refactoring: replaced strcmp()
[siplcs.git] / po / ru.po
blobb8f3f4c0e161578f8cf7ec31cf9f0d84f24635ee
1 # Russian translation for pidgin-sipe\r
2 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.\r
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.\r
4 \r
5 msgid ""\r
6 msgstr ""\r
7 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 13:58+0000\n"\r
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:15+0000\n"\r
11 "Last-Translator: pier11 <pier11@operamail.com>\n"\r
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 15:32+0000\n"\r
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"\r
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"\r
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"\r
21 #: ../src/core/sipe.c:143\r
22 msgid "Inactive"\r
23 msgstr "Неактивен"\r
25 #: ../src/core/sipe.c:144 ../src/core/sipe-cal.c:847\r
26 msgid "Busy"\r
27 msgstr "Занят"\r
29 #: ../src/core/sipe.c:145\r
30 msgid "Busy-Idle"\r
31 msgstr "Занят-Неактивен"\r
33 #: ../src/core/sipe.c:147\r
34 msgid "Be right back"\r
35 msgstr "Скоро вернусь"\r
37 #: ../src/core/sipe.c:149\r
38 msgid "Out to lunch"\r
39 msgstr "На обеде"\r
41 #: ../src/core/sipe.c:151\r
42 msgid "In a call"\r
43 msgstr "Говорю по телефону"\r
45 #: ../src/core/sipe.c:152\r
46 msgid "In a conference"\r
47 msgstr "На конференции"\r
49 #: ../src/core/sipe.c:153\r
50 msgid "In a meeting"\r
51 msgstr "На собрании"\r
53 #: ../src/core/sipe.c:154 ../src/core/sipe-cal.c:848\r
54 msgid "Out of office"\r
55 msgstr "Нет на месте"\r
57 #: ../src/core/sipe.c:155\r
58 msgid "Urgent interruptions only"\r
59 msgstr "Беспокоить только по срочным делам"\r
61 #: ../src/core/sipe.c:390\r
62 msgid "Failed to authenticate to server"\r
63 msgstr "Не удалось проверить подлинность сервера"\r
65 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?\r
66 #: ../src/core/sipe.c:538 ../src/core/sipe.c:570\r
67 msgid "Could not write"\r
68 msgstr "Не удается произвести запись"\r
70 #: ../src/core/sipe.c:594 ../src/core/sipe.c:7977\r
71 msgid "Could not connect"\r
72 msgstr "Не удается подключиться"\r
74 #: ../src/core/sipe.c:663 ../src/core/sipe.c:8131\r
75 msgid "Could not create socket"\r
76 msgstr "Не удалось создать сокет"\r
78 #: ../src/core/sipe.c:1201 ../src/core/sipe.c:3652\r
79 msgid "you"\r
80 msgstr "Вас"\r
82 #. Macros to reduce code repetition.\r
83 #. Translators: noun\r
84 #: ../src/core/sipe.c:2299\r
85 msgid "Message"\r
86 msgstr "Сообщение"\r
88 #: ../src/core/sipe.c:2442 ../src/core/sipe.c:2454 ../src/core/sipe.c:2479\r
89 #: ../src/core/sipe.c:8608\r
90 msgid "Other Contacts"\r
91 msgstr "Другие контакты"\r
93 #. [MS-SIPREGE]\r
94 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]\r
95 #: ../src/core/sipe.c:2659\r
96 msgid "you are already signed in at another location"\r
97 msgstr "Вы уже вошли в систему в другом месте"\r
99 #: ../src/core/sipe.c:2662\r
100 msgid "user disabled"\r
101 msgstr "пользователь отключен"\r
103 #: ../src/core/sipe.c:2665\r
104 msgid "user moved"\r
105 msgstr "пользователь перемещен"\r
107 #: ../src/core/sipe.c:2669 ../src/core/sipe.c:5447\r
108 #, c-format\r
109 msgid "You have been rejected by the server: %s"\r
110 msgstr "Вы были отвергнуты сервером: %s"\r
112 #: ../src/core/sipe.c:2669 ../src/core/sipe.c:5448 ../src/core/sipe.c:5465\r
