1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2011 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
8 # Stefan Becker <chemobejk@gmail.com>, 2011.
11 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-12-16 20:46+0000\n"
15 "Last-Translator: Stefan Becker <chemobejk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 #: ../src/core/sip-transport.c:227 ../src/core/sip-transport.c:288
24 msgid "Failed to authenticate to server"
25 msgstr "Misslyckades att autentisera till servern"
27 #: ../src/core/sip-transport.c:252
29 msgid "Can't request certificate from %s"
32 #: ../src/core/sip-transport.c:262
33 msgid "No URI for certificate provisioning service provided"
36 #: ../src/core/sip-transport.c:1212
37 msgid "Authentication failed"
38 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
40 #: ../src/core/sip-transport.c:1226
41 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
42 msgstr "Inkompatibelt autentiseringsschema valt"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1243 ../src/core/sipe-notify.c:993
46 msgid "You have been rejected by the server: %s"
47 msgstr "Du nekades av servern: %s"
49 #: ../src/core/sip-transport.c:1244 ../src/core/sip-transport.c:1260
50 #: ../src/core/sip-transport.c:1284 ../src/core/sip-transport.c:1308
51 #: ../src/core/sipe-conf.c:266 ../src/core/sipe-notify.c:993
52 msgid "no reason given"
53 msgstr "ingen motivering angiven"
55 #: ../src/core/sip-transport.c:1259
57 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
58 msgstr "Hittades inte: %s. Vänligen kontakta administratören"
60 #: ../src/core/sip-transport.c:1261
61 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
63 "SIP är antingen inte aktiverad för den destinationen (URI) eller så den "
66 #: ../src/core/sip-transport.c:1284 ../src/core/sip-transport.c:1308
68 msgid "Service unavailable: %s"
69 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
71 #: ../src/core/sip-transport.c:1649
72 msgid "Invalid message signature received"
73 msgstr "En ogiltig meddelandesignatur togs emot"
75 #: ../src/core/sipe-buddy.c:332
79 #: ../src/core/sipe-buddy.c:335
83 #: ../src/core/sipe-buddy.c:340
87 #: ../src/core/sipe-buddy.c:344
89 msgstr "Möte gällande"
91 #: ../src/core/sipe-buddy.c:348
92 msgid "Out of office note"
93 msgstr "Inte på kontoret - Notifiering"
95 #: ../src/core/sipe-buddy.c:348
99 #: ../src/core/sipe-buddy.c:352 ../src/core/sipe-buddy.c:1349
100 #: ../src/purple/purple-buddy.c:498
102 msgstr "Åtkomst nivå"
104 #: ../src/core/sipe-buddy.c:483
106 msgid "Found %d contact%s:"
107 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
108 msgstr[0] "Hittade %d kontakt%s:"
109 msgstr[1] "Hittade %d kontakter%s:"
111 #: ../src/core/sipe-buddy.c:485
112 msgid " (more matched your query)"
113 msgstr " (flera matchade din fråga)"
115 #: ../src/core/sipe-buddy.c:515 ../src/core/sipe-buddy.c:659
116 msgid "No contacts found"
119 #: ../src/core/sipe-buddy.c:526 ../src/core/sipe-buddy.c:671
120 msgid "Unable to display the search results"
121 msgstr "Det går inte att visa sökresultatet."
123 #: ../src/core/sipe-buddy.c:617 ../src/core/sipe-buddy.c:637
124 #: ../src/core/sipe-buddy.c:649
125 msgid "Contact search failed"
128 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1241
130 msgid "Make leader of '%s'"
131 msgstr "Gör ledare för \"% s\""
133 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1254
135 msgid "Remove from '%s'"
136 msgstr "Ta bort från '% s'"
138 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1268
140 msgid "Invite to '%s'"
141 msgstr "Bjud in till '% s'"
143 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1284
147 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1297
151 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1304
155 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1312
159 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1320
163 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1328
167 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1338
168 msgid "Send email..."
169 msgstr "Skicka e-post..."
