1 # Czech translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Rinu <rinu@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-22 11:28+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:148
25 #: ../src/core/sipe.c:149 ../src/core/sipe-cal.c:850
29 #: ../src/core/sipe.c:150
33 #: ../src/core/sipe.c:152
35 msgstr "Za chvíli budu zpět"
37 #: ../src/core/sipe.c:154
41 #: ../src/core/sipe.c:156
45 #: ../src/core/sipe.c:157
46 msgid "In a conference"
47 msgstr "Na konferenci"
49 #: ../src/core/sipe.c:158
53 #: ../src/core/sipe.c:159 ../src/core/sipe-cal.c:851
55 msgstr "Mimo kancelář"
57 #: ../src/core/sipe.c:160
58 msgid "Urgent interruptions only"
59 msgstr "Pouze urgentní záležitosti"
61 #: ../src/core/sipe.c:413
62 msgid "Failed to authenticate to server"
63 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
65 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
66 #: ../src/core/sipe.c:579 ../src/core/sipe.c:611
67 msgid "Could not write"
68 msgstr "Nemohu zapisovat"
70 #: ../src/core/sipe.c:635 ../src/core/sipe.c:8163
71 msgid "Could not connect"
72 msgstr "Nemohu se připojit"
74 #: ../src/core/sipe.c:704 ../src/core/sipe.c:8318
75 msgid "Could not create socket"
76 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
78 #: ../src/core/sipe.c:1249 ../src/core/sipe.c:3717
82 #. Macros to reduce code repetition.
84 #: ../src/core/sipe.c:2359
88 #: ../src/core/sipe.c:2503 ../src/core/sipe.c:2515 ../src/core/sipe.c:2540
89 #: ../src/core/sipe.c:8799
90 msgid "Other Contacts"
91 msgstr "Ostatní kontakty"
94 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
95 #: ../src/core/sipe.c:2721
96 msgid "you are already signed in at another location"
97 msgstr "už jsi přihlášen(a) z jiného místa"
99 #: ../src/core/sipe.c:2724
100 msgid "user disabled"
101 msgstr "uživatel je zakázán"
103 #: ../src/core/sipe.c:2727
105 msgstr "uživatel přesunut"
107 #: ../src/core/sipe.c:2731 ../src/core/sipe.c:5641
109 msgid "You have been rejected by the server: %s"
110 msgstr "Byl(a) jsi odmítnut(a) serverem: %s"
112 #: ../src/core/sipe.c:2731 ../src/core/sipe.c:5642 ../src/core/sipe.c:5660
113 #: ../src/core/sipe.c:5679
114 msgid "no reason given"
115 msgstr "důvod nebyl sdělen"
117 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
118 #. Not acceptable all.
119 #. Message contents not allowed by policy
120 #: ../src/core/sipe.c:4011
122 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
123 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
126 #: ../src/core/sipe.c:4015
129 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
130 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože služba není dostupná"
133 #: ../src/core/sipe.c:4017
136 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
137 "want to be disturbed"
139 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
140 "nechce být vyrušováno"
142 #. Unsupported media type
143 #: ../src/core/sipe.c:4019
146 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
147 "support this type of message"
149 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
150 "nechce být vyrušováno"
152 #: ../src/core/sipe.c:4021
155 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
158 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
161 #: ../src/core/sipe.c:4365
163 msgid "Failed to invite %s"
164 msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
166 #: ../src/core/sipe.c:5052
168 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
169 msgstr "Obdržena zpráva s nerozpoznaným obsahem od uživatele %s"
171 #: ../src/core/sipe.c:5606 ../src/core/sipe.c:7990
173 msgid "Authentication failed"
174 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
176 #: ../src/core/sipe.c:5615 ../src/core/sipe.c:7878
177 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
178 msgstr "Zvoleno nekompatibilní autentizační schéma"
