1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2010 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
7 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 20:36+0000\n"
11 "Last-Translator: stefanb <chemobejk@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 #: ../src/core/sip-transport.c:209
20 msgid "Failed to authenticate to server"
21 msgstr "Misslyckades att autentisera till servern"
23 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
24 msgid "Authentication failed"
25 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
27 #: ../src/core/sip-transport.c:1177
28 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
29 msgstr "Inkompatibelt autentiseringsschema valt"
31 #: ../src/core/sip-transport.c:1202 ../src/core/sipe.c:1544
33 msgid "You have been rejected by the server: %s"
34 msgstr "Du nekades av servern: %s"
36 #: ../src/core/sip-transport.c:1203 ../src/core/sip-transport.c:1222
37 #: ../src/core/sip-transport.c:1250 ../src/core/sip-transport.c:1274
38 #: ../src/core/sipe.c:1544
39 msgid "no reason given"
40 msgstr "ingen motivering angiven"
42 #: ../src/core/sip-transport.c:1221
44 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
45 msgstr "Hittades inte: %s. Vänligen kontakta administratören"
47 #: ../src/core/sip-transport.c:1223
48 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
49 msgstr "SIP är antingen inte aktiverad för den destinationen (URI) eller så den finns inte"
51 #: ../src/core/sip-transport.c:1250 ../src/core/sip-transport.c:1274
53 msgid "Service unavailable: %s"
54 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
56 #: ../src/core/sip-transport.c:1598
57 msgid "Invalid message signature received"
58 msgstr "En ogiltig meddelandesignatur togs emot"
60 #: ../src/core/sipe.c:137
64 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/core/sipe-cal.c:938
65 #: ../src/purple/purple-plugin.c:184
69 #: ../src/core/sipe.c:139
73 #: ../src/core/sipe.c:141 ../src/purple/purple-plugin.c:206
75 msgstr "Strax tillbaka"
77 #: ../src/core/sipe.c:143
81 #: ../src/core/sipe.c:145
83 msgstr "I ett telefonsamtal"
85 #: ../src/core/sipe.c:146
86 msgid "In a conference"
87 msgstr "I en konferens"
89 #: ../src/core/sipe.c:147
93 #: ../src/core/sipe.c:148 ../src/core/sipe-cal.c:939
95 msgstr "Inte på kontoret"
97 #: ../src/core/sipe.c:149
98 msgid "Urgent interruptions only"
99 msgstr "Enbart brådskade ärenden får avbryta"
101 #: ../src/core/sipe.c:319 ../src/core/sipe.c:2824
105 #: ../src/core/sipe.c:545 ../src/core/sipe.c:1368 ../src/core/sipe.c:1378
106 #: ../src/core/sipe.c:1399 ../src/core/sipe.c:5956
107 msgid "Other Contacts"
108 msgstr "Övriga Kontakter"
111 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
112 #: ../src/core/sipe.c:1534
113 msgid "you are already signed in at another location"
114 msgstr "Är du redan är inloggad på en annan plats"
116 #: ../src/core/sipe.c:1537
117 msgid "user disabled"
118 msgstr "Användaren inaktiv"
120 #: ../src/core/sipe.c:1540
122 msgstr "Användarn flyttad"
124 #: ../src/core/sipe.c:1887 ../src/core/sipe.c:6642
128 #: ../src/core/sipe.c:1888 ../src/core/sipe.c:6638
133 #: ../src/core/sipe.c:1889 ../src/core/sipe.c:6639
137 #: ../src/core/sipe.c:1890 ../src/core/sipe.c:5996 ../src/core/sipe.c:6640
138 #: ../src/core/sipe.c:6941 ../src/purple/purple-plugin.c:567
142 #: ../src/core/sipe.c:1891 ../src/core/sipe.c:6641
146 #: ../src/core/sipe.c:1893
150 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
151 #. Not acceptable all.
152 #. Message contents not allowed by policy
153 #: ../src/core/sipe.c:2997
154 msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
155 msgstr "Ditt meddelande eller en inbjudan har inte levererats, möjligen eftersom den innehåller en hyperlänk eller annat innehåll som systemadministratören har blockerat."
