audio: removed sdp_response from sipe_media_call
[siplcs.git] / po / cs.po
blobf6ca13438dffbd997a7593000ef2216d10dd99e5
1 # Czech translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-21 20:58+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Rinu <rinu@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-22 11:28+0000\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/core/sipe.c:164
22 msgid "Inactive"
23 msgstr "Neaktivní"
25 #: ../src/core/sipe.c:165 ../src/core/sipe-cal.c:936
26 #: ../src/purple/purple-plugin.c:166
27 msgid "Busy"
28 msgstr "Zaneprázdněn"
30 #: ../src/core/sipe.c:166
31 msgid "Busy-Idle"
32 msgstr "Zaneprázdněn"
34 #: ../src/core/sipe.c:168 ../src/purple/purple-plugin.c:188
35 msgid "Be right back"
36 msgstr "Za chvíli budu zpět"
38 #: ../src/core/sipe.c:170
39 msgid "Out to lunch"
40 msgstr "Na obědě"
42 #: ../src/core/sipe.c:172
43 msgid "In a call"
44 msgstr "Telefonuji"
46 #: ../src/core/sipe.c:173
47 msgid "In a conference"
48 msgstr "Na konferenci"
50 #: ../src/core/sipe.c:174
51 msgid "In a meeting"
52 msgstr "Na schůzce"
54 #: ../src/core/sipe.c:175 ../src/core/sipe-cal.c:937
55 msgid "Out of office"
56 msgstr "Mimo kancelář"
58 #: ../src/core/sipe.c:176
59 msgid "Urgent interruptions only"
60 msgstr "Pouze urgentní záležitosti"
62 #: ../src/core/sipe.c:352
63 msgid "Failed to authenticate to server"
64 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
66 #: ../src/core/sipe.c:975 ../src/core/sipe.c:3697
67 msgid "you"
68 msgstr "ty"
70 #: ../src/core/sipe.c:2215 ../src/core/sipe.c:2227 ../src/core/sipe.c:2252
71 #: ../src/core/sipe.c:8526
72 msgid "Other Contacts"
73 msgstr "Ostatní kontakty"
75 #. [MS-SIPREGE]
76 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
77 #: ../src/core/sipe.c:2434
78 msgid "you are already signed in at another location"
79 msgstr "už jsi přihlášen(a) z jiného místa"
81 #: ../src/core/sipe.c:2437
82 msgid "user disabled"
83 msgstr "uživatel je zakázán"
85 #: ../src/core/sipe.c:2440
86 msgid "user moved"
87 msgstr "uživatel přesunut"
89 #: ../src/core/sipe.c:2444 ../src/core/sipe.c:5644
90 #, c-format
91 msgid "You have been rejected by the server: %s"
92 msgstr "Byl(a) jsi odmítnut(a) serverem: %s"
94 #: ../src/core/sipe.c:2444 ../src/core/sipe.c:5645 ../src/core/sipe.c:5664
95 #: ../src/core/sipe.c:5684
96 msgid "no reason given"
97 msgstr "důvod nebyl sdělen"
99 #: ../src/core/sipe.c:2755 ../src/core/sipe.c:9344
100 msgid "Blocked"
101 msgstr "Zablokováno"
103 #: ../src/core/sipe.c:2756 ../src/core/sipe.c:9340
104 msgid "Personal"
105 msgstr "Osobní"
107 #. index 0
108 #: ../src/core/sipe.c:2757 ../src/core/sipe.c:9341
109 msgid "Team"
110 msgstr "Team"
112 #: ../src/core/sipe.c:2758 ../src/core/sipe.c:8564 ../src/core/sipe.c:9342
113 #: ../src/core/sipe.c:9660 ../src/purple/purple-plugin.c:504
114 msgid "Company"
115 msgstr "Společnost"
117 #: ../src/core/sipe.c:2759 ../src/core/sipe.c:9343
118 msgid "Public"
119 msgstr "Veřejný"
121 #: ../src/core/sipe.c:2761
122 msgid "Unknown"
123 msgstr "Neznámý"
125 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
126 #. Not acceptable all.