113 msgid "no reason given"\r
114 msgstr "причина не указана"\r
116 #: ../src/core/sipe.c:3945\r
117 #, c-format\r
118 msgid ""\r
119 "This message was not delivered to %s because the service is not available"\r
120 msgstr "Сообщение не доставлено %s потому что сервис недоступен"\r
122 #. Busy Here\r
123 #: ../src/core/sipe.c:3947\r
124 #, c-format\r
125 msgid ""\r
126 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "\r
127 "want to be disturbed"\r
128 msgstr ""\r
129 "Сообщение не доставлено %s поскольку один или нескольно получателей были "\r
130 "недоступны"\r
132 #: ../src/core/sipe.c:3949\r
133 #, c-format\r
134 msgid ""\r
135 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "\r
136 "offline"\r
137 msgstr ""\r
138 "Сообщение не доставлено %s поскольку один или нескольно получателей были не "\r
139 "в сети"\r
141 #: ../src/core/sipe.c:4231\r
142 #, c-format\r
143 msgid "Failed to invite %s"\r
144 msgstr "Не удалось пригласить %s"\r
146 #: ../src/core/sipe.c:4877\r
147 #, c-format\r
148 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"\r
149 msgstr "Поступило сообщение неподдерживаемого типа от %s"\r
151 #: ../src/core/sipe.c:5413 ../src/core/sipe.c:7804\r
152 msgid "Wrong password"\r
153 msgstr "Неверный пароль"\r
155 #: ../src/core/sipe.c:5422 ../src/core/sipe.c:7689\r
156 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"\r
157 msgstr "Выбрана несовместимая схема проверки подлинности пользователя"\r
159 #: ../src/core/sipe.c:5464\r
160 #, c-format\r
161 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"\r
162 msgstr "Не найден: %s. Пожалуйста, обратитесь к администратору"\r
164 #: ../src/core/sipe.c:5466\r
165 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"\r
166 msgstr "SIP-адрес либо не включен для URI назначения либо не существует"\r
168 #: ../src/core/sipe.c:5483\r
169 #, c-format\r
170 msgid "Service unavailable: %s"\r
171 msgstr "Служба недоступна: %s"\r
173 #: ../src/core/sipe.c:7800\r
174 msgid "Invalid message signature received"\r
175 msgstr "Неверная подпись сообщения"\r
177 #: ../src/core/sipe.c:7874\r
178 msgid "Connection not found. Please try to connect again"\r
179 msgstr "Соединение не найдено. Пожалуйста попробуйте подключиться снова"\r
181 #: ../src/core/sipe.c:7895\r
182 msgid "SSL read error"\r
183 msgstr "Ошибка чтения SSL"\r
185 #: ../src/core/sipe.c:7898\r
186 msgid "Server has disconnected"\r
187 msgstr "Сервер был отключен"\r
189 #: ../src/core/sipe.c:8022 ../src/core/sipe.c:8063 ../src/core/sipe.c:8115\r
190 #: ../src/core/sipe.c:8185\r
191 msgid "Could not create listen socket"\r
192 msgstr "Не удалось создать listen socket"\r
194 #: ../src/core/sipe.c:8045 ../src/core/sipe.c:8176\r
195 msgid "Could not resolve hostname"\r
196 msgstr "Не удается определить имя хоста"\r
198 #: ../src/core/sipe.c:8094\r
199 msgid "Connection failed"\r
200 msgstr "Не удалось установить соединение"\r
202 #: ../src/core/sipe.c:8097\r
203 msgid "SSL handshake failed"\r
204 msgstr "SSL соединение не удалось"\r
206 #: ../src/core/sipe.c:8100\r
207 msgid "SSL certificate invalid"\r
208 msgstr "Недействительный SSL сертификат"\r
210 #: ../src/core/sipe.c:8158\r
211 msgid ""\r
212 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "\r
213 "different connection type in the account editor"\r