157 #: ../src/core/sipe.c:3001
159 msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available"
160 msgstr "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom tjänsten tillfälligt inte är tillgänglig."
163 #: ../src/core/sipe.c:3003
165 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed"
166 msgstr "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera mottagare inte vill vara till störda."
168 #. Unsupported media type
169 #: ../src/core/sipe.c:3005
171 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message"
172 msgstr "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom en eller flera mottagare inte stöder denna typ av meddelande"
174 #: ../src/core/sipe.c:3007
176 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline"
177 msgstr "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera mottagare är inte tillgängliga (Offline)"
179 #: ../src/core/sipe.c:3316
181 msgid "Failed to invite %s"
182 msgstr "Misslyckades att bjuda in %s"
184 #: ../src/core/sipe.c:5797
185 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
186 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
188 #: ../src/core/sipe.c:5805
190 "User name should be a valid SIP URI\n"
191 "Example: user@company.com"
193 "Användarnamnet måste vara ett giltigt SIP URI\n"
194 "Exempel: user@company.com"
196 #: ../src/core/sipe.c:5815
198 "Email address should be valid if provided\n"
199 "Example: user@company.com"
201 "E-postadressen bör vara giltig enligt nedan\n"
203 "Exempel: user@company.com"
205 #: ../src/core/sipe.c:5824
206 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
207 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
209 #: ../src/core/sipe.c:5838
211 "Email services URL should be valid if provided\n"
212 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
213 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
215 "E-tjänstens webbadress ska vara giltig om det föreskrivs\n"
217 "Exempel: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
218 " Exempel: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
220 #: ../src/core/sipe.c:5984
221 msgid "Unable to display the search results"
222 msgstr "Det går inte att visa sökresultatet."
224 #: ../src/core/sipe.c:5990
226 msgstr "Användarnamn"
228 #: ../src/core/sipe.c:5993
232 #: ../src/core/sipe.c:5999 ../src/core/sipe.c:6950
233 #: ../src/purple/purple-plugin.c:569
237 #: ../src/core/sipe.c:6002
241 #: ../src/core/sipe.c:6029
243 msgid "Found %d contact%s:"
244 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
245 msgstr[0] "Hittade %d kontakt%s:"
246 msgstr[1] "Hittade %d kontakter%s:"
248 #: ../src/core/sipe.c:6031
249 msgid " (more matched your query)"
250 msgstr " (flera matchade din fråga)"
252 #: ../src/core/sipe.c:6180
256 #: ../src/core/sipe.c:6184
260 #: ../src/core/sipe.c:6190
264 #: ../src/core/sipe.c:6194
265 msgid "Meeting about"
266 msgstr "Möte gällande"
268 #: ../src/core/sipe.c:6199
269 msgid "Out of office note"
270 msgstr "Inte på kontoret - Notifiering"
272 #: ../src/core/sipe.c:6199
276 #: ../src/core/sipe.c:6203 ../src/core/sipe.c:6566 ../src/core/sipe.c:6637
278 msgstr "Åtkomst nivå"
280 #. * Translators: replace with URL to localized page
281 #. * If it doesn't exist copy the original URL
282 #: ../src/core/sipe.c:6358
283 msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
284 msgstr "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
286 #: ../src/core/sipe.c:6441
288 msgid "Make leader of '%s'"
289 msgstr "Gör ledare för \"% s\""
291 #: ../src/core/sipe.c:6453
293 msgid "Remove from '%s'"
294 msgstr "Ta bort från '% s'"
296 #: ../src/core/sipe.c:6467
298 msgid "Invite to '%s'"
299 msgstr "Bjud in till '% s'"
301 #: ../src/core/sipe.c:6479
305 #: ../src/core/sipe.c:6492
310 #: ../src/core/sipe.c:6505
315 #: ../src/core/sipe.c:6518
320 #: ../src/core/sipe.c:6531
325 #: ../src/core/sipe.c:6544
328 msgstr "Anpassad1 %s"
330 #: ../src/core/sipe.c:6556
331 msgid "Send email..."
332 msgstr "Skicka e-post..."
