NTLM: good NTOWFv2 implementation
[siplcs.git] / po / nb.po
blob48f0f258799b026928591e0aca5702d70cec87ec
1 # Norwegian Bokmal translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 04:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-18 22:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Kenneth Langdalen <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:144
22 msgid "Inactive"
23 msgstr ""
25 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:847
26 msgid "Busy"
27 msgstr "Opptatt"
29 #: ../src/core/sipe.c:146
30 #, fuzzy
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "Opptatt"
34 #: ../src/core/sipe.c:148
35 msgid "Be right back"
36 msgstr "Er snart tilbake"
38 #: ../src/core/sipe.c:150
39 msgid "Out to lunch"
40 msgstr "Ute til lunsj"
42 #: ../src/core/sipe.c:152
43 msgid "In a call"
44 msgstr ""
46 #: ../src/core/sipe.c:153
47 msgid "In a conference"
48 msgstr ""
50 #: ../src/core/sipe.c:154
51 msgid "In a meeting"
52 msgstr "I et møte"
54 #: ../src/core/sipe.c:155 ../src/core/sipe-cal.c:848
55 msgid "Out of office"
56 msgstr "Ikke på kontoret"
58 #: ../src/core/sipe.c:156
59 msgid "Urgent interruptions only"
60 msgstr ""
62 #: ../src/core/sipe.c:391
63 msgid "Failed to authenticate to server"
64 msgstr ""
66 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
67 #: ../src/core/sipe.c:539 ../src/core/sipe.c:571
68 msgid "Could not write"
69 msgstr "Kunne ikke skrive"
71 #: ../src/core/sipe.c:595 ../src/core/sipe.c:8102
72 msgid "Could not connect"
73 msgstr "Kunne ikke koble til"
75 #: ../src/core/sipe.c:664 ../src/core/sipe.c:8257
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not create socket"
78 msgstr "Kunne ikke koble til"
80 #: ../src/core/sipe.c:1202 ../src/core/sipe.c:3668
81 msgid "you"
82 msgstr ""
84 #. Macros to reduce code repetition.
85 #. Translators: noun
86 #: ../src/core/sipe.c:2312
87 msgid "Message"
88 msgstr "Melding"
90 #: ../src/core/sipe.c:2455 ../src/core/sipe.c:2467 ../src/core/sipe.c:2492
91 #: ../src/core/sipe.c:8737
92 msgid "Other Contacts"
93 msgstr "Andre kontakter"
95 #. [MS-SIPREGE]
96 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
97 #: ../src/core/sipe.c:2672
98 msgid "you are already signed in at another location"
99 msgstr ""
101 #: ../src/core/sipe.c:2675
102 msgid "user disabled"
103 msgstr ""
105 #: ../src/core/sipe.c:2678
106 #, fuzzy
107 msgid "user moved"
108 msgstr "Brukernavn"
110 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5582
111 #, c-format
112 msgid "You have been rejected by the server: %s"
113 msgstr ""
115 #: ../src/core/sipe.c:2682 ../src/core/sipe.c:5583 ../src/core/sipe.c:5600
116 #: ../src/core/sipe.c:5618
117 msgid "no reason given"
118 msgstr ""
120 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
121 #. Not acceptable all.