171 #: ../src/core/sipe-cal.c:948
175 #: ../src/core/sipe-cal.c:949
179 #: ../src/core/sipe-cal.c:950 ../src/core/sipe-status.c:61
183 #: ../src/core/sipe-cal.c:951 ../src/core/sipe-status.c:72
184 msgid "Out of office"
185 msgstr "Inte på kontoret"
187 #: ../src/core/sipe-cal.c:952
189 msgstr "Inga uppgifter"
191 #: ../src/core/sipe-cal.c:1060 ../src/core/sipe-cal.c:1087
194 msgstr "För närvarande %s"
196 #: ../src/core/sipe-cal.c:1066
197 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
198 msgstr "Utanför arbetstid (närmsta 8 timmarna)"
200 #: ../src/core/sipe-cal.c:1068
202 msgid "%s for next 8 hours"
203 msgstr "%s (närmsta 8 timmarna)"
205 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
209 #: ../src/core/sipe-cal.c:1081
211 msgid "%s until %.2d:%.2d"
212 msgstr "%s till och med %.2d:%.2d"
214 #: ../src/core/sipe-cal.c:1089
216 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
217 msgstr "%s. Utanför arbetstid mellan %.2d:%.2d"
219 #: ../src/core/sipe-cal.c:1094
221 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
222 msgstr "%s. %s till %.2d%.2d"
224 #: ../src/core/sipe-certificate.c:213 ../src/core/sipe-certificate.c:254
226 msgid "Certificate request to %s failed"
229 #: ../src/core/sipe-certificate.c:260
231 msgid "Web ticket request to %s failed"
235 #: ../src/core/sipe-chat.c:231
238 msgstr "Chatta med #%d"
240 #: ../src/core/sipe-conf.c:265 ../src/core/sipe-conf.c:310
241 msgid "Failed to join the conference"
244 #: ../src/core/sipe-conf.c:307
246 msgid "\"%s\" is not a valid focus URI"
249 #: ../src/core/sipe-conf.c:845
253 "As this client was not compiled with voice call support, if you accept, you will be able to contact the other participants only via IM session."
256 #: ../src/core/sipe-conf.c:853
258 msgid "%s wants to invite you to the conference call%s"
261 #: ../src/core/sipe-conf.c:867
265 #: ../src/core/sipe-conf.c:868
269 #: ../src/core/sipe-conf.c:1082
271 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
273 "Denna konferens är inte längre låst. Ytterligare deltagare kan nu gå med."
275 #: ../src/core/sipe-conf.c:1086
277 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
280 "Denna konferens är låst. Ingen annan kan delta i konferensen medan den är "
283 #: ../src/core/sipe-conf.c:1119
284 msgid "You have been disconnected from this conference."
285 msgstr "Du har kopplats bort från denna konferens."
287 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
288 #. About note, part 1/13: introduction
289 #: ../src/core/sipe-core.c:178
291 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
294 "En tredje parts tillägg med stöd för den utökade versionen av SIP/SIMPLE som"
295 " kan användas av olika produkter"
297 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
298 #: ../src/core/sipe-core.c:180
302 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
303 #: ../src/core/sipe-core.c:182
307 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
308 #: ../src/core/sipe-core.c:184
312 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
313 #: ../src/core/sipe-core.c:186
314 msgid "Report Problems"
315 msgstr "Rapportera fel"
317 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
318 #: ../src/core/sipe-core.c:188
320 msgstr "Bug Uppföljning"
322 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
323 #: ../src/core/sipe-core.c:190
325 msgstr "Översättningar"
327 #. About note, part 8/13: license type (label)
328 #: ../src/core/sipe-core.c:192
332 #. About note, part 9/13: known users
333 #: ../src/core/sipe-core.c:194
334 msgid "We support users in such organizations as"
335 msgstr "Vi stöder användarna i sådana organisationer som"
337 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
338 #. append a space if text is not empty
339 #: ../src/core/sipe-core.c:197
340 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
341 msgstr "Hjälp oss att översätta sipe till ditt modersmål här på"
343 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
344 #. start with a space if text is not empty
345 #: ../src/core/sipe-core.c:200
346 msgid " using convenient web interface"
347 msgstr "använder ett bekvämt webbgränssnitt"
349 #. About note, part 12/13: author list (header)
350 #: ../src/core/sipe-core.c:202
354 #. About note, part 13/13: Localization credit
355 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
356 #. but write something similar to the following sentence:
357 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
358 #: ../src/core/sipe-core.c:207
359 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
360 msgstr "Originaltexter på Engelska (en): SIPE utvecklarna"
362 #: ../src/core/sipe-core.c:255
363 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
364 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
366 #: ../src/core/sipe-core.c:263
368 "User name should be a valid SIP URI\n"
369 "Example: user@company.com"
371 "Användarnamnet måste vara ett giltigt SIP URI\n"
372 "Exempel: user@company.com"
374 #: ../src/core/sipe-core.c:273
376 "Email address should be valid if provided\n"
377 "Example: user@company.com"
379 "E-postadressen bör vara giltig enligt nedan\n"
381 "Exempel: user@company.com"
383 #: ../src/core/sipe-core.c:282
384 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
385 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
387 #: ../src/core/sipe-core.c:296
389 "Email services URL should be valid if provided\n"
390 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
391 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
393 "E-tjänstens webbadress ska vara giltig om det föreskrivs\n"
395 "Exempel: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
396 " Exempel: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
398 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
399 #. extract meeting location
400 #: ../src/core/sipe-domino.c:262 ../src/core/sipe-domino.c:263
404 #: ../src/core/sipe-ft.c:220 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:108
405 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417
406 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476
407 msgid "Socket read failed"
408 msgstr "Socket läsning misslyckades"
410 #: ../src/core/sipe-ft.c:357
411 msgid "Received encryption key has wrong size."