334 #: ../src/core/sipe.c:6594
336 msgstr "Kopiera till"
338 #: ../src/core/sipe.c:6633
340 msgstr "Autentisera domän"
342 #: ../src/core/sipe.c:6649 ../src/core/sipe.c:6650
343 msgid "Add new domain"
344 msgstr "Lägg till ny domän"
346 #: ../src/core/sipe.c:6651
350 #: ../src/core/sipe.c:6652
354 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
355 #: ../src/core/sipe.c:6761
357 msgstr "Ospecificerad"
359 #: ../src/core/sipe.c:6784
360 msgid "People in my company"
361 msgstr "Personer i mitt företag"
363 #. this is original name, don't edit
364 #: ../src/core/sipe.c:6790
365 msgid "People in domains connected with my company"
366 msgstr "Personer i domäner kopplade till mitt företag"
368 #: ../src/core/sipe.c:6795
369 msgid "People in public domains"
370 msgstr "Personer i offentliga domäner"
372 #: ../src/core/sipe.c:6805
375 msgstr "Personer i %s"
377 #: ../src/core/sipe.c:6820
378 msgid "Add new domain..."
379 msgstr "Lägg till ny domän..."
381 #: ../src/core/sipe.c:6846
382 msgid "Access groups"
383 msgstr "Anslut grupper"
385 #: ../src/core/sipe.c:6853
386 msgid "Online help..."
387 msgstr "Online hjälp ..."
389 #: ../src/core/sipe.c:6929 ../src/core/sipe.c:6966
393 #: ../src/core/sipe.c:6932
397 #: ../src/core/sipe.c:6935
401 #: ../src/core/sipe.c:6938
402 msgid "Business phone"
403 msgstr "Arbetstelefon"
405 #: ../src/core/sipe.c:6944
409 #: ../src/core/sipe.c:6947
413 #: ../src/core/sipe.c:6953 ../src/core/sipe.c:6980
414 msgid "Email address"
415 msgstr "E-postadress"
417 #: ../src/core/sipe.c:6973
421 #: ../src/core/sipe.c:6986
425 #: ../src/core/sipe.c:6993
426 msgid "Find on LinkedIn"
427 msgstr "Hitta på LinkedIn"
429 #: ../src/core/sipe.c:7000
433 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
437 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
441 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
443 msgstr "Inga uppgifter"
445 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
448 msgstr "För närvarande %s"
450 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
451 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
452 msgstr "Utanför arbetstid (närmsta 8 timmarna)"
454 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
456 msgid "%s for next 8 hours"
457 msgstr "%s (närmsta 8 timmarna)"
459 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
463 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
465 msgid "%s until %.2d:%.2d"
466 msgstr "%s till och med %.2d:%.2d"
468 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
470 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
471 msgstr "%s. Utanför arbetstid mellan %.2d:%.2d"
473 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
475 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
476 msgstr "%s. %s till %.2d%.2d"
479 #: ../src/core/sipe-chat.c:231
482 msgstr "Chatta med #%d"
484 #: ../src/core/sipe-conf.c:863
485 msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
486 msgstr "Denna konferens är inte längre låst. Ytterligare deltagare kan nu gå med."
488 #: ../src/core/sipe-conf.c:867
489 msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked."
490 msgstr "Denna konferens är låst. Ingen annan kan delta i konferensen medan den är låst."
492 #: ../src/core/sipe-conf.c:900
493 msgid "You have been disconnected from this conference."
494 msgstr "Du har kopplats bort från denna konferens."