122 #. Message contents not allowed by policy
123 #: ../src/core/sipe.c:3962
124 msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
125 msgstr ""
127 #: ../src/core/sipe.c:3966
128 #, c-format
129 msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available"
130 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi tjenesten ikke er tilgjengelig"
132 #. Busy Here
133 #: ../src/core/sipe.c:3968
134 #, c-format
135 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed"
136 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi en eller flere av mottakerne ikke ville bli forstyrret"
138 #: ../src/core/sipe.c:3970
139 #, c-format
140 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline"
141 msgstr "Denne meldingen ble ikke levert til %s fordi en eller flere av mottakerne er frakoblet"
143 #: ../src/core/sipe.c:4300
144 #, c-format
145 msgid "Failed to invite %s"
146 msgstr ""
148 #: ../src/core/sipe.c:4991
149 #, c-format
150 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
151 msgstr ""
153 #: ../src/core/sipe.c:5548 ../src/core/sipe.c:7929
154 #, fuzzy
155 msgid "Wrong password"
156 msgstr "Feil passord"
158 #: ../src/core/sipe.c:5557 ../src/core/sipe.c:7814
159 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
160 msgstr ""
162 #: ../src/core/sipe.c:5599
163 #, c-format
164 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
165 msgstr ""
167 #: ../src/core/sipe.c:5601
168 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
169 msgstr ""
171 #: ../src/core/sipe.c:5618
172 #, c-format
173 msgid "Service unavailable: %s"
174 msgstr ""
176 #: ../src/core/sipe.c:7925
177 msgid "Invalid message signature received"
178 msgstr ""
180 #: ../src/core/sipe.c:7999
181 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
182 msgstr ""
184 #: ../src/core/sipe.c:8020
185 msgid "SSL read error"
186 msgstr "SSL-lesefeil"
188 #: ../src/core/sipe.c:8023
189 msgid "Server has disconnected"
190 msgstr "Tjener har koblet fra"
192 #: ../src/core/sipe.c:8147 ../src/core/sipe.c:8189 ../src/core/sipe.c:8241
193 #: ../src/core/sipe.c:8311
194 msgid "Could not create listen socket"
195 msgstr ""
197 #: ../src/core/sipe.c:8170 ../src/core/sipe.c:8302
198 msgid "Could not resolve hostname"
199 msgstr ""
201 #: ../src/core/sipe.c:8220
202 #, fuzzy
203 msgid "Connection failed"
204 msgstr "Forbindelse feilet"
206 #: ../src/core/sipe.c:8223
207 msgid "SSL handshake failed"
208 msgstr ""
210 #: ../src/core/sipe.c:8226
211 msgid "SSL certificate invalid"
212 msgstr "SSL-sertifikat ugyldig"
214 #: ../src/core/sipe.c:8284
215 msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor"
216 msgstr ""
218 #: ../src/core/sipe.c:8293
219 msgid "Could not create SSL context"
220 msgstr ""
222 #: ../src/core/sipe.c:8416
223 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
224 msgstr "SIP Exchange brukernavn inneholder ugyldige tegn"
226 #: ../src/core/sipe.c:8439
227 msgid ""
228 "User name should be a valid SIP URI\n"
229 "Example: user@company.com"
230 msgstr ""
231 "Brukernavn skal være en gyldig SIP URI\n"
232 "For eksempel: bruker@firma.no"
234 #: ../src/core/sipe.c:8450
235 msgid ""
236 "Email address should be valid if provided\n"
237 "Example: user@company.com"
238 msgstr ""
240 #: ../src/core/sipe.c:8476
241 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
242 msgstr "Brukernavnet til SIP Exchange inneholder mellomrom"
244 #: ../src/core/sipe.c:8490
245 msgid "Connecting"
246 msgstr "Kobler til"
248 #: ../src/core/sipe.c:8763
249 msgid "Unable to display the search results"
250 msgstr "Klarte ikke vise søkeresultater"
252 #: ../src/core/sipe.c:8769
253 #, fuzzy
254 msgid "User name"
255 msgstr "Brukernavn"
257 #: ../src/core/sipe.c:8772
258 msgid "Name"
259 msgstr "Navn"
261 #: ../src/core/sipe.c:8775 ../src/core/sipe.c:8871 ../src/core/sipe.c:9822
262 msgid "Company"
263 msgstr "Firma"
265 #: ../src/core/sipe.c:8778 ../src/core/sipe.c:8873 ../src/core/sipe.c:9831
266 msgid "Country"
267 msgstr "Land"
269 #: ../src/core/sipe.c:8781
270 msgid "Email"
271 msgstr "E-post"
273 #: ../src/core/sipe.c:8808
274 #, c-format
275 msgid "Found %d contact%s:"
276 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
280 #: ../src/core/sipe.c:8810
281 msgid " (more matched your query)"
282 msgstr ""
284 #: ../src/core/sipe.c:8867
285 #, fuzzy
286 msgid "First name"
287 msgstr "Fornavn"
289 #: ../src/core/sipe.c:8869
290 #, fuzzy
291 msgid "Last name"
292 msgstr "Etternavn"
294 #: ../src/core/sipe.c:8877
295 msgid "Search"
296 msgstr "Søk"
298 #: ../src/core/sipe.c:8878
299 msgid "Search for a contact"
300 msgstr "Søk etter en kontakt"
302 #: ../src/core/sipe.c:8879
303 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored."