127 #. Message contents not allowed by policy
128 #: ../src/core/sipe.c:3996
129 msgid ""
130 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
131 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
132 msgstr ""
134 #: ../src/core/sipe.c:4000
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
138 msgstr "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože služba není dostupná"
140 #. Busy Here
141 #: ../src/core/sipe.c:4002
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
145 "want to be disturbed"
146 msgstr ""
147 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
148 "nechce být vyrušováno"
150 #. Unsupported media type
151 #: ../src/core/sipe.c:4004
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
155 "support this type of message"
156 msgstr ""
157 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
158 "nepodporuje tento typ zprávy"
160 #: ../src/core/sipe.c:4006
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
164 "offline"
165 msgstr ""
166 "Tato zpráva nebyla uživateli %s doručena, protože jeden nebo více uživatelů "
167 "není dostupno"
169 #: ../src/core/sipe.c:4351
170 #, c-format
171 msgid "Failed to invite %s"
172 msgstr "Pozvat uživatele %s se nezdařilo"
174 #: ../src/core/sipe.c:5019
175 #, c-format
176 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
177 msgstr "Obdržena zpráva s nerozpoznaným obsahem od uživatele %s"
179 #: ../src/core/sipe.c:5608 ../src/core/sipe.c:8065
180 msgid "Authentication failed"
181 msgstr "Nepodařilo se autentizovat na serveru"
183 #: ../src/core/sipe.c:5617 ../src/core/sipe.c:7952
184 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
185 msgstr "Zvoleno nekompatibilní autentizační schéma"
187 #: ../src/core/sipe.c:5663
188 #, c-format
189 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
190 msgstr "Uživatel %s nenalezen. Prosím kontaktujte svého administrátora"
192 #: ../src/core/sipe.c:5665
193 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
194 msgstr "SIP není povolen pro cílové URI nebo neexistuje"
196 #: ../src/core/sipe.c:5684
197 #, c-format
198 msgid "Service unavailable: %s"
199 msgstr "Nedostupná služba: %s"
201 #: ../src/core/sipe.c:8060
202 msgid "Invalid message signature received"
203 msgstr "Obdržen neplatný podpis zprávy"
205 #: ../src/core/sipe.c:8235
206 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
207 msgstr "Uživatelské jméno pro SIP Exchange obsahuje neplatné znaky"
209 #: ../src/core/sipe.c:8243
210 msgid ""
211 "User name should be a valid SIP URI\n"
212 "Example: user@company.com"
213 msgstr ""
215 #: ../src/core/sipe.c:8253
216 msgid ""
217 "Email address should be valid if provided\n"
218 "Example: user@company.com"
219 msgstr ""
221 #: ../src/core/sipe.c:8262
222 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
223 msgstr ""
225 #: ../src/core/sipe.c:8276
226 msgid ""
227 "Email services URL should be valid if provided\n"
228 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
229 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
230 msgstr ""
232 #: ../src/core/sipe.c:8552
233 msgid "Unable to display the search results"
234 msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
236 #: ../src/core/sipe.c:8558
237 msgid "User name"
238 msgstr "Jméno uživatele"