496 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
497 #. About note, part 1/13: introduction
498 #: ../src/core/sipe-core.c:141
499 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products"
500 msgstr "En tredje parts tillägg med stöd för den utökade versionen av SIP/SIMPLE som kan användas av olika produkter"
502 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
503 #: ../src/core/sipe-core.c:143
507 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
508 #: ../src/core/sipe-core.c:145
512 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
513 #: ../src/core/sipe-core.c:147
517 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
518 #: ../src/core/sipe-core.c:149
519 msgid "Report Problems"
520 msgstr "Rapportera fel"
522 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
523 #: ../src/core/sipe-core.c:151
525 msgstr "Bug Uppföljning"
527 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
528 #: ../src/core/sipe-core.c:153
530 msgstr "Översättningar"
532 #. About note, part 8/13: license type (label)
533 #: ../src/core/sipe-core.c:155
537 #. About note, part 9/13: known users
538 #: ../src/core/sipe-core.c:157
539 msgid "We support users in such organizations as"
540 msgstr "Vi stöder användarna i sådana organisationer som"
542 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
543 #. append a space if text is not empty
544 #: ../src/core/sipe-core.c:160
545 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
546 msgstr "Hjälp oss att översätta sipe till ditt modersmål här på"
548 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
549 #. start with a space if text is not empty
550 #: ../src/core/sipe-core.c:163
551 msgid " using convenient web interface"
552 msgstr "använder ett bekvämt webbgränssnitt"
554 #. About note, part 12/13: author list (header)
555 #: ../src/core/sipe-core.c:165
559 #. About note, part 13/13: Localization credit
560 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
561 #. but write something similar to the following sentence:
562 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
563 #: ../src/core/sipe-core.c:170
564 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
565 msgstr "Originaltexter på Engelska (en): SIPE utvecklarna"
567 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
568 #. extract meeting location
569 #: ../src/core/sipe-domino.c:260 ../src/core/sipe-domino.c:261
573 #: ../src/core/sipe-ft.c:111 ../src/core/sipe-ft.c:609
574 #: ../src/core/sipe-ft.c:638 ../src/core/sipe-ft.c:696
575 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
576 msgid "Socket read failed"
577 msgstr "Socket läsning misslyckades"
579 #: ../src/core/sipe-ft.c:116 ../src/core/sipe-ft.c:740
580 #: ../src/core/sipe-ft.c:749
581 msgid "Socket write failed"
582 msgstr "Socket skriva misslyckades"
584 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
585 msgid "File size is different from the advertised value."
586 msgstr "Filstorleken skiljer sig från dess annonserade värde."
588 #: ../src/core/sipe-ft.c:438
589 msgid "Received MAC is corrupted"
590 msgstr "Mottagen MAC är felaktig"
592 #: ../src/core/sipe-ft.c:449
593 msgid "Received file is corrupted"
594 msgstr "Mottagna filen är skadad"
596 #: ../src/core/sipe-ft.c:516
597 msgid "File transfer initialization failed."
598 msgstr "Filöverföringens initiering misslyckades."
600 #: ../src/core/sipe-ft.c:547
601 msgid "File transfer authentication failed."
602 msgstr "Filöverföringens autentisering misslyckades."
604 #: ../src/core/sipe-ft.c:630 ../src/core/sipe-ft.c:648
605 #: ../src/core/sipe-ft.c:710
606 msgid "Out of memory"
607 msgstr "Slut på minne"
609 #: ../src/core/sipe-ft.c:827
610 msgid "Received encryption key has wrong size."
611 msgstr "Mottagen krypteringsnyckel har fel storlek."
613 #: ../src/core/sipe-ft.c:842
614 msgid "Received hash key has wrong size."
615 msgstr "Mottagen hash-nyckel har fel storlek."
617 #: ../src/core/sipe-ft.c:864
618 msgid "Could not create listen socket"
619 msgstr "Det gick inte att skapa lyssnaruttag"
621 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
624 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
628 "Please update your Account."
631 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:335
632 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
635 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:432
637 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
640 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:507
641 msgid "Error retrieving room list"
644 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:610
645 msgid "Error joining chat room"
648 #: ../src/core/sipe-incoming.c:647
650 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
651 msgstr "Meddelande mottaget med okänt innehåll från %s"
653 #: ../src/core/sipe-media.c:531 ../src/core/sipe-media.c:1086
654 msgid "Unable to establish a call"
657 #: ../src/core/sipe-media.c:532
658 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
661 #: ../src/core/sipe-media.c:751 ../src/core/sipe-media.c:763
662 #: ../src/core/sipe-media.c:830 ../src/core/sipe-media.c:1085
663 msgid "Error occured"
666 #: ../src/core/sipe-media.c:752 ../src/core/sipe-media.c:831
667 msgid "Error creating audio stream"
670 #: ../src/core/sipe-media.c:764
671 msgid "Error creating video stream"
674 #: ../src/core/sipe-media.c:1071
675 msgid "User unavailable"
676 msgstr "Användare ej tillgänglig"
678 #: ../src/core/sipe-media.c:1074
680 msgid "%s does not want to be disturbed"
683 #: ../src/core/sipe-media.c:1076
685 msgid "User %s is not available"
686 msgstr "Användare %s är inte tillgänglig"
688 #: ../src/core/sipe-media.c:1081
689 msgid "Call rejected"
690 msgstr "Samtalet avvisades"
692 #: ../src/core/sipe-media.c:1082
694 msgid "User %s rejected call"
695 msgstr "Användare %s avvisade samtalet"
697 #: ../src/purple/purple-chat.c:250
701 #: ../src/purple/purple-chat.c:255
705 #: ../src/purple/purple-chat.c:269
706 msgid "Join conference call"
709 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:46
713 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:136
717 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:139
721 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:142
725 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:145
729 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:148
733 #. Macros to reduce code repetition.