180 #: ../src/core/sipe.c:5659
182 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
183 msgstr "Uživatel %s nenalezen. Prosím kontaktujte svého administrátora"
185 #: ../src/core/sipe.c:5661
186 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
187 msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje"
189 #: ../src/core/sipe.c:5679
191 msgid "Service unavailable: %s"
192 msgstr "Nedostupná služba: %s"
194 #: ../src/core/sipe.c:7986
195 msgid "Invalid message signature received"
196 msgstr "Obdržen neplatný podpis zprávy"
198 #: ../src/core/sipe.c:8060
199 msgid "Connection not found. Please try to connect again"
200 msgstr "Spojení nebylo nalezeno. Zkus se připojit znova"
202 #: ../src/core/sipe.c:8081
203 msgid "SSL read error"
204 msgstr "Chyba čtení SSL"
206 #: ../src/core/sipe.c:8084
207 msgid "Server has disconnected"
208 msgstr "Server se odpojil"
210 #: ../src/core/sipe.c:8208 ../src/core/sipe.c:8250 ../src/core/sipe.c:8302
211 #: ../src/core/sipe.c:8372 ../src/core/sipe-ft.c:695
212 msgid "Could not create listen socket"
213 msgstr "Nemohu vytvořit socket pro naslouchání"
215 #: ../src/core/sipe.c:8231 ../src/core/sipe.c:8363
216 msgid "Could not resolve hostname"
217 msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
219 #: ../src/core/sipe.c:8281
220 msgid "Connection failed"
221 msgstr "Připojení se nezdařilo"
223 #: ../src/core/sipe.c:8284
224 msgid "SSL handshake failed"
225 msgstr "Iniciace (handshake) SSL přenosu se nezdařila"
227 #: ../src/core/sipe.c:8287
228 msgid "SSL certificate invalid"
229 msgstr "SLL certivifát je neplatný."
231 #: ../src/core/sipe.c:8345
233 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
234 "different connection type in the account editor"
236 "SSL podpora není nainstalována. Buď nainstalujte SSL podporu nebo nastavte "
237 "odlišný typ připojení v editoru účtu."
239 #: ../src/core/sipe.c:8354
240 msgid "Could not create SSL context"
241 msgstr "Nemohu vytvořit SSL kontext"
243 #: ../src/core/sipe.c:8477
244 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
245 msgstr "Uživatelské jméno pro SIP Exchange obsahuje neplatné znaky"
247 #: ../src/core/sipe.c:8500
249 "User name should be a valid SIP URI\n"
250 "Example: user@company.com"
253 #: ../src/core/sipe.c:8511
255 "Email address should be valid if provided\n"
256 "Example: user@company.com"
259 #: ../src/core/sipe.c:8537
260 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
263 #: ../src/core/sipe.c:8551
265 msgstr "Navazuji spojení"
267 #: ../src/core/sipe.c:8825
268 msgid "Unable to display the search results"
269 msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
271 #: ../src/core/sipe.c:8831
273 msgstr "Jméno uživatele"
275 #: ../src/core/sipe.c:8834
279 #: ../src/core/sipe.c:8837 ../src/core/sipe.c:8933 ../src/core/sipe.c:9890
283 #: ../src/core/sipe.c:8840 ../src/core/sipe.c:8935 ../src/core/sipe.c:9899
287 #: ../src/core/sipe.c:8843
291 #: ../src/core/sipe.c:8870
293 msgid "Found %d contact%s:"
294 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
298 #: ../src/core/sipe.c:8872
299 msgid " (more matched your query)"
302 #: ../src/core/sipe.c:8929
306 #: ../src/core/sipe.c:8931
310 #: ../src/core/sipe.c:8939
314 #: ../src/core/sipe.c:8940
315 msgid "Search for a contact"
316 msgstr "Hledat kontakt"
318 #: ../src/core/sipe.c:8941
320 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
323 "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou "
326 #: ../src/core/sipe.c:8943
330 #: ../src/core/sipe.c:8944
334 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
335 #. About note, part 1/13: introduction
336 #: ../src/core/sipe.c:9002
338 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
341 "Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v "
342 "různých produktech."
