1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 13:43-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-22 06:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Anibal Avelar <debianmx@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 msgid "Failed to authenticate to server"
23 msgstr "Fallo autenticación con el servidor"
25 #: ../src/sipe.c:412 ../src/sipe.c:444
26 msgid "Could not write"
27 msgstr "No pudo escribir"
29 #: ../src/sipe.c:468 ../src/sipe.c:5739
30 msgid "Could not connect"
31 msgstr "No se pudo conectar"
33 #: ../src/sipe.c:538 ../src/sipe.c:5884
34 msgid "Could not create socket"
35 msgstr "No se pudo crear el socket"
37 #: ../src/sipe.c:1057 ../src/sipe.c:2682
47 msgstr "No disponible"
51 msgstr "Regreso en un momento"
61 #: ../src/sipe.c:2015 ../src/sipe.c:2027 ../src/sipe.c:2047 ../src/sipe.c:6314
62 msgid "Other Contacts"
63 msgstr "Other Contacts"
66 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
68 msgid "you are already signed in at another location"
69 msgstr "usted esta conectado desde otra locación"
73 msgstr "usuario deshabilitado"
77 msgstr "usuario movido"
79 #: ../src/sipe.c:2216 ../src/sipe.c:4347
81 msgid "You have been rejected by the server: %s"
82 msgstr "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s"
84 #: ../src/sipe.c:2216 ../src/sipe.c:4348 ../src/sipe.c:4365 ../src/sipe.c:4383
85 msgid "no reason given"
86 msgstr "sin dar razones"
91 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
95 "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están "
101 msgid "Failed to invite %s"
102 msgstr "Fallo la invitación para %s"
104 #: ../src/sipe.c:4315 ../src/sipe.c:5566
105 msgid "Wrong Password"
106 msgstr "Contraseña errónea"
108 #: ../src/sipe.c:4364
110 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
111 msgstr "No encontro: %s. Por favor, contacta a tu administrador."
113 #: ../src/sipe.c:4366
114 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
116 "SIP esta no habilitado para el URI de destino o el URI no existe."
118 #: ../src/sipe.c:4383
120 msgid "Service unavailable: %s"
121 msgstr "Servicio no disponible: %s"
123 #: ../src/sipe.c:5169
124 msgid "Invalid message signature received"
125 msgstr "Firma inválida recibida"
127 #: ../src/sipe.c:5636
128 msgid "Connection not found; Please try to connect again.\n"
129 msgstr "Conexión no encontrada; por favor vuelva intentar.\n"
131 #: ../src/sipe.c:5657
132 msgid "SSL read error"
133 msgstr "error de lectura SSL"
135 #: ../src/sipe.c:5660
136 msgid "Server has disconnected"
137 msgstr "El servidor ha desconectado"
139 #: ../src/sipe.c:5784 ../src/sipe.c:5825 ../src/sipe.c:5868 ../src/sipe.c:5938
140 msgid "Could not create listen socket"
141 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"
143 #: ../src/sipe.c:5807 ../src/sipe.c:5929
144 msgid "Could not resolve hostname"
145 msgstr "No pudo resolver el nombre del sistema"
147 #: ../src/sipe.c:5847
148 msgid "Connection Failed"
149 msgstr "Falló conexión"
151 #: ../src/sipe.c:5850
152 msgid "SSL Handshake Failed"
153 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"
155 #: ../src/sipe.c:5853
156 msgid "SSL certificate invalid"
157 msgstr "Certificado SSL inválido"
159 #: ../src/sipe.c:5911
161 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
162 "different connection type in the account editor."
164 "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura un"
165 "diferente tipo de conexión en el editor de cuentas."
167 #: ../src/sipe.c:5920
168 msgid "Could not create SSL context"
169 msgstr "No pudo crear el contexto SSL"
171 #: ../src/sipe.c:6042
172 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
173 msgstr "El nombre de usuario de SIP Exchange contiene caracteres inválidos"
175 #: ../src/sipe.c:6065
177 "User name should be a valid SIP URI\n"
178 "Example: user@company.com"
180 "El nombre de usuario debe ser un SIP URI válido\n"
181 "Ejemplo: usuario@dominio.com"
183 #: ../src/sipe.c:6091
184 msgid "SIP Exchange usernames may not contain whitespaces"
185 msgstr "Los nombres de cuentas de SIP Exchange no contienen espacios"
187 #: ../src/sipe.c:6103
191 #: ../src/sipe.c:6340
192 msgid "Unable to display the search results."