214 msgstr ""\r
215 "Поддержка SSL не установлена. Установите поддержку SSL, либо настройте "\r
216 "соединение другог типа в редакторе аккаунта."\r
218 #: ../src/core/sipe.c:8167\r
219 msgid "Could not create SSL context"\r
220 msgstr "Не удается создать контекст SSL"\r
222 #: ../src/core/sipe.c:8290\r
223 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"\r
224 msgstr "Имя пользователя содержит недопустимые символы"\r
226 #: ../src/core/sipe.c:8313\r
227 msgid ""\r
228 "User name should be a valid SIP URI\n"\r
229 "Example: user@company.com"\r
230 msgstr ""\r
231 "Имя пользователя должно быть верным SIP URI\n"\r
232 "Пример: user@company.com"\r
234 #: ../src/core/sipe.c:8324\r
235 msgid ""\r
236 "Email address should be valid if provided\n"\r
237 "Example: user@company.com"\r
238 msgstr ""\r
239 "Адрес электронной почты должен быть верным если введен\n"\r
240 "Пример: user@company.com"\r
242 #: ../src/core/sipe.c:8350\r
243 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"\r
244 msgstr "Имя пользователя не может содержать пробелы"\r
246 #: ../src/core/sipe.c:8362\r
247 msgid "Connecting"\r
248 msgstr "Подключение"\r
250 #: ../src/core/sipe.c:8634\r
251 msgid "Unable to display the search results"\r
252 msgstr "Не удается отобразить результаты поиска"\r
254 #: ../src/core/sipe.c:8640\r
255 msgid "User name"\r
256 msgstr "Имя пользователя"\r
258 #: ../src/core/sipe.c:8643\r
259 msgid "Name"\r
260 msgstr "Имя"\r
262 #: ../src/core/sipe.c:8646 ../src/core/sipe.c:8740 ../src/core/sipe.c:9687\r
263 msgid "Company"\r
264 msgstr "Организация"\r
266 #: ../src/core/sipe.c:8649 ../src/core/sipe.c:8742 ../src/core/sipe.c:9696\r
267 msgid "Country"\r
268 msgstr "Страна"\r
270 #: ../src/core/sipe.c:8652\r
271 msgid "Email"\r
272 msgstr "Электронная почта"\r
274 #: ../src/core/sipe.c:8679\r
275 #, c-format\r
276 msgid "Found %d contact%s:"\r
277 msgid_plural "Found %d contacts%s:"\r
278 msgstr[0] "Найден %d контакт%s:"\r
279 msgstr[1] "Найдены %d контакта(ов)%s:"\r
280 msgstr[2] "Найдены %d контакта(ов)%s:"\r
282 #: ../src/core/sipe.c:8681\r
283 msgid " (more matched your query)"\r
284 msgstr " (больше соответствует вашему запросу)"\r
286 #: ../src/core/sipe.c:8736\r
287 msgid "First name"\r
288 msgstr "Имя"\r
290 #: ../src/core/sipe.c:8738\r
291 msgid "Last name"\r
292 msgstr "Фамилия"\r
294 #: ../src/core/sipe.c:8746\r
295 msgid "Search"\r
296 msgstr "Поиск"\r
298 #: ../src/core/sipe.c:8747\r
299 msgid "Search for a contact"\r
300 msgstr "Поиск контактов"\r
302 #: ../src/core/sipe.c:8748\r
303 msgid ""\r
304 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "\r
305 "ignored."\r
306 msgstr ""\r
307 "Введите информацию о человеке, которого вы хотите найти. Пустые поля будут "\r
308 "игнорироваться."\r
310 #: ../src/core/sipe.c:8750\r
311 msgid "_Search"\r
312 msgstr "_Поиск"\r
314 #: ../src/core/sipe.c:8751\r
315 msgid "_Cancel"\r
316 msgstr "_Отмена"\r
318 #. The next 11 texts make up the SIPE about note text\r
319 #. About note, part 1/11: introduction\r
320 #: ../src/core/sipe.c:8803\r
321 msgid ""\r
322 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "\r
323 "various products"\r
324 msgstr ""\r
325 "Независимый плагин реализующий расширенную версию SIP/SIMPLE используемую в "\r
326 "таких продуктах, как"\r