412 msgstr "Mottagen krypteringsnyckel har fel storlek."
414 #: ../src/core/sipe-ft.c:372
415 msgid "Received hash key has wrong size."
416 msgstr "Mottagen hash-nyckel har fel storlek."
418 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
419 msgid "Could not create listen socket"
420 msgstr "Det gick inte att skapa lyssnaruttag"
422 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520
423 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529
424 msgid "Socket write failed"
425 msgstr "Socket skriva misslyckades"
427 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207
428 msgid "File size is different from the advertised value."
429 msgstr "Filstorleken skiljer sig från dess annonserade värde."
431 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:246
432 msgid "Received MAC is corrupted"
433 msgstr "Mottagen MAC är felaktig"
435 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:257
436 msgid "Received file is corrupted"
437 msgstr "Mottagna filen är skadad"
439 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:284
440 msgid "File transfer initialization failed."
441 msgstr "Filöverföringens initiering misslyckades."
443 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:315
444 msgid "File transfer authentication failed."
445 msgstr "Filöverföringens autentisering misslyckades."
447 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427
448 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490
449 msgid "Out of memory"
450 msgstr "Slut på minne"
452 #: ../src/core/sipe-group.c:161 ../src/core/sipe-notify.c:1105
453 #: ../src/core/sipe-notify.c:1115 ../src/core/sipe-notify.c:1136
454 #: ../src/purple/purple-search.c:102
455 msgid "Other Contacts"
456 msgstr "Övriga Kontakter"
458 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
461 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
465 "Please update your Account."
468 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:336
469 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
472 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:434
474 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
477 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:510
478 msgid "Error retrieving room list"
481 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:614
482 msgid "Error joining chat room"
485 #. generate one error and remove all unprocessed messages
486 #: ../src/core/sipe-im.c:197
488 msgid "Failed to invite %s"
489 msgstr "Misslyckades att bjuda in %s"
491 #: ../src/core/sipe-incoming.c:711
493 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
494 msgstr "Meddelande mottaget med okänt innehåll från %s"
496 #: ../src/core/sipe-media.c:535 ../src/core/sipe-media.c:1069
497 msgid "Unable to establish a call"
500 #: ../src/core/sipe-media.c:536
501 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
504 #: ../src/core/sipe-media.c:718 ../src/core/sipe-media.c:731
505 #: ../src/core/sipe-media.c:800 ../src/core/sipe-media.c:1068
506 msgid "Error occured"
509 #: ../src/core/sipe-media.c:719 ../src/core/sipe-media.c:801
510 msgid "Error creating audio stream"
513 #: ../src/core/sipe-media.c:732
514 msgid "Error creating video stream"
517 #: ../src/core/sipe-media.c:1039
518 msgid "User unavailable"
519 msgstr "Användare ej tillgänglig"
521 #: ../src/core/sipe-media.c:1042
523 msgid "%s does not want to be disturbed"
526 #: ../src/core/sipe-media.c:1044
528 msgid "User %s is not available"
529 msgstr "Användare %s är inte tillgänglig"
531 #: ../src/core/sipe-media.c:1049
532 msgid "Call rejected"
533 msgstr "Samtalet avvisades"
535 #: ../src/core/sipe-media.c:1050
537 msgid "User %s rejected call"
538 msgstr "Användare %s avvisade samtalet"
540 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
541 #: ../src/core/sipe-notify.c:985
542 msgid "you are already signed in at another location"
543 msgstr "Är du redan är inloggad på en annan plats"
545 #: ../src/core/sipe-notify.c:987
546 msgid "user disabled"
547 msgstr "Användaren inaktiv"
549 #: ../src/core/sipe-notify.c:989
551 msgstr "Användarn flyttad"
553 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:462 ../src/purple/purple-buddy.c:504
557 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:463 ../src/purple/purple-buddy.c:500
562 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:464 ../src/purple/purple-buddy.c:501
566 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE_DISPLAY
567 #. SIPE_BUDDY_INFO_COMPANY
568 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:465 ../src/purple/purple-buddy.c:55
569 #: ../src/purple/purple-buddy.c:502 ../src/purple/purple-plugin.c:710
570 #: ../src/purple/purple-search.c:50
574 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:466 ../src/purple/purple-buddy.c:503
578 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:468
582 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
583 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2435
585 msgstr "Ospecificerad"
587 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2454
588 msgid "People in my company"
589 msgstr "Personer i mitt företag"
591 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2464
592 msgid "People in domains connected with my company"
593 msgstr "Personer i domäner kopplade till mitt företag"
595 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2473
596 msgid "People in public domains"
597 msgstr "Personer i offentliga domäner"
599 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2483
602 msgstr "Personer i %s"
604 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2508
605 msgid "Add new domain..."