304 msgstr "Legg inn informasjon om personen du ønsker å finne. Tomme felt vil bli ignorert."
306 #: ../src/core/sipe.c:8881
307 msgid "_Search"
308 msgstr "_Søk"
310 #: ../src/core/sipe.c:8882
311 msgid "_Cancel"
312 msgstr "_Avbryt"
314 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text
315 #. About note, part 1/11: introduction
316 #: ../src/core/sipe.c:8938
317 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products"
318 msgstr ""
320 #. About note, part 2/11: home page URL (label)
321 #: ../src/core/sipe.c:8940
322 msgid "Home"
323 msgstr "Hjem"
325 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)
326 #: ../src/core/sipe.c:8942
327 msgid "Support"
328 msgstr "Hjelp"
330 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)
331 #: ../src/core/sipe.c:8944
332 msgid "Help Forum"
333 msgstr "Hjelpeforum"
335 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)
336 #: ../src/core/sipe.c:8946
337 msgid "Translations"
338 msgstr "Oversettelser"
340 #. About note, part 6/11: license type (label)
341 #: ../src/core/sipe.c:8948
342 msgid "License"
343 msgstr "Lisens"
345 #. About note, part 7/11: known users
346 #: ../src/core/sipe.c:8950
347 msgid "We support users in such organizations as"
348 msgstr ""
350 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL
351 #. append a space if text is not empty
352 #: ../src/core/sipe.c:8953
353 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
354 msgstr ""
356 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL
357 #. start with a space if text is not empty
358 #: ../src/core/sipe.c:8956
359 msgid " using convenient web interface"
360 msgstr ""
362 #. About note, part 10/11: author list (header)
363 #: ../src/core/sipe.c:8958
364 msgid "Authors"
365 msgstr ""
367 #. About note, part 11/11: Localization credit
368 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
369 #. but write something similar to the following sentence:
370 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
371 #: ../src/core/sipe.c:8963
372 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
373 msgstr ""
375 #: ../src/core/sipe.c:9028
376 msgid "About SIPE plugin..."
377 msgstr ""
379 #: ../src/core/sipe.c:9031
380 msgid "Contact search..."
381 msgstr ""
383 #: ../src/core/sipe.c:9035
384 msgid "Republish Calendar"
385 msgstr "Republiser kalender"
387 #: ../src/core/sipe.c:9039
388 msgid "Reset status"
389 msgstr "Tilbakestill status"
391 #: ../src/core/sipe.c:9131
392 msgid "Status"
393 msgstr "Status"
395 #: ../src/core/sipe.c:9136
396 msgid "Calendar"
397 msgstr "Kalender"
399 #: ../src/core/sipe.c:9141
400 msgid "Meeting in"
401 msgstr "Møte i"
403 #: ../src/core/sipe.c:9145
404 msgid "Meeting about"
405 msgstr "Møte om"
407 #: ../src/core/sipe.c:9153
408 msgid "Out of office note"
409 msgstr ""
411 #: ../src/core/sipe.c:9153
412 msgid "Note"
413 msgstr ""
415 #: ../src/core/sipe.c:9165
416 msgid "user@company.com"
417 msgstr ""
419 #: ../src/core/sipe.c:9527
420 #, c-format
421 msgid "Make leader of '%s'"
422 msgstr ""
424 #: ../src/core/sipe.c:9538
425 #, c-format
426 msgid "Remove from '%s'"
427 msgstr ""
429 #: ../src/core/sipe.c:9551
430 #, c-format
431 msgid "Invite to '%s'"
432 msgstr "Inviter til '%s'"
434 #: ../src/core/sipe.c:9562
435 msgid "New chat"
436 msgstr ""
438 #: ../src/core/sipe.c:9573
439 #, c-format
440 msgid "Work %s"
441 msgstr "Arbeid %s"
443 #: ../src/core/sipe.c:9586
444 #, c-format
445 msgid "Mobile %s"
446 msgstr "Mobiltelefon %s"
448 #: ../src/core/sipe.c:9599
449 #, c-format
450 msgid "Home %s"
451 msgstr "Hjem %s"
453 #: ../src/core/sipe.c:9612
454 #, c-format
455 msgid "Other %s"
456 msgstr "Annet %s"
458 #: ../src/core/sipe.c:9625
459 #, c-format
460 msgid "Custom1 %s"
461 msgstr "Selvvalgt1 %s"
463 #: ../src/core/sipe.c:9637
464 msgid "Send email..."