328 #. About note, part 2/11: home page URL (label)\r
329 #: ../src/core/sipe.c:8805\r
330 msgid "Home"\r
331 msgstr "Домашняя страница"\r
333 #. About note, part 3/11: support forum URL (label)\r
334 #: ../src/core/sipe.c:8807\r
335 msgid "Support"\r
336 msgstr "Помощь"\r
338 #. About note, part 4/11: support forum name (hyperlink text)\r
339 #: ../src/core/sipe.c:8809\r
340 msgid "Help Forum"\r
341 msgstr "Форум"\r
343 #. About note, part 5/11: translation service URL (label)\r
344 #: ../src/core/sipe.c:8811\r
345 msgid "Translations"\r
346 msgstr "Страница локализации"\r
348 #. About note, part 6/11: license type (label)\r
349 #: ../src/core/sipe.c:8813\r
350 msgid "License"\r
351 msgstr "Лицензия"\r
353 #. About note, part 7/11: known users\r
354 #: ../src/core/sipe.c:8815\r
355 msgid "We support users in such organizations as"\r
356 msgstr "Мы поддерживаем пользователей в таких организациях, как"\r
358 #. About note, part 8/11: translation request, text before Transifex.net URL\r
359 #. append a space if text is not empty\r
360 #: ../src/core/sipe.c:8818\r
361 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "\r
362 msgstr "Пожалуйста, помогите нам перевести SIPE на Ваш родной язык здесь "\r
364 #. About note, part 9/11: translation request, text after Transifex.net URL\r
365 #. start with a space if text is not empty\r
366 #: ../src/core/sipe.c:8821\r
367 msgid " using convenient web interface"\r
368 msgstr " с помощью удобного веб-интерфейса"\r
370 #. About note, part 10/11: author list (header)\r
371 #: ../src/core/sipe.c:8823\r
372 msgid "Authors"\r
373 msgstr "Авторы"\r
375 #. About note, part 11/11: Localization credit\r
376 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original\r
377 #. but write something similar to the following sentence:\r
378 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"\r
379 #: ../src/core/sipe.c:8828\r
380 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"\r
381 msgstr "Русский перевод (ru): pier11"\r
383 #: ../src/core/sipe.c:8893\r
384 msgid "About SIPE plugin..."\r
385 msgstr "О плагине SIPE..."\r
387 #: ../src/core/sipe.c:8896\r
388 msgid "Contact search..."\r
389 msgstr "Поиск контактов..."\r
391 #: ../src/core/sipe.c:8900\r
392 msgid "Republish Calendar"\r
393 msgstr "Опубликовать календарь"\r
395 #: ../src/core/sipe.c:8904\r
396 msgid "Reset status"\r
397 msgstr "Сбросить состояние"\r
399 #: ../src/core/sipe.c:8996\r
400 msgid "Status"\r
401 msgstr "Состояние"\r
403 #: ../src/core/sipe.c:9001\r
404 msgid "Calendar"\r
405 msgstr "Календарь"\r
407 #: ../src/core/sipe.c:9006\r
408 msgid "Meeting in"\r
409 msgstr "Место собрания"\r
411 #: ../src/core/sipe.c:9010\r
412 msgid "Meeting about"\r
413 msgstr "Тема собрания"\r
415 #: ../src/core/sipe.c:9018\r
416 msgid "Out of office note"\r
417 msgstr "Сообщение \"Нет на работе\""\r
419 #: ../src/core/sipe.c:9018\r
420 msgid "Note"\r
421 msgstr "Личное сообщение"\r
423 #: ../src/core/sipe.c:9030\r
424 msgid "user@company.com"\r
425 msgstr "user@company.com"\r
427 #: ../src/core/sipe.c:9392\r
428 #, c-format\r
429 msgid "Make leader of '%s'"\r
430 msgstr "Сделать ведущим '%s'"\r
432 #: ../src/core/sipe.c:9403\r
433 #, c-format\r
434 msgid "Remove from '%s'"\r
435 msgstr "Удалить из '%s'"\r
437 #: ../src/core/sipe.c:9416\r
438 #, c-format\r
