l10n: Updated Swedish (sv) translation to 25%
[siplcs.git] / po / sv.po
blob3df073bb5e96647df843d63a98fca040f613904b
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 12:54+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 08:12\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 #: ../src/core/sip-transport.c:216
18 msgid "Failed to authenticate to server"
19 msgstr "Misslyckades att autentisera till servern"
21 #: ../src/core/sip-transport.c:1108 ../src/core/sip-transport.c:1498
22 msgid "Authentication failed"
23 msgstr "Autentiseringen  misslyckades"
25 #: ../src/core/sip-transport.c:1117 ../src/core/sip-transport.c:1382
26 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
27 msgstr "Inkompatibelt autentiseringsschema valt"
29 #: ../src/core/sip-transport.c:1141 ../src/core/sipe.c:1544
30 #, c-format
31 msgid "You have been rejected by the server: %s"
32 msgstr "Du nekades av servern: %s"
34 #: ../src/core/sip-transport.c:1142 ../src/core/sip-transport.c:1161
35 #: ../src/core/sip-transport.c:1181 ../src/core/sipe.c:1544
36 msgid "no reason given"
37 msgstr "ingen motivering angiven"
39 #: ../src/core/sip-transport.c:1160
40 #, c-format
41 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
42 msgstr "Hittades inte: %s. Vänligen kontakta administratören"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
45 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
46 msgstr "SIP är antingen inte aktiverad för den destinationen (URI) eller så den finns inte"
48 #: ../src/core/sip-transport.c:1181
49 #, c-format
50 msgid "Service unavailable: %s"
51 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
53 #: ../src/core/sip-transport.c:1493
54 msgid "Invalid message signature received"
55 msgstr "En ogiltig meddelandesignatur togs emot"
57 #: ../src/core/sipe.c:134
58 msgid "Inactive"
59 msgstr "Inaktiv"
61 #: ../src/core/sipe.c:135 ../src/core/sipe-cal.c:938
62 #: ../src/purple/purple-plugin.c:183
63 msgid "Busy"
64 msgstr "Upptagen"
66 #: ../src/core/sipe.c:136
67 msgid "Busy-Idle"
68 msgstr "Upptagen"
70 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/purple/purple-plugin.c:205
71 msgid "Be right back"
72 msgstr "Strax tillbaka"
74 #: ../src/core/sipe.c:140
75 msgid "Out to lunch"
76 msgstr "På lunch"
78 #: ../src/core/sipe.c:142
79 msgid "In a call"
80 msgstr "I ett telefonsamtal"
82 #: ../src/core/sipe.c:143
83 msgid "In a conference"
84 msgstr "I en konferens"
86 #: ../src/core/sipe.c:144
87 msgid "In a meeting"
88 msgstr "I ett möte"
90 #: ../src/core/sipe.c:145 ../src/core/sipe-cal.c:939
91 msgid "Out of office"
92 msgstr "Inte på kontoret"
94 #: ../src/core/sipe.c:146
95 #, fuzzy
96 msgid "Urgent interruptions only"
97 msgstr "Enbart brådskade ärenden får avbryta"
99 #: ../src/core/sipe.c:316 ../src/core/sipe.c:2814
100 msgid "you"
101 msgstr "Du"
103 #: ../src/core/sipe.c:1362 ../src/core/sipe.c:1374 ../src/core/sipe.c:1399
104 #: ../src/core/sipe.c:5980
105 msgid "Other Contacts"
106 msgstr "Övriga Kontakter"
108 #. [MS-SIPREGE]
109 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
110 #: ../src/core/sipe.c:1534
111 msgid "you are already signed in at another location"
112 msgstr "Är du redan är inloggad på en annan plats"
114 #: ../src/core/sipe.c:1537
115 msgid "user disabled"
116 msgstr "Användaren inaktiv"
118 #: ../src/core/sipe.c:1540
119 msgid "user moved"
120 msgstr "Användarn flyttad"
122 #: ../src/core/sipe.c:1877 ../src/core/sipe.c:6662
123 msgid "Blocked"
124 msgstr "Blockerad"
126 #: ../src/core/sipe.c:1878 ../src/core/sipe.c:6658
127 msgid "Personal"
128 msgstr ""
130 #. index 0
131 #: ../src/core/sipe.c:1879 ../src/core/sipe.c:6659
132 msgid "Team"
133 msgstr ""
135 #: ../src/core/sipe.c:1880 ../src/core/sipe.c:6020 ../src/core/sipe.c:6660
136 #: ../src/core/sipe.c:6980 ../src/purple/purple-plugin.c:566
137 msgid "Company"
138 msgstr "Företag"
140 #: ../src/core/sipe.c:1881 ../src/core/sipe.c:6661
141 msgid "Public"
142 msgstr ""
144 #: ../src/core/sipe.c:1883
145 msgid "Unknown"
146 msgstr ""
148 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
149 #. Not acceptable all.
