1 # Danish translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 13:43-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:52+0000\n"
12 "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 17:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
22 #: ../src/sipe.c:530 ../src/sipe.c:560
23 msgid "Could not write"
24 msgstr "Kunne ikke skrive"
26 #: ../src/sipe.c:583 ../src/sipe.c:2946
27 msgid "Could not connect"
28 msgstr "Kunne ikke forbinde"
30 #: ../src/sipe.c:649 ../src/sipe.c:3090
31 msgid "Couldn't create socket"
32 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
35 #: ../src/sipe.c:1416 ../src/sipe.c:1423 ../src/sipe.c:1430
43 #: ../src/sipe.c:2144 ../src/sipe.c:2783
44 msgid "Wrong Password"
45 msgstr "Forkert adgangskode"
49 msgid "You have been rejected by the server: %s"
50 msgstr "Du er blevet afvist af serveren: %s"
52 #: ../src/sipe.c:2170 ../src/sipe.c:2186
53 msgid "no reason given"
54 msgstr "ingen årsag angivet"
57 msgid "You have been rejected by the server"
58 msgstr "Du er blevet afvist af serveren"
62 msgid "Service unavailable: %s"
63 msgstr "Service ikke tilgængelig: %s"
66 msgid "Service unavailable: no reason given"
67 msgstr "Service ikke tilgængelig: ingen årsag angivet"
70 msgid "Invalid message signature received"
71 msgstr "Ugyldig meddelelsessignatur modtaget"
74 msgid "Connection not found; Please try to connect again.\n"
75 msgstr "Forbindelse ikke fundet; Forsøg venligst igen.\n"
78 msgid "SSL read error"
82 msgid "Server has disconnected"
83 msgstr "Server har afbrudt forbindelse"
85 #: ../src/sipe.c:2992 ../src/sipe.c:3035 ../src/sipe.c:3074 ../src/sipe.c:3148
86 msgid "Could not create listen socket"
87 msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel"
90 msgid "Couldn't resolve host"
91 msgstr "Kunne ikke slå vært op"
94 msgid "Connection Failed"
95 msgstr "Forbindelse mislykkedes"
98 msgid "SSL Handshake Failed"
99 msgstr "SSL-håndtryk fejlede"
101 #: ../src/sipe.c:3121
103 "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a "
104 "different connection type in the account editor."
106 "SSL support ikke installeret. Installer enten SSL support eller konfigurér "
107 "en anden forbindelsestype i konto redigeringen."
109 #: ../src/sipe.c:3130
110 msgid "Could not create SSL context"
111 msgstr "Kunne ikke skabe SSL kontekst"
113 #: ../src/sipe.c:3139
114 msgid "Could not resolve hostname"
115 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op"
117 #: ../src/sipe.c:3244
118 msgid "SIP Exchange usernames may not contain whitespaces"
119 msgstr "SIP Exchange brugernavne må ikke indeholde mellemrum"
121 #: ../src/sipe.c:3262
125 #: ../src/sipe.c:3414
126 msgid "Unable to display the search results."
127 msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne."
129 #: ../src/sipe.c:3420
133 #: ../src/sipe.c:3423
137 #: ../src/sipe.c:3426 ../src/sipe.c:3518
141 #: ../src/sipe.c:3429 ../src/sipe.c:3520
145 #: ../src/sipe.c:3432
149 #: ../src/sipe.c:3461
151 msgid "Found %d contact%s:"
152 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
153 msgstr[0] "Fandt %d kontakt%s:"
154 msgstr[1] "Fandt %d kontakter%s:"
156 #: ../src/sipe.c:3463
157 msgid " (more matched your query)"
158 msgstr " (mere stemte med din forespørgsel)"
160 #: ../src/sipe.c:3514
164 #: ../src/sipe.c:3516
168 #: ../src/sipe.c:3524
172 #: ../src/sipe.c:3525
173 msgid "Search for a Contact"
174 msgstr "Søg efter kontakt"
176 #: ../src/sipe.c:3526
178 "Enter the information of the person you wish to find. Empty fields will be "
181 "Angiv information om den person du vil finde. Der ses bort fra tomme felter."
183 #: ../src/sipe.c:3528
187 #: ../src/sipe.c:3529
191 #: ../src/sipe.c:3540
192 msgid "Contact Search..."
193 msgstr "Kontakt søgning..."
195 #: ../src/sipe.c:3684
199 #: ../src/sipe.c:3686
201 msgstr "Proxy server"
203 #: ../src/sipe.c:3689
204 msgid "Use non-standard port"
205 msgstr "Brug en ikke standard port"
207 #. Translators: noun (networking port)
208 #: ../src/sipe.c:3692
212 #: ../src/sipe.c:3695
213 msgid "Connection Type"
214 msgstr "Forbindelsestype"
216 #: ../src/sipe.c:3696
220 #: ../src/sipe.c:3697
224 #: ../src/sipe.c:3698
228 #: ../src/sipe.c:3699
232 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
233 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
234 #: ../src/sipe.c:3705
238 #. TODO commented out so won't show in the preferences until we fix krb message signing
239 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Use Kerberos"), "krb5", FALSE);
240 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
242 #. // XXX FIXME: Add code to programmatically determine if a KRB REALM is specified in /etc/krb5.conf
243 #. option = purple_account_option_string_new(_("Kerberos Realm"), "krb5_realm", "");
244 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
246 #: ../src/sipe.c:3717
248 msgstr "Autentificering bruger"
250 #: ../src/sipe.c:3719
252 msgstr "Autentificering domæne"