735 #: ../src/purple/purple-plugin.c:171
739 #: ../src/purple/purple-plugin.c:307
743 #: ../src/purple/purple-plugin.c:394
744 msgid "user@company.com"
745 msgstr "user@company.com"
747 #: ../src/purple/purple-plugin.c:563
751 #: ../src/purple/purple-plugin.c:565
755 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
759 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
760 msgid "Search for a contact"
761 msgstr "Sök efter kontakt"
763 #: ../src/purple/purple-plugin.c:575
764 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored."
765 msgstr "Ange information om personen som du vill hitta. Tomma fält ignoreras."
767 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
771 #: ../src/purple/purple-plugin.c:578
775 #: ../src/purple/purple-plugin.c:600
776 msgid "About SIPE plugin..."
777 msgstr "Om SIPe plugin..."
779 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
780 msgid "Contact search..."
781 msgstr "Kontaktsökning..."
783 #: ../src/purple/purple-plugin.c:606
784 msgid "Republish Calendar"
785 msgstr "Eterpublicera Kalender"
787 #: ../src/purple/purple-plugin.c:609
789 msgstr "Återställ status"
792 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
795 #. * api/sipe-backend.h
796 #. * purple-settings.c:setting_name[]
798 #: ../src/purple/purple-plugin.c:666
801 " user or DOMAIN\\user or\n"
805 " user eller DOMÄN\\ \\user eller\n"
808 #: ../src/purple/purple-plugin.c:670
811 "(leave empty for auto-discovery)"
814 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
816 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
817 msgid "Connection type"
818 msgstr "Anslutningstyp"
820 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
824 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
828 #: ../src/purple/purple-plugin.c:676
832 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
833 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
834 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
835 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
836 #: ../src/purple/purple-plugin.c:682
838 msgstr "Användaragent"
840 #: ../src/purple/purple-plugin.c:686
842 msgstr "Använd Kerberos"
844 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
845 #. * No login/password is taken into account if this option present,
846 #. * instead used default credentials stored in OS.
848 #: ../src/purple/purple-plugin.c:693
849 msgid "Use Single Sign-On"
850 msgstr "Använd \"Single Sign-On\""
852 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
853 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
855 #: ../src/purple/purple-plugin.c:700
857 "Email services URL\n"
858 "(leave empty for auto-discovery)"
860 "E-post tjänstens URL\n"
861 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
863 #: ../src/purple/purple-plugin.c:703
866 "(if different from Username)"
869 "(om annan än Användarnamn)"
871 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
872 #. * Example (Domino) : email_address
874 #: ../src/purple/purple-plugin.c:709
877 "(if different from Login)"
879 "E-post inloggningsnamn\n"
880 " (om annan än Inloggningsnamn)"
882 #: ../src/purple/purple-plugin.c:712
885 "(if different from Password)"
888 "(om annan än lösenord)"
890 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
891 #. * Example (non-default user): user@company.com
893 #: ../src/purple/purple-plugin.c:719
896 " company.com or user@company.com\n"
897 "(leave empty to determine from Username)"
900 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
904 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
905 msgid "Server has disconnected"
906 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
908 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
909 msgid "Could not connect"
910 msgstr "Det gick inte att ansluta"
912 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
913 msgid "Could not create SSL context"
914 msgstr "Det gick inte att skapa SSL-kontext"
916 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
917 msgid "Could not create socket"
918 msgstr "Kunde inte skapa en socket"
920 #: ../src/purple/purple-transport.c:327