150 #. Message contents not allowed by policy
151 #: ../src/core/sipe.c:2998
152 msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
153 msgstr ""
155 #: ../src/core/sipe.c:3002
156 #, c-format
157 msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available"
158 msgstr ""
160 #. Busy Here
161 #: ../src/core/sipe.c:3004
162 #, c-format
163 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed"
164 msgstr ""
166 #. Unsupported media type
167 #: ../src/core/sipe.c:3006
168 #, c-format
169 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message"
170 msgstr ""
172 #: ../src/core/sipe.c:3008
173 #, c-format
174 msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline"
175 msgstr ""
177 #: ../src/core/sipe.c:3312
178 #, c-format
179 msgid "Failed to invite %s"
180 msgstr ""
182 #: ../src/core/sipe.c:5829
183 #, fuzzy
184 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
185 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
187 #: ../src/core/sipe.c:5837
188 msgid ""
189 "User name should be a valid SIP URI\n"
190 "Example: user@company.com"
191 msgstr ""
193 #: ../src/core/sipe.c:5847
194 msgid ""
195 "Email address should be valid if provided\n"
196 "Example: user@company.com"
197 msgstr ""
199 #: ../src/core/sipe.c:5856
200 #, fuzzy
201 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
202 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
204 #: ../src/core/sipe.c:5870
205 msgid ""
206 "Email services URL should be valid if provided\n"
207 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
208 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
209 msgstr ""
211 #: ../src/core/sipe.c:6008
212 #, fuzzy
213 msgid "Unable to display the search results"
214 msgstr "Det går inte att visa sökresultatet."
216 #: ../src/core/sipe.c:6014
217 #, fuzzy
218 msgid "User name"
219 msgstr "Användarnamn"
221 #: ../src/core/sipe.c:6017
222 msgid "Name"
223 msgstr "Namn"
225 #: ../src/core/sipe.c:6023 ../src/core/sipe.c:6989
226 #: ../src/purple/purple-plugin.c:568
227 msgid "Country"
228 msgstr "Land"
230 #: ../src/core/sipe.c:6026
231 msgid "Email"
232 msgstr "E-post"
234 #: ../src/core/sipe.c:6053
235 #, c-format
236 msgid "Found %d contact%s:"
237 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
238 msgstr[0] "Hittade %d kontakt%s:"
239 msgstr[1] "Hittade %d kontakter%s:"
241 #: ../src/core/sipe.c:6055
242 msgid " (more matched your query)"
243 msgstr " (flera matchade din fråga)"
245 #: ../src/core/sipe.c:6204
246 msgid "Status"
247 msgstr ""
249 #: ../src/core/sipe.c:6208
250 msgid "Calendar"
