242
740 msgid "Can't allocate enough memory for read buffer."
741 msgstr ""
743 #: ../src/core/sipe-ft.c:250
744 msgid "Unable to read received file."
745 msgstr ""
747 #: ../src/core/sipe-ft.c:262
748 msgid "Received file is corrupted"
749 msgstr ""
751 #: ../src/core/sipe-ft.c:449
752 #, fuzzy
753 msgid "File transfer authentication failed."
754 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
756 #: ../src/core/sipe-ft.c:490
757 msgid "Can't allocate enough memory for transfer buffer."
758 msgstr ""
760 #: ../src/core/sipe-ft.c:589
761 msgid "Received encryption key has wrong size."
762 msgstr ""
764 #: ../src/core/sipe-ft.c:602
765 msgid "Received hash key has wrong size."
766 msgstr ""
768 #, fuzzy
769 #~ msgid "Failed to read from socket"
770 #~ msgstr "Fallo la invitación para %s"
772 #, fuzzy
773 #~ msgid "Failed to write to socket"
774 #~ msgstr "Fallo la invitación para %s"