465 msgstr "Send e-post..."
467 #: ../src/core/sipe.c:9662
468 msgid "Copy to"
469 msgstr "Kopier til"
471 #: ../src/core/sipe.c:9716
472 msgid "Unlock"
473 msgstr "Lås opp"
475 #: ../src/core/sipe.c:9721
476 msgid "Lock"
477 msgstr "Lås"
479 #: ../src/core/sipe.c:9810 ../src/core/sipe.c:9847
480 msgid "Display name"
481 msgstr ""
483 #: ../src/core/sipe.c:9813
484 msgid "Job title"
485 msgstr "Stillingstittel"
487 #: ../src/core/sipe.c:9816
488 msgid "Office"
489 msgstr "Kontor"
491 #: ../src/core/sipe.c:9819
492 msgid "Business phone"
493 msgstr ""
495 #: ../src/core/sipe.c:9825
496 msgid "City"
497 msgstr "By"
499 #: ../src/core/sipe.c:9828
500 msgid "State"
501 msgstr ""
503 #: ../src/core/sipe.c:9834 ../src/core/sipe.c:9861
504 msgid "Email address"
505 msgstr "E-postadresse"
507 #: ../src/core/sipe.c:9854
508 msgid "Alias"
509 msgstr "Alias"
511 #: ../src/core/sipe.c:9867
512 msgid "Site"
513 msgstr ""
515 #: ../src/core/sipe.c:9874
516 msgid "Find on LinkedIn"
517 msgstr "Finn på LinkedIn"
519 #: ../src/core/sipe.c:9881
520 msgid "Device"
521 msgstr ""
523 #: ../src/core/sipe.c:10073
524 msgid ""
525 "Login\n"
526 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
527 "   user@company.com"
528 msgstr ""
530 #: ../src/core/sipe.c:10077
531 msgid ""
532 "Server[:Port]\n"
533 "(leave empty for auto-discovery)"
534 msgstr ""
536 #: ../src/core/sipe.c:10080
537 msgid "Connection type"
538 msgstr "Tilkoplingstype"
540 #: ../src/core/sipe.c:10081
541 msgid "Auto"
542 msgstr "Automatisk"
544 #: ../src/core/sipe.c:10082
545 msgid "SSL/TLS"
546 msgstr "SSL/TLS"
548 #: ../src/core/sipe.c:10083
549 msgid "TCP"
550 msgstr "TCP"
552 #: ../src/core/sipe.c:10084
553 msgid "UDP"
554 msgstr "UDP"
556 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
557 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
558 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
559 #. option);
560 #: ../src/core/sipe.c:10090
561 msgid "User Agent"
562 msgstr "Brukeragent"
564 #: ../src/core/sipe.c:10094
565 msgid "Use Kerberos"
566 msgstr "Bruk Kerberos"
568 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
569 #. * No login/password is taken into account if this option present,
570 #. * instead used default credentials stored in OS.
571 #. 