240 #: ../src/core/sipe.c:8561
241 msgid "Name"
242 msgstr "Jméno"
244 #: ../src/core/sipe.c:8567 ../src/core/sipe.c:9669
245 #: ../src/purple/purple-plugin.c:506
246 msgid "Country"
247 msgstr "Země"
249 #: ../src/core/sipe.c:8570
250 msgid "Email"
251 msgstr "E-mail"
253 #: ../src/core/sipe.c:8597
254 #, c-format
255 msgid "Found %d contact%s:"
256 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
260 #: ../src/core/sipe.c:8599
261 msgid " (more matched your query)"
262 msgstr "(vícero odpovědí odpovídá dotazu)"
264 #: ../src/core/sipe.c:8747
265 msgid "Status"
266 msgstr "Stav"
268 #: ../src/core/sipe.c:8751
269 msgid "Calendar"
270 msgstr "Kalendář"
272 #: ../src/core/sipe.c:8757
273 msgid "Meeting in"
274 msgstr "Schůzka v"
276 #: ../src/core/sipe.c:8761
277 msgid "Meeting about"
278 msgstr "Schůzka o"
280 #: ../src/core/sipe.c:8766
281 msgid "Out of office note"
282 msgstr "Poznámka \"mimo kancelář\""
284 #: ../src/core/sipe.c:8766
285 msgid "Note"
286 msgstr "Poznámka"
288 #: ../src/core/sipe.c:8770 ../src/core/sipe.c:9271 ../src/core/sipe.c:9339
289 msgid "Access level"
290 msgstr "Úroveň přístupu"
292 #. * Translators: replace with URL to localized page
293 #. * If it doesn't exist copy the original URL
294 #: ../src/core/sipe.c:9067
295 msgid ""
296 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
297 msgstr ""
299 #: ../src/core/sipe.c:9151
300 #, c-format
301 msgid "Make leader of '%s'"
302 msgstr ""
304 #: ../src/core/sipe.c:9162
305 #, c-format
306 msgid "Remove from '%s'"
307 msgstr ""
309 #: ../src/core/sipe.c:9175
310 #, c-format
311 msgid "Invite to '%s'"
312 msgstr ""
314 #: ../src/core/sipe.c:9186
315 msgid "New chat"
316 msgstr ""
318 #: ../src/core/sipe.c:9197
319 #, c-format
320 msgid "Work %s"
321 msgstr ""
323 #: ../src/core/sipe.c:9210
324 #, c-format
325 msgid "Mobile %s"
326 msgstr ""
328 #: ../src/core/sipe.c:9223
329 #, c-format
330 msgid "Home %s"
331 msgstr ""
333 #: ../src/core/sipe.c:9236
334 #, c-format
335 msgid "Other %s"
336 msgstr ""
338 #: ../src/core/sipe.c:9249
339 #, c-format
340 msgid "Custom1 %s"
341 msgstr ""
343 #: ../src/core/sipe.c:9261
344 msgid "Send email..."
345 msgstr ""
347 #: ../src/core/sipe.c:9297
348 msgid "Copy to"
349 msgstr ""
351 #: ../src/core/sipe.c:9335
352 #, fuzzy
353 msgid "Domain"
354 msgstr "Společnost"
356 #: ../src/core/sipe.c:9351 ../src/core/sipe.c:9352
357 msgid "Add new domain"
358 msgstr ""
360 #: ../src/core/sipe.c:9353
361 msgid "Add"
362 msgstr ""
364 #: ../src/core/sipe.c:9354
365 #, fuzzy
366 msgid "Cancel"
367 msgstr "_Zrušit"
369 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
370 #: ../src/core/sipe.c:9423
371 msgid "Unspecify"
372 msgstr ""
374 #: ../src/core/sipe.c:9446
375 msgid "People in my company"
376 msgstr ""
378 #. this is original name, don't edit
379 #: ../src/core/sipe.c:9452
380 msgid "People in domains connected with my company"
381 msgstr ""
383 #: ../src/core/sipe.c:9457
384 msgid "People in public domains"
385 msgstr ""
387 #: ../src/core/sipe.c:9467
388 #, c-format
389 msgid "People at %s"
390 msgstr ""
392 #: ../src/core/sipe.c:9482
393 msgid "Add new domain..."
394 msgstr ""
396 #: ../src/core/sipe.c:9505
397 msgid "Access groups"
398 msgstr ""
400 #: ../src/core/sipe.c:9512
401 msgid "Online help..."