251 msgstr ""
253 #: ../src/core/sipe.c:6214
254 msgid "Meeting in"
255 msgstr ""
257 #: ../src/core/sipe.c:6218
258 msgid "Meeting about"
259 msgstr ""
261 #: ../src/core/sipe.c:6223
262 msgid "Out of office note"
263 msgstr ""
265 #: ../src/core/sipe.c:6223
266 msgid "Note"
267 msgstr ""
269 #: ../src/core/sipe.c:6227 ../src/core/sipe.c:6588 ../src/core/sipe.c:6657
270 msgid "Access level"
271 msgstr ""
273 #. * Translators: replace with URL to localized page
274 #. * If it doesn't exist copy the original URL
275 #: ../src/core/sipe.c:6386
276 msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
277 msgstr ""
279 #: ../src/core/sipe.c:6468
280 #, c-format
281 msgid "Make leader of '%s'"
282 msgstr ""
284 #: ../src/core/sipe.c:6479
285 #, c-format
286 msgid "Remove from '%s'"
287 msgstr ""
289 #: ../src/core/sipe.c:6492
290 #, c-format
291 msgid "Invite to '%s'"
292 msgstr ""
294 #: ../src/core/sipe.c:6503
295 msgid "New chat"
296 msgstr ""
298 #: ../src/core/sipe.c:6514
299 #, c-format
300 msgid "Work %s"
301 msgstr ""
303 #: ../src/core/sipe.c:6527
304 #, c-format
305 msgid "Mobile %s"
306 msgstr ""
308 #: ../src/core/sipe.c:6540
309 #, c-format
310 msgid "Home %s"
311 msgstr ""
313 #: ../src/core/sipe.c:6553
314 #, c-format
315 msgid "Other %s"
316 msgstr ""
318 #: ../src/core/sipe.c:6566
319 #, c-format
320 msgid "Custom1 %s"
321 msgstr ""
323 #: ../src/core/sipe.c:6578
324 msgid "Send email..."
325 msgstr ""
327 #: ../src/core/sipe.c:6614
328 msgid "Copy to"
329 msgstr ""
331 #: ../src/core/sipe.c:6653
332 #, fuzzy
333 msgid "Domain"
334 msgstr "Autentisera domän"
336 #: ../src/core/sipe.c:6669 ../src/core/sipe.c:6670
337 msgid "Add new domain"
338 msgstr ""
340 #: ../src/core/sipe.c:6671
341 msgid "Add"
342 msgstr ""
344 #: ../src/core/sipe.c:6672
345 #, fuzzy
346 msgid "Cancel"
347 msgstr "_Avbryt"
349 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
350 #: ../src/core/sipe.c:6741
351 msgid "Unspecify"
352 msgstr ""
354 #: ../src/core/sipe.c:6764
355 msgid "People in my company"
356 msgstr ""
358 #. this is original name, don't edit
359 #: ../src/core/sipe.c:6770
360 msgid "People in domains connected with my company"
361 msgstr ""
363 #: ../src/core/sipe.c:6775
364 msgid "People in public domains"
365 msgstr ""
367 #: ../src/core/sipe.c:6785
368 #, c-format
369 msgid "People at %s"
370 msgstr ""
372 #: ../src/core/sipe.c:6800
373 msgid "Add new domain..."
374 msgstr ""
376 #: ../src/core/sipe.c:6823
377 msgid "Access groups"
378 msgstr ""
380 #: ../src/core/sipe.c:6830
381 msgid "Online help..."