344 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
345 #: ../src/core/sipe.c:9004
349 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
350 #: ../src/core/sipe.c:9006
354 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
355 #: ../src/core/sipe.c:9008
357 msgstr "Diskuzní forum s pomocí"
359 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
360 #: ../src/core/sipe.c:9010
361 msgid "Report Problems"
364 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
365 #: ../src/core/sipe.c:9012
369 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
370 #: ../src/core/sipe.c:9014
374 #. About note, part 8/13: license type (label)
375 #: ../src/core/sipe.c:9016
379 #. About note, part 9/13: known users
380 #: ../src/core/sipe.c:9018
381 msgid "We support users in such organizations as"
382 msgstr "Podporujeme uživatele v organizacích jako jsou"
384 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
385 #. append a space if text is not empty
386 #: ../src/core/sipe.c:9021
387 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
388 msgstr "Prosím pomozte přeložit SIPE do vašeho mateřského jazyka zde na"
390 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
391 #. start with a space if text is not empty
392 #: ../src/core/sipe.c:9024
393 msgid " using convenient web interface"
394 msgstr "použitím pohodlného webového rozhraní"
396 #. About note, part 12/13: author list (header)
397 #: ../src/core/sipe.c:9026
401 #. About note, part 13/13: Localization credit
402 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
403 #. but write something similar to the following sentence:
404 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
405 #: ../src/core/sipe.c:9031
406 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
407 msgstr "Originální texty v angličtině (en): SIPE vývojáři"
409 #: ../src/core/sipe.c:9096
410 msgid "About SIPE plugin..."
411 msgstr "O SIPE pluginu..."
413 #: ../src/core/sipe.c:9099
414 msgid "Contact search..."
415 msgstr "Hledání kontaktů..."
417 #: ../src/core/sipe.c:9103
418 msgid "Republish Calendar"
419 msgstr "Znovu zveřejnit kalendář"
421 #: ../src/core/sipe.c:9107
423 msgstr "Obnovit stav"
425 #: ../src/core/sipe.c:9199
429 #: ../src/core/sipe.c:9204
433 #: ../src/core/sipe.c:9209
437 #: ../src/core/sipe.c:9213
438 msgid "Meeting about"
441 #: ../src/core/sipe.c:9221
442 msgid "Out of office note"
445 #: ../src/core/sipe.c:9221
449 #: ../src/core/sipe.c:9233
450 msgid "user@company.com"
453 #: ../src/core/sipe.c:9595
455 msgid "Make leader of '%s'"
458 #: ../src/core/sipe.c:9606
460 msgid "Remove from '%s'"
463 #: ../src/core/sipe.c:9619
465 msgid "Invite to '%s'"
468 #: ../src/core/sipe.c:9630
472 #: ../src/core/sipe.c:9641
477 #: ../src/core/sipe.c:9654
482 #: ../src/core/sipe.c:9667
487 #: ../src/core/sipe.c:9680
492 #: ../src/core/sipe.c:9693
497 #: ../src/core/sipe.c:9705
498 msgid "Send email..."
501 #: ../src/core/sipe.c:9730
505 #: ../src/core/sipe.c:9784
509 #: ../src/core/sipe.c:9789
513 #: ../src/core/sipe.c:9878 ../src/core/sipe.c:9915
517 #: ../src/core/sipe.c:9881
521 #: ../src/core/sipe.c:9884
525 #: ../src/core/sipe.c:9887
526 msgid "Business phone"
529 #: ../src/core/sipe.c:9893
533 #: ../src/core/sipe.c:9896
537 #: ../src/core/sipe.c:9902 ../src/core/sipe.c:9929
538 msgid "Email address"
541 #: ../src/core/sipe.c:9922
545 #: ../src/core/sipe.c:9935
549 #: ../src/core/sipe.c:9942
550 msgid "Find on LinkedIn"
553 #: ../src/core/sipe.c:9949
557 #: ../src/core/sipe-cal.c:848
561 #: ../src/core/sipe-cal.c:849
565 #: ../src/core/sipe-cal.c:852
569 #: ../src/core/sipe-cal.c:960 ../src/core/sipe-cal.c:987
574 #: ../src/core/sipe-cal.c:966
575 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
578 #: ../src/core/sipe-cal.c:968
580 msgid "%s for next 8 hours"
583 #: ../src/core/sipe-cal.c:977
587 #: ../src/core/sipe-cal.c:981
589 msgid "%s until %.2d:%.2d"
592 #: ../src/core/sipe-cal.c:989
594 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
597 #: ../src/core/sipe-cal.c:994
599 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
602 #: ../src/core/sipe-chat.c:86
607 #: ../src/core/sipe-conf.c:833
609 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
612 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
614 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
618 #: ../src/core/sipe-conf.c:870
620 msgid "You have been disconnected from this conference."