439 msgid "Invite to '%s'"\r
440 msgstr "Пригласить в '%s'"\r
442 #: ../src/core/sipe.c:9427\r
443 msgid "New chat"\r
444 msgstr "Новый чат"\r
446 #: ../src/core/sipe.c:9438\r
447 #, c-format\r
448 msgid "Work %s"\r
449 msgstr "Рабочий %s"\r
451 #: ../src/core/sipe.c:9451\r
452 #, c-format\r
453 msgid "Mobile %s"\r
454 msgstr "Мобильный %s"\r
456 #: ../src/core/sipe.c:9464\r
457 #, c-format\r
458 msgid "Home %s"\r
459 msgstr "Домашний %s"\r
461 #: ../src/core/sipe.c:9477\r
462 #, c-format\r
463 msgid "Other %s"\r
464 msgstr "Другой %s"\r
466 #: ../src/core/sipe.c:9490\r
467 #, c-format\r
468 msgid "Custom1 %s"\r
469 msgstr "Пользовательский %s"\r
471 #: ../src/core/sipe.c:9502\r
472 msgid "Send email..."\r
473 msgstr "Отправить сообщение электронной почты..."\r
475 #: ../src/core/sipe.c:9527\r
476 msgid "Copy to"\r
477 msgstr "Скопировать в"\r
479 #: ../src/core/sipe.c:9581\r
480 msgid "Unlock"\r
481 msgstr "Разблокировать"\r
483 #: ../src/core/sipe.c:9586\r
484 msgid "Lock"\r
485 msgstr "Заблокировать"\r
487 #: ../src/core/sipe.c:9675 ../src/core/sipe.c:9712\r
488 msgid "Display name"\r
489 msgstr "Отображаемое имя"\r
491 #: ../src/core/sipe.c:9678\r
492 msgid "Job title"\r
493 msgstr "Должность"\r
495 #: ../src/core/sipe.c:9681\r
496 msgid "Office"\r
497 msgstr "Офис"\r
499 #: ../src/core/sipe.c:9684\r
500 msgid "Business phone"\r
501 msgstr "Рабочий телефон"\r
503 #: ../src/core/sipe.c:9690\r
504 msgid "City"\r
505 msgstr "Город"\r
507 #: ../src/core/sipe.c:9693\r
508 msgid "State"\r
509 msgstr "Штат"\r
511 #: ../src/core/sipe.c:9699 ../src/core/sipe.c:9726\r
512 msgid "Email address"\r
513 msgstr "Адрес электронной почты"\r
515 #: ../src/core/sipe.c:9719\r
516 msgid "Alias"\r
517 msgstr "Псевдоним"\r
519 #: ../src/core/sipe.c:9732\r
520 msgid "Site"\r
521 msgstr "Сайт"\r
523 #: ../src/core/sipe.c:9739\r
524 msgid "Find on LinkedIn"\r
525 msgstr "Найти на LinkedIn"\r
527 #: ../src/core/sipe.c:9746\r
528 msgid "Device"\r
529 msgstr "Устройство"\r
531 #: ../src/core/sipe.c:9938\r
532 msgid ""\r
533 "Login\n"\r
534 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"\r
535 "   user@company.com"\r
536 msgstr ""\r
537 "Логин\n"\r
538 "   user  или  DOMAIN\\user  или\n"\r
539 "   user@company.com"\r
541 #: ../src/core/sipe.c:9942\r
542 msgid ""\r
543 "Server[:Port]\n"\r
544 "(leave empty for auto-discovery)"\r
545 msgstr ""\r
546 "Сервер[:Порт]\n"\r
547 "(оставьте пустым для авто-обнаружения)"\r
549 #: ../src/core/sipe.c:9945\r
550 msgid "Connection type"\r
551 msgstr "Тип подключения"\r
553 #: ../src/core/sipe.c:9946\r
554 msgid "Auto"\r
555 msgstr "Автоматический"\r
557 #: ../src/core/sipe.c:9947\r
558 msgid "SSL/TLS"\r
559 msgstr "SSL/TLS"\r
561 #: ../src/core/sipe.c:9948\r
562 msgid "TCP"\r
563 msgstr "TCP"\r
565 #: ../src/core/sipe.c:9949\r
566 msgid "UDP"\r
567 msgstr "UDP"\r
569 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);\r
570 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);\r
571 #: ../src/core/sipe.c:9955\r
572 msgid "User Agent"\r
573 msgstr "User Agent"\r
575 #: ../src/core/sipe.c:9959\r
576 msgid "Use Kerberos"\r
577 msgstr "Использовать Kerberos"\r
579 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms\r
580 #. * No login/password is taken into account if this option present,\r