382 msgstr ""
384 #: ../src/core/sipe.c:6884
385 msgid "Unlock"
386 msgstr ""
388 #: ../src/core/sipe.c:6889
389 msgid "Lock"
390 msgstr ""
392 #: ../src/core/sipe.c:6968 ../src/core/sipe.c:7005
393 msgid "Display name"
394 msgstr ""
396 #: ../src/core/sipe.c:6971
397 msgid "Job title"
398 msgstr ""
400 #: ../src/core/sipe.c:6974
401 msgid "Office"
402 msgstr ""
404 #: ../src/core/sipe.c:6977
405 msgid "Business phone"
406 msgstr ""
408 #: ../src/core/sipe.c:6983
409 msgid "City"
410 msgstr ""
412 #: ../src/core/sipe.c:6986
413 msgid "State"
414 msgstr ""
416 #: ../src/core/sipe.c:6992 ../src/core/sipe.c:7019
417 msgid "Email address"
418 msgstr ""
420 #: ../src/core/sipe.c:7012
421 msgid "Alias"
422 msgstr ""
424 #: ../src/core/sipe.c:7025
425 msgid "Site"
426 msgstr ""
428 #: ../src/core/sipe.c:7032
429 msgid "Find on LinkedIn"
430 msgstr ""
432 #: ../src/core/sipe.c:7039
433 msgid "Device"
434 msgstr ""
436 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
437 msgid "Free"
438 msgstr ""
440 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
441 msgid "Tentative"
442 msgstr ""
444 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
445 msgid "No data"
446 msgstr ""
448 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
449 #, c-format
450 msgid "Currently %s"
451 msgstr ""
453 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
454 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
455 msgstr ""
457 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
458 #, c-format
459 msgid "%s for next 8 hours"
460 msgstr ""
462 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
463 msgid "Not working"
464 msgstr ""
466 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
467 #, c-format
468 msgid "%s until %.2d:%.2d"
469 msgstr ""
471 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
472 #, c-format
473 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
474 msgstr ""
476 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
477 #, c-format
478 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
479 msgstr ""
481 #: ../src/core/sipe-chat.c:98
482 #, c-format
483 msgid "Chat #%d"
484 msgstr ""
486 #: ../src/core/sipe-conf.c:800
487 msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
488 msgstr ""
490 #: ../src/core/sipe-conf.c:804
491 msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked."
492 msgstr ""
494 #: ../src/core/sipe-conf.c:837
495 #, fuzzy
496 msgid "You have been disconnected from this conference."
497 msgstr "Du nekades av servern"
499 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
500 #. About note, part 1/13: introduction
501 #: ../src/core/sipe-core.c:138
502 msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products"
503 msgstr ""
505 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
506 #: ../src/core/sipe-core.c:140
507 msgid "Home"
508 msgstr ""
510 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
511 #: ../src/core/sipe-core.c:142
512 msgid "Support"
513 msgstr ""
515 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
516 #: ../src/core/sipe-core.c:144
517 msgid "Help Forum"
518 msgstr ""
520 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
521 #: ../src/core/sipe-core.c:146
522 msgid "Report Problems"
523 msgstr ""
525 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
526 #: ../src/core/sipe-core.c:148
527 msgid "Bug Tracker"
528 msgstr ""
530 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
531 #: ../src/core/sipe-core.c:150
532 msgid "Translations"
533 msgstr ""
535 #. About note, part 8/13: license type (label)
536 #: ../src/core/sipe-core.c:152
537 msgid "License"
538 msgstr ""
540 #. About note, part 9/13: known users
541 #: ../src/core/sipe-core.c:154
542 msgid "We support users in such organizations as"
543 msgstr ""
545 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
546 #. append a space if text is not empty
547 #: ../src/core/sipe-core.c:157
548 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
549 msgstr ""
551 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
552 #. start with a space if text is not empty
553 #: ../src/core/sipe-core.c:160
554 msgid " using convenient web interface"
555 msgstr ""
557 #. About note, part 12/13: author list (header)
558 #: ../src/core/sipe-core.c:162
559 #, fuzzy
560 msgid "Authors"
561 msgstr "Automatiskt"
563 #. About note, part 13/13: Localization credit
564 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
565 #. but write something similar to the following sentence:
566 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
567 #: ../src/core/sipe-core.c:167
568 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
569 msgstr ""
571 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
572 #. extract meeting location
573 #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260
574 msgid "Location:"
575 msgstr ""
577 #: ../src/core/sipe-ft.c:110 ../src/core/sipe-ft.c:613
578 #: ../src/core/sipe-ft.c:642 ../src/core/sipe-ft.c:700
579 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
580 msgid "Socket read failed"
581 msgstr ""
583 #: ../src/core/sipe-ft.c:115 ../src/core/sipe-ft.c:744
584 #: ../src/core/sipe-ft.c:753
585 msgid "Socket write failed"
586 msgstr ""
588 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
589 msgid "File size is different from the advertised value."
590 msgstr ""
592 #: ../src/core/sipe-ft.c:439
593 msgid "Received MAC is corrupted"
594 msgstr ""
596 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
597 msgid "Received file is corrupted"
598 msgstr ""
600 #: ../src/core/sipe-ft.c:518
601 msgid "File transfer initialization failed."