402 msgstr ""
404 #: ../src/core/sipe.c:9566
405 msgid "Unlock"
406 msgstr ""
408 #: ../src/core/sipe.c:9571
409 msgid "Lock"
410 msgstr ""
412 #: ../src/core/sipe.c:9648 ../src/core/sipe.c:9685
413 msgid "Display name"
414 msgstr "Zobrazit jméno"
416 #: ../src/core/sipe.c:9651
417 msgid "Job title"
418 msgstr ""
420 #: ../src/core/sipe.c:9654
421 msgid "Office"
422 msgstr ""
424 #: ../src/core/sipe.c:9657
425 msgid "Business phone"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:9663
429 msgid "City"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:9666
433 msgid "State"
434 msgstr ""
436 #: ../src/core/sipe.c:9672 ../src/core/sipe.c:9699
437 msgid "Email address"
438 msgstr ""
440 #: ../src/core/sipe.c:9692
441 msgid "Alias"
442 msgstr ""
444 #: ../src/core/sipe.c:9705
445 msgid "Site"
446 msgstr ""
448 #: ../src/core/sipe.c:9712
449 msgid "Find on LinkedIn"
450 msgstr ""
452 #: ../src/core/sipe.c:9719
453 msgid "Device"
454 msgstr ""
456 #: ../src/core/sipe-cal.c:934
457 msgid "Free"
458 msgstr ""
460 #: ../src/core/sipe-cal.c:935
461 msgid "Tentative"
462 msgstr ""
464 #: ../src/core/sipe-cal.c:938
465 msgid "No data"
466 msgstr ""
468 #: ../src/core/sipe-cal.c:1046 ../src/core/sipe-cal.c:1073
469 #, c-format
470 msgid "Currently %s"
471 msgstr ""
473 #: ../src/core/sipe-cal.c:1052
474 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
475 msgstr ""
477 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
478 #, c-format
479 msgid "%s for next 8 hours"
480 msgstr ""
482 #: ../src/core/sipe-cal.c:1063
483 msgid "Not working"
484 msgstr ""
486 #: ../src/core/sipe-cal.c:1067
487 #, c-format
488 msgid "%s until %.2d:%.2d"
489 msgstr ""
491 #: ../src/core/sipe-cal.c:1075
492 #, c-format
493 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
494 msgstr ""
496 #: ../src/core/sipe-cal.c:1080
497 #, c-format
498 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
499 msgstr ""
501 #: ../src/core/sipe-chat.c:91
502 #, c-format
503 msgid "Chat #%d"
504 msgstr ""
506 #: ../src/core/sipe-conf.c:842
507 msgid ""
508 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
509 msgstr ""
511 #: ../src/core/sipe-conf.c:846
512 msgid ""
513 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
514 "locked."
515 msgstr ""
517 #: ../src/core/sipe-conf.c:879
518 #, fuzzy
519 msgid "You have been disconnected from this conference."
520 msgstr "Byl jste odmítnut serverem."
522 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
523 #. About note, part 1/13: introduction
524 #: ../src/core/sipe-core.c:136
525 msgid ""
526 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
527 "various products"
528 msgstr ""
529 "Plugin třetí strany poskytující rozšířenou verzi SIP/SIMPLE, používanou v "
530 "různých produktech."