572 #: ../src/core/sipe.c:10101
573 msgid "Use Single Sign-On"
574 msgstr ""
576 #: ../src/core/sipe.c:10105
577 msgid "Calendar source"
578 msgstr "Kalenderkilde"
580 #: ../src/core/sipe.c:10106
581 msgid "Exchange 2007/2010"
582 msgstr "Exchange 2007/2010"
584 #: ../src/core/sipe.c:10107
585 msgid "None"
586 msgstr "Ingen"
588 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
589 #: ../src/core/sipe.c:10111
590 msgid ""
591 "Email services URL\n"
592 "(leave empty for auto-discovery)"
593 msgstr ""
595 #: ../src/core/sipe.c:10114
596 msgid ""
597 "Email address\n"
598 "(if different from Username)"
599 msgstr ""
600 "E-postadresse\n"
601 "(hvis ulik fra brukernavn)"
603 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com
604 #: ../src/core/sipe.c:10118
605 msgid ""
606 "Email login\n"
607 "(if different from Login)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/core/sipe.c:10121
611 msgid ""
612 "Email password\n"
613 "(if different from Password)"
614 msgstr ""
616 #: ../src/core/sipe-cal.c:845
617 msgid "Free"
618 msgstr "Ledig"
620 #: ../src/core/sipe-cal.c:846
621 msgid "Tentative"
622 msgstr ""
624 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
625 msgid "No data"
626 msgstr ""
628 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984
629 #, c-format
630 msgid "Currently %s"
631 msgstr "I øyeblikket %s"
633 #: ../src/core/sipe-cal.c:963
634 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
635 msgstr "Utenfor arbeidstid de neste 8 timene"
637 #: ../src/core/sipe-cal.c:965
638 #, c-format
639 msgid "%s for next 8 hours"
640 msgstr "%s for de neste 8 timene"
642 #: ../src/core/sipe-cal.c:974
643 msgid "Not working"
644 msgstr ""
646 #: ../src/core/sipe-cal.c:978
647 #, c-format
648 msgid "%s until %.2d:%.2d"
649 msgstr "%s til %.2d:%.2d"
651 #: ../src/core/sipe-cal.c:986
652 #, c-format
653 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
654 msgstr ""
656 #: ../src/core/sipe-cal.c:991
657 #, c-format
658 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
659 msgstr ""
661 #: ../src/core/sipe-chat.c:82
662 #, c-format
663 msgid "Chat #%d"
664 msgstr ""
666 #: ../src/core/sipe-conf.c:829
667 msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
668 msgstr ""
670 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
671 msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked."
672 msgstr ""
674 #: ../src/core/sipe-conf.c:866
675 msgid "You have been disconnected from this conference."
676 msgstr ""
678 #: ../src/core/sipe-ft.c:142 ../src/core/sipe-ft.c:266
679 #: ../src/core/sipe-ft.c:291
680 msgid "Socket read failed"
681 msgstr "Forbindelse feilet"
683 #: ../src/core/sipe-ft.c:148 ../src/core/sipe-ft.c:358
684 #: ../src/core/sipe-ft.c:369
685 #, fuzzy
686 msgid "Socket write failed"
687 msgstr "Forbindelse feilet"
689 #: ../src/core/sipe-ft.c:192
690 msgid "File size is different from the advertised value."
691 msgstr ""
693 #: ../src/core/sipe-ft.c:233
694 msgid "Received MAC is corrupted"
695 msgstr ""
697 #: ../src/core/sipe-ft.c:244
698 msgid "Received file is corrupted"
699 msgstr ""
701 #: ../src/core/sipe-ft.c:280 ../src/core/sipe-ft.c:299
702 #: ../src/core/sipe-ft.c:339
703 msgid "Out of memory"
704 msgstr ""
706 #: ../src/core/sipe-ft.c:446
707 msgid "File transfer initialization failed."
708 msgstr ""
710 #: ../src/core/sipe-ft.c:472
711 msgid "File transfer authentication failed."
712 msgstr ""
714 #: ../src/core/sipe-ft.c:597
715 msgid "Received encryption key has wrong size."
716 msgstr "Mottatt krypteringsnøkkel har feil størrelse"
718 #: ../src/core/sipe-ft.c:612
719 msgid "Received hash key has wrong size."
720 msgstr ""
722 #~ msgid "Failed to read from socket"
723 #~ msgstr "Kunne ikke koble til"
725 #~ msgid "Failed to write to socket"
726 #~ msgstr "Kunne ikke koble til"