602 msgstr ""
604 #: ../src/core/sipe-ft.c:549
605 msgid "File transfer authentication failed."
606 msgstr ""
608 #: ../src/core/sipe-ft.c:634 ../src/core/sipe-ft.c:652
609 #: ../src/core/sipe-ft.c:714
610 msgid "Out of memory"
611 msgstr ""
613 #: ../src/core/sipe-ft.c:831
614 msgid "Received encryption key has wrong size."
615 msgstr ""
617 #: ../src/core/sipe-ft.c:846
618 msgid "Received hash key has wrong size."
619 msgstr ""
621 #: ../src/core/sipe-ft.c:868
622 msgid "Could not create listen socket"
623 msgstr "Det gick inte att skapa lyssnaruttag"
625 #: ../src/core/sipe-incoming.c:646
626 #, c-format
627 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
628 msgstr ""
630 #: ../src/core/sipe-media.c:936
631 msgid "Call rejected"
632 msgstr ""
634 #: ../src/core/sipe-media.c:937
635 #, c-format
636 msgid "User %s rejected call"
637 msgstr ""
639 #: ../src/core/sipe-media.c:939
640 #, c-format
641 msgid "User %s is not available"
642 msgstr ""
644 #: ../src/core/sipe-media.c:940
645 #, fuzzy
646 msgid "User unavailable"
647 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
649 #. Macros to reduce code repetition.
650 #. Translators: noun
651 #: ../src/purple/purple-plugin.c:170
652 msgid "Message"
653 msgstr "Meddelande"
655 #: ../src/purple/purple-plugin.c:304
656 msgid "Connecting"
657 msgstr "Ansluter"
659 #: ../src/purple/purple-plugin.c:397
660 msgid "user@company.com"
661 msgstr ""
663 #: ../src/purple/purple-plugin.c:562
664 #, fuzzy
665 msgid "First name"
666 msgstr "Förnamn"
668 #: ../src/purple/purple-plugin.c:564
669 #, fuzzy
670 msgid "Last name"
671 msgstr "Efternamn"
673 #: ../src/purple/purple-plugin.c:572
674 msgid "Search"
675 msgstr "Sök"
677 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
678 #, fuzzy
679 msgid "Search for a contact"
680 msgstr "Sök efter kontakt"
682 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
683 #, fuzzy
684 msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored."
685 msgstr "Ange information om personen som du vill hitta. Tomma fält ignoreras."
687 #: ../src/purple/purple-plugin.c:576
688 msgid "_Search"
689 msgstr "_Sök"
691 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
692 msgid "_Cancel"
693 msgstr "_Avbryt"
695 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
696 msgid "About SIPE plugin..."
697 msgstr ""
699 #: ../src/purple/purple-plugin.c:602
700 #, fuzzy
701 msgid "Contact search..."
702 msgstr "Kontaktsökning..."
704 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
705 msgid "Republish Calendar"
706 msgstr ""
708 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608
709 msgid "Reset status"
710 msgstr ""
712 #. *
713 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
714 #. * in sync:
715 #. *
716 #. *     api/sipe-backend.h
717 #. *     purple-settings.c:setting_name[]
718 #. 
719 #: ../src/purple/purple-plugin.c:665
720 msgid ""
721 "Login\n"
722 "   user  or  DOMAIN\\user  or\n"
723 "   user@company.com"
724 msgstr ""
726 #: ../src/purple/purple-plugin.c:669
727 msgid ""
728 "Server[:Port]\n"
729 "(leave empty for auto-discovery)"
730 msgstr ""
732 #: ../src/purple/purple-plugin.c:672
733 #, fuzzy
734 msgid "Connection type"
735 msgstr "Anslutningstyp"
737 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
738 msgid "Auto"
739 msgstr "Automatiskt"
741 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
742 msgid "SSL/TLS"
743 msgstr "SSL/TLS"
745 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
746 msgid "TCP"
747 msgstr "TCP"
749 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
750 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
751 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
752 #. option);
753 #: ../src/purple/purple-plugin.c:681
754 msgid "User Agent"
755 msgstr "Användaragent"
757 #: ../src/purple/purple-plugin.c:685
758 msgid "Use Kerberos"
759 msgstr ""
761 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
762 #. * No login/password is taken into account if this option present,
763 #. * instead used default credentials stored in OS.