532 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
533 #: ../src/core/sipe-core.c:138
534 msgid "Home"
535 msgstr "Domů"
537 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
538 #: ../src/core/sipe-core.c:140
539 msgid "Support"
540 msgstr "Podpora"
542 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
543 #: ../src/core/sipe-core.c:142
544 msgid "Help Forum"
545 msgstr "Diskuzní forum s pomocí"
547 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
548 #: ../src/core/sipe-core.c:144
549 msgid "Report Problems"
550 msgstr "Nahlásit problémy"
552 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
553 #: ../src/core/sipe-core.c:146
554 msgid "Bug Tracker"
555 msgstr "Sledování nahlášených chyb"
557 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
558 #: ../src/core/sipe-core.c:148
559 msgid "Translations"
560 msgstr "Překlady"
562 #. About note, part 8/13: license type (label)
563 #: ../src/core/sipe-core.c:150
564 msgid "License"
565 msgstr "Licence"
567 #. About note, part 9/13: known users
568 #: ../src/core/sipe-core.c:152
569 msgid "We support users in such organizations as"
570 msgstr "Podporujeme uživatele v organizacích jako jsou"
572 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
573 #. append a space if text is not empty
574 #: ../src/core/sipe-core.c:155
575 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
576 msgstr "Prosím pomozte přeložit SIPE do vašeho mateřského jazyka zde na"
578 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
579 #. start with a space if text is not empty
580 #: ../src/core/sipe-core.c:158
581 msgid " using convenient web interface"
582 msgstr "použitím pohodlného webového rozhraní"
584 #. About note, part 12/13: author list (header)
585 #: ../src/core/sipe-core.c:160
586 msgid "Authors"
587 msgstr "Autoři"
589 #. About note, part 13/13: Localization credit
590 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
591 #. but write something similar to the following sentence:
592 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
593 #: ../src/core/sipe-core.c:165
594 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
595 msgstr "Originální texty v angličtině (en): SIPE vývojáři"
597 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to extract meeting location
598 #: ../src/core/sipe-domino.c:257 ../src/core/sipe-domino.c:258
599 msgid "Location:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/core/sipe-ft.c:199 ../src/core/sipe-ft.c:321
603 #: ../src/core/sipe-ft.c:350 ../src/core/sipe-ft.c:400
604 msgid "Socket read failed"
605 msgstr ""
607 #: ../src/core/sipe-ft.c:205 ../src/core/sipe-ft.c:440
608 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
609 #, fuzzy
610 msgid "Socket write failed"
611 msgstr "Připojení se nezdařilo"
613 #: ../src/core/sipe-ft.c:250
614 msgid "File size is different from the advertised value."
615 msgstr ""
617 #: ../src/core/sipe-ft.c:289
618 msgid "Received MAC is corrupted"
619 msgstr ""
621 #: ../src/core/sipe-ft.c:300
622 msgid "Received file is corrupted"
623 msgstr ""
625 #: ../src/core/sipe-ft.c:342 ../src/core/sipe-ft.c:358
626 #: ../src/core/sipe-ft.c:413
627 #, fuzzy
628 msgid "Out of memory"
629 msgstr "Mimo kancelář"
631 #: ../src/core/sipe-ft.c:526
632 #, fuzzy
633 msgid "File transfer initialization failed."
634 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
636 #: ../src/core/sipe-ft.c:555
637 #, fuzzy
638 msgid "File transfer authentication failed."
639 msgstr "Nepodařilo se autentikovat na serveru"
641 #: ../src/core/sipe-ft.c:686
642 msgid "Received encryption key has wrong size."
643 msgstr ""
645 #: ../src/core/sipe-ft.c:699
646 msgid "Received hash key has wrong size."
647 msgstr ""
649 #: ../src/core/sipe-ft.c:716
650 msgid "Could not create listen socket"
651 msgstr "Nemohu vytvořit socket pro naslouchání"
653 #. Macros to reduce code repetition.
654 #. Translators: noun
655 #: ../src/purple/purple-plugin.c:153
656 msgid "Message"
657 msgstr "Zpráva"
659 #: ../src/purple/purple-plugin.c:275
660 msgid "Connecting"
661 msgstr "Navazuji spojení"
663 #: ../src/purple/purple-plugin.c:359
664 msgid "user@company.com"
665 msgstr ""
667 #: ../src/purple/purple-plugin.c:500
668 msgid "First name"
669 msgstr "Jméno"
671 #: ../src/purple/purple-plugin.c:502
672 msgid "Last name"
673 msgstr "Příjmení"
675 #: ../src/purple/purple-plugin.c:510
676 msgid "Search"
677 msgstr "Vyhledávání"
679 #: ../src/purple/purple-plugin.c:511
680 msgid "Search for a contact"
681 msgstr "Hledat kontakt"
683 #: ../src/purple/purple-plugin.c:512
684 msgid ""
685 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
686 "ignored."