581 #. * instead used default credentials stored in OS.\r
582 #.\r
583 #: ../src/core/sipe.c:9966\r
584 msgid "Use Single Sign-On"\r
585 msgstr "Использовать Single Sign-On"\r
587 #: ../src/core/sipe.c:9970\r
588 msgid "Calendar source"\r
589 msgstr "Календарь"\r
591 #: ../src/core/sipe.c:9971\r
592 msgid "Exchange 2007/2010"\r
593 msgstr "Exchange 2007/2010"\r
595 #: ../src/core/sipe.c:9972\r
596 msgid "None"\r
597 msgstr "Отключено"\r
599 #. * Example: https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx\r
600 #: ../src/core/sipe.c:9976\r
601 msgid ""\r
602 "Email services URL\n"\r
603 "(leave empty for auto-discovery)"\r
604 msgstr ""\r
605 "URL службы электронной почты\n"\r
606 "(оставьте пустым для авто-обнаружения)"\r
608 #: ../src/core/sipe.c:9979\r
609 msgid ""\r
610 "Email address\n"\r
611 "(if different from Username)"\r
612 msgstr ""\r
613 "Адрес электронной почты\n"\r
614 "(если отличен от Имени пользователя)"\r
616 #. * Example: DOMAIN\user  or  user@company.com\r
617 #: ../src/core/sipe.c:9983\r
618 msgid ""\r
619 "Email login\n"\r
620 "(if different from Login)"\r
621 msgstr ""\r
622 "Логин электронной почты\n"\r
623 "(если отличен от Логина)"\r
625 #: ../src/core/sipe.c:9986\r
626 msgid ""\r
627 "Email password\n"\r
628 "(if different from Password)"\r
629 msgstr ""\r
630 "Пароль электронной почты\n"\r
631 "(если отличен от Пароля)"\r
633 #: ../src/core/sipe-cal.c:845\r
634 msgid "Free"\r
635 msgstr "Свободен"\r
637 #: ../src/core/sipe-cal.c:846\r
638 msgid "Tentative"\r
639 msgstr "Под вопросом"\r
641 #: ../src/core/sipe-cal.c:849\r
642 msgid "No data"\r
643 msgstr "Нет данных"\r
645 #: ../src/core/sipe-cal.c:957 ../src/core/sipe-cal.c:984\r
646 #, c-format\r
647 msgid "Currently %s"\r
648 msgstr "в настоящий момент %s"\r
650 #: ../src/core/sipe-cal.c:963\r
651 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"\r
652 msgstr "Нерабочее время в течение следующих 8 часов"\r
654 #: ../src/core/sipe-cal.c:965\r
655 #, c-format\r
656 msgid "%s for next 8 hours"\r
657 msgstr "%s в течение следующих 8 часов"\r
659 #: ../src/core/sipe-cal.c:974\r
660 msgid "Not working"\r
661 msgstr "не работаю"\r
663 #: ../src/core/sipe-cal.c:978\r
664 #, c-format\r
665 msgid "%s until %.2d:%.2d"\r
666 msgstr "%s до %.2d:%.2d"\r
668 #: ../src/core/sipe-cal.c:986\r
669 #, c-format\r
670 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"\r
671 msgstr "%s. Нерабочее время в %.2d:%.2d"\r
673 #: ../src/core/sipe-cal.c:991\r
674 #, c-format\r
675 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"\r
676 msgstr "%s. %s в %.2d:%.2d"\r
678 #: ../src/core/sipe-chat.c:82\r
679 #, c-format\r
680 msgid "Chat #%d"\r
681 msgstr "Чат #%d"\r
683 #: ../src/core/sipe-conf.c:829\r
684 msgid ""\r
685 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."\r
686 msgstr "Конференция разблокирована. Новые участники могут присоединиться."\r
688 #: ../src/core/sipe-conf.c:833\r
689 msgid ""\r
690 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "\r
691 "locked."\r
692 msgstr ""\r
693 "Конференция заблокирована. Пока доступ к конференции заблокирован, к ней не "\r
694 "могут присоединяться новые участники."\r
696 #: ../src/core/sipe-conf.c:866\r
697 msgid "You have been disconnected from this conference."\r
698 msgstr "Ведущий конференции удалил вас из конференции."\r