764 #. 
765 #: ../src/purple/purple-plugin.c:692
766 msgid "Use Single Sign-On"
767 msgstr ""
769 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
770 #. *  Example (Domino)  : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
771 #. 
772 #: ../src/purple/purple-plugin.c:699
773 msgid ""
774 "Email services URL\n"
775 "(leave empty for auto-discovery)"
776 msgstr ""
778 #: ../src/purple/purple-plugin.c:702
779 msgid ""
780 "Email address\n"
781 "(if different from Username)"
782 msgstr ""
784 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user  or  user@company.com
785 #. *  Example (Domino)  : email_address
786 #. 
787 #: ../src/purple/purple-plugin.c:708
788 msgid ""
789 "Email login\n"
790 "(if different from Login)"
791 msgstr ""
793 #: ../src/purple/purple-plugin.c:711
794 msgid ""
795 "Email password\n"
796 "(if different from Password)"
797 msgstr ""
799 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
800 #, fuzzy
801 msgid "Read error"
802 msgstr "SSL-läsfel"
804 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
805 msgid "Server has disconnected"
806 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
808 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
809 msgid "Could not connect"
810 msgstr "Det gick inte att ansluta"
812 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
813 msgid "Could not create SSL context"
814 msgstr "Det gick inte att skapa SSL-kontext"
816 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
817 #, fuzzy
818 msgid "Could not create socket"
819 msgstr "Det gick inte att skapa uttag"
821 #: ../src/purple/purple-transport.c:329
822 #, fuzzy
823 msgid "Write error"
824 msgstr "SSL-läsfel"
826 #~ msgid "Could not write"
827 #~ msgstr "Det gick inte att skriva"
829 #~ msgid "Connection not found. Please try to connect again"
830 #~ msgstr "Anslutningen hittades inte. Försök att ansluta igen.\n"
832 #~ msgid "Could not resolve hostname"
833 #~ msgstr "Det gick inte att matcha värdnamnet"
835 #~ msgid "Connection failed"
836 #~ msgstr "Anslutningen misslyckades"
838 #~ msgid "SSL handshake failed"
839 #~ msgstr "SSL-handskakningen misslyckades"
841 #~ msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor"
842 #~ msgstr "Det finns inget SSL-stöd installerat. Installera SSL-stödet eller konfigurera en annan anslutningstyp i kontoredigeraren."
844 #~ msgid "UDP"
845 #~ msgstr "UDP"
847 #~ msgid "Wrong Password"
848 #~ msgstr "Felaktigt lösenord"
850 #~ msgid "Not Found: Destination URI either not enabled for SIP or does not exist. Please, contact with your Administrator"
851 #~ msgstr "Hittades inte: Destinations-URI är inte aktiverad för SIP eller finns inte. Kontakta administratören"
853 #~ msgid "Service unavailable: no reason given"
854 #~ msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig: skäl saknas"
856 #~ msgid "Couldn't resolve host"
857 #~ msgstr "Det gick inte att matcha värden"
859 #~ msgid "Use proxy"
860 #~ msgstr "Använd proxy"
862 #~ msgid "Proxy Server"
863 #~ msgstr "Proxyserver"
865 #~ msgid "Use non-standard port"
866 #~ msgstr "Använd icke-standardport"
868 #~ msgid "Port"
869 #~ msgstr "Port"
871 #~ msgid "Auth User"
872 #~ msgstr "Autentisera användare"
874 #~ msgid "Use Client-specified Keepalive"
875 #~ msgstr "Använd klientangiven Keepalive"
877 #~ msgid "Keepalive Timeout"
878 #~ msgstr "Timeout för Keepalive"