687 msgstr ""
688 "Zadejte informaci o osobě, kterou si přejete najít. Prázdná pole budou "
689 "ignorována."
691 #: ../src/purple/purple-plugin.c:514
692 msgid "_Search"
693 msgstr "_Hledat"
695 #: ../src/purple/purple-plugin.c:515
696 msgid "_Cancel"
697 msgstr "_Zrušit"
699 #: ../src/purple/purple-plugin.c:537
700 msgid "About SIPE plugin..."
701 msgstr "O SIPE pluginu..."
703 #: ../src/purple/purple-plugin.c:540
704 msgid "Contact search..."
705 msgstr "Hledání kontaktů..."
707 #: ../src/purple/purple-plugin.c:543
708 msgid "Republish Calendar"
709 msgstr "Znovu zveřejnit kalendář"
711 #: ../src/purple/purple-plugin.c:546
712 msgid "Reset status"
713 msgstr "Obnovit stav"
715 #: ../src/purple/purple-plugin.c:596
716 msgid ""
717 "Login\n"
718 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
719 "   user@company.com"
720 msgstr ""
722 #: ../src/purple/purple-plugin.c:600
723 msgid ""
724 "Server[:Port]\n"
725 "(leave empty for auto-discovery)"
726 msgstr ""
728 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
729 #, fuzzy
730 msgid "Connection type"
731 msgstr "Typ spojení"
733 #: ../src/purple/purple-plugin.c:604
734 msgid "Auto"
735 msgstr "Automaticky"
737 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
738 msgid "SSL/TLS"
739 msgstr "SSL/TLS"
741 #: ../src/purple/purple-plugin.c:606
742 msgid "TCP"
743 msgstr "TCP"
745 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
746 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
747 #: ../src/purple/purple-plugin.c:612
748 msgid "User Agent"
749 msgstr ""
751 #: ../src/purple/purple-plugin.c:616
752 msgid "Use Kerberos"
753 msgstr ""
755 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
756 #. * No login/password is taken into account if this option present,
757 #. * instead used default credentials stored in OS.
759 #: ../src/purple/purple-plugin.c:623
760 msgid "Use Single Sign-On"
761 msgstr ""
763 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
764 #. *  Example (Domino)  : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
766 #: ../src/purple/purple-plugin.c:630
767 msgid ""
768 "Email services URL\n"
769 "(leave empty for auto-discovery)"
770 msgstr ""
772 #: ../src/purple/purple-plugin.c:633
773 msgid ""
774 "Email address\n"
775 "(if different from Username)"
776 msgstr ""
778 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user  or  user@company.com
779 #. *  Example (Domino)  : email_address
781 #: ../src/purple/purple-plugin.c:639
782 msgid ""
783 "Email login\n"
784 "(if different from Login)"
785 msgstr ""
787 #: ../src/purple/purple-plugin.c:642
788 msgid ""
789 "Email password\n"
790 "(if different from Password)"
791 msgstr ""
793 #: ../src/purple/purple-transport.c:129
794 #, fuzzy
795 msgid "Read error"
796 msgstr "Chyba čtení SSL"
798 #: ../src/purple/purple-transport.c:133
799 msgid "Server has disconnected"
800 msgstr "Server se odpojil"
802 #: ../src/purple/purple-transport.c:229
803 msgid "Could not create SSL context"
804 msgstr "Nemohu vytvořit SSL kontext"
806 #: ../src/purple/purple-transport.c:241
807 msgid "Could not create socket"
808 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
810 #: ../src/purple/purple-transport.c:296
811 #, fuzzy
812 msgid "Write error"
813 msgstr "Chyba čtení SSL"
815 #: ../src/purple/purple-transport.c:411
816 msgid "Could not connect"
817 msgstr "Nemohu se připojit"