193 msgstr "No se puede mostrar los resultados de la búsqueda."
195 #: ../src/sipe.c:6346
199 #: ../src/sipe.c:6349
203 #: ../src/sipe.c:6352 ../src/sipe.c:6446 ../src/sipe.c:7090
207 #: ../src/sipe.c:6355 ../src/sipe.c:6448 ../src/sipe.c:7093
211 #: ../src/sipe.c:6358
213 msgstr "Correo electrónico"
215 #: ../src/sipe.c:6385
217 msgid "Found %d contact%s:"
218 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
222 #: ../src/sipe.c:6387
223 msgid " (more matched your query)"
224 msgstr " (mas concidencias de tu búsqueda)"
226 #: ../src/sipe.c:6442
230 #: ../src/sipe.c:6444
234 #: ../src/sipe.c:6452
238 #: ../src/sipe.c:6453
239 msgid "Search for a Contact"
240 msgstr "Buscar un contacto"
242 #: ../src/sipe.c:6454
244 "Enter the information of the person you wish to find. Empty fields will be "
248 #: ../src/sipe.c:6456
252 #: ../src/sipe.c:6457
256 #: ../src/sipe.c:6467
257 msgid "Contact Search..."
258 msgstr "Búsqueda de Contactos..."
260 #: ../src/sipe.c:6531
264 #: ../src/sipe.c:6536
268 #: ../src/sipe.c:6547
269 msgid "user@company.com"
270 msgstr "usuario@dominio.com"
272 #: ../src/sipe.c:6892
274 msgid "Make leader of '%s'"
275 msgstr "Hazte líder de '%s'"
277 #: ../src/sipe.c:6903
279 msgid "Remove from '%s'"
280 msgstr "Eliminar de '%s'"
282 #: ../src/sipe.c:6916
284 msgid "Invite to '%s'"
285 msgstr "Invitar a '%s'"
287 #: ../src/sipe.c:6927
291 #: ../src/sipe.c:6935
292 msgid "Send email..."
293 msgstr "Enviar E-Mail..."
295 #: ../src/sipe.c:6960
299 #: ../src/sipe.c:7013
303 #: ../src/sipe.c:7018
307 #: ../src/sipe.c:7086 ../src/sipe.c:7111
309 msgstr "Display Name"
311 #: ../src/sipe.c:7087
315 #: ../src/sipe.c:7088
319 #: ../src/sipe.c:7089
320 msgid "Business phone"
321 msgstr "Telefono de oficina"
323 #: ../src/sipe.c:7091
327 #: ../src/sipe.c:7092
331 #: ../src/sipe.c:7095 ../src/sipe.c:7126
332 msgid "E-Mail address"
333 msgstr "Dirección de E-Mail"
335 #: ../src/sipe.c:7119
339 #: ../src/sipe.c:7132
343 #: ../src/sipe.c:7319
346 " user or DOMAIN\\user or\n"
350 " usuario o DOMINIO\\usuario o\n"
351 " usuario@dominio.com"
353 #: ../src/sipe.c:7323
356 "(leave empty for auto-discovery)"
359 "(dejar vacio para autoconfiguración)"
361 #: ../src/sipe.c:7326
362 msgid "Connection type"
363 msgstr "Tipo de conexión"
365 #: ../src/sipe.c:7327
369 #: ../src/sipe.c:7328
373 #: ../src/sipe.c:7329
377 #: ../src/sipe.c:7330
381 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
382 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
383 #: ../src/sipe.c:7336
387 #: ../src/sipe.c:7340
389 msgstr "Usar Kerberos"
391 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
392 #. * No login/password is taken into account if this option present,
393 #. * instead used default credentials stored in OS.
395 #: ../src/sipe.c:7347
396 msgid "Use Single Sign-On"
397 msgstr "Usar Single Sign-On"
399 #: ../src/sipe-conf.c:793
401 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
403 "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse."
405 #: ../src/sipe-conf.c:797
407 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
410 "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia "
411 "mientras esta bloqueada."
413 #: ../src/sipe-conf.c:830
414 msgid "You have been disconnected from this conference."
415 msgstr "Usted ha sido desconectado de esta conferencia."