621 msgstr "Byl jste odmítnut serverem."
623 #: ../src/core/sipe-ft.c:178 ../src/core/sipe-ft.c:300
624 #: ../src/core/sipe-ft.c:329 ../src/core/sipe-ft.c:379
625 msgid "Socket read failed"
628 #: ../src/core/sipe-ft.c:184 ../src/core/sipe-ft.c:419
629 #: ../src/core/sipe-ft.c:429
631 msgid "Socket write failed"
632 msgstr "Připojení se nezdařilo"
634 #: ../src/core/sipe-ft.c:229
635 msgid "File size is different from the advertised value."
638 #: ../src/core/sipe-ft.c:268
639 msgid "Received MAC is corrupted"
642 #: ../src/core/sipe-ft.c:279
643 msgid "Received file is corrupted"
646 #: ../src/core/sipe-ft.c:321 ../src/core/sipe-ft.c:337
647 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
649 msgid "Out of memory"
650 msgstr "Mimo kancelář"
652 #: ../src/core/sipe-ft.c:505
654 msgid "File transfer initialization failed."
655 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
657 #: ../src/core/sipe-ft.c:534
659 msgid "File transfer authentication failed."
660 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
662 #: ../src/core/sipe-ft.c:665
663 msgid "Received encryption key has wrong size."
666 #: ../src/core/sipe-ft.c:678
667 msgid "Received hash key has wrong size."
670 #: ../src/purple/purple-plugin.c:88
673 " user or DOMAIN\\user or\n"
677 #: ../src/purple/purple-plugin.c:92
680 "(leave empty for auto-discovery)"
683 #: ../src/purple/purple-plugin.c:95
685 msgid "Connection type"
688 #: ../src/purple/purple-plugin.c:96
692 #: ../src/purple/purple-plugin.c:97
696 #: ../src/purple/purple-plugin.c:98
700 #: ../src/purple/purple-plugin.c:99
704 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
705 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
706 #: ../src/purple/purple-plugin.c:105
710 #: ../src/purple/purple-plugin.c:109
714 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
715 #. * No login/password is taken into account if this option present,
716 #. * instead used default credentials stored in OS.
718 #: ../src/purple/purple-plugin.c:116
719 msgid "Use Single Sign-On"
722 #: ../src/purple/purple-plugin.c:120
723 msgid "Calendar source"
726 #: ../src/purple/purple-plugin.c:121
727 msgid "Exchange 2007/2010"
730 #: ../src/purple/purple-plugin.c:122
734 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
735 #: ../src/purple/purple-plugin.c:126
737 "Email services URL\n"
738 "(leave empty for auto-discovery)"
741 #: ../src/purple/purple-plugin.c:129
744 "(if different from Username)"
747 #. * Example: DOMAIN\user or user@company.com
748 #: ../src/purple/purple-plugin.c:133
751 "(if different from Login)"
754 #: ../src/purple/purple-plugin.c:136
757 "(if different from Password)"
760 #~ msgid "Wrong password"
761 #~ msgstr "Špatné heslo"
764 #~ msgid "Failed to read from socket"
765 #~ msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
768 #~ msgid "Failed to write to socket"
769 #~ msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"