606 msgstr "Lägg till ny domän..."
608 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2537
609 msgid "Online help..."
610 msgstr "Online hjälp ..."
612 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2545
613 msgid "Access groups"
614 msgstr "Anslut grupper"
616 #: ../src/core/sipe-status.c:60
620 #: ../src/core/sipe-status.c:62
624 #: ../src/core/sipe-status.c:64
625 msgid "Be right back"
626 msgstr "Strax tillbaka"
628 #: ../src/core/sipe-status.c:66
632 #: ../src/core/sipe-status.c:69
634 msgstr "I ett telefonsamtal"
636 #: ../src/core/sipe-status.c:70
637 msgid "In a conference"
638 msgstr "I en konferens"
640 #: ../src/core/sipe-status.c:71
644 #: ../src/core/sipe-status.c:73
645 msgid "Urgent interruptions only"
646 msgstr "Enbart brådskade ärenden får avbryta"
648 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
649 #. Not acceptable all.
650 #. Message contents not allowed by policy
651 #: ../src/core/sipe-user.c:78
653 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a"
654 " hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
656 "Ditt meddelande eller en inbjudan har inte levererats, möjligen eftersom den"
657 " innehåller en hyperlänk eller annat innehåll som systemadministratören har "
660 #: ../src/core/sipe-user.c:82
663 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
665 "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom tjänsten tillfälligt "
666 "inte är tillgänglig."
669 #: ../src/core/sipe-user.c:84
672 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
673 "want to be disturbed"
675 "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera "
676 "mottagare inte vill vara till störda."
678 #. Unsupported media type
679 #: ../src/core/sipe-user.c:86
682 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
683 "support this type of message"
685 "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom en eller flera "
686 "mottagare inte stöder denna typ av meddelande"
688 #: ../src/core/sipe-user.c:88
691 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
694 "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera "
695 "mottagare är inte tillgängliga (Offline)"
697 #. SIPE_BUDDY_INFO_DISPLAY_NAME
698 #: ../src/purple/purple-buddy.c:46
702 #. SIPE_BUDDY_INFO_JOB_TITLE
703 #: ../src/purple/purple-buddy.c:47
707 #. SIPE_BUDDY_INFO_CITY
708 #: ../src/purple/purple-buddy.c:48
712 #. SIPE_BUDDY_INFO_STATE
713 #: ../src/purple/purple-buddy.c:49
717 #. SIPE_BUDDY_INFO_OFFICE
718 #: ../src/purple/purple-buddy.c:50
722 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEPARTMENT
723 #. SIPE_BUDDY_INFO_COUNTRY
724 #: ../src/purple/purple-buddy.c:52 ../src/purple/purple-plugin.c:712
725 #: ../src/purple/purple-search.c:53
729 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE
730 #: ../src/purple/purple-buddy.c:53
731 msgid "Business phone"
732 msgstr "Arbetstelefon"
734 #. SIPE_BUDDY_INFO_EMAIL
735 #: ../src/purple/purple-buddy.c:56
736 msgid "Email address"
737 msgstr "E-postadress"
739 #. SIPE_BUDDY_INFO_SITE
740 #: ../src/purple/purple-buddy.c:57
744 #. SIPE_BUDDY_INFO_ZIPCODE
745 #. SIPE_BUDDY_INFO_STREET
746 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE
747 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE_DISPLAY
748 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE
749 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE_DISPLAY
750 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE
751 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE_DISPLAY
752 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE
753 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE_DISPLAY
754 #. SIPE_BUDDY_INFO_ALIAS
755 #: ../src/purple/purple-buddy.c:68
759 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEVICE
760 #: ../src/purple/purple-buddy.c:69
764 #: ../src/purple/purple-buddy.c:219 ../src/purple/purple-buddy.c:237
768 #: ../src/purple/purple-buddy.c:459
770 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
772 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
774 #: ../src/purple/purple-buddy.c:491
776 msgstr "Autentisera domän"
778 #: ../src/purple/purple-buddy.c:511 ../src/purple/purple-buddy.c:512
779 msgid "Add new domain"
780 msgstr "Lägg till ny domän"
782 #: ../src/purple/purple-buddy.c:513
786 #: ../src/purple/purple-buddy.c:514
790 #: ../src/purple/purple-buddy.c:653
792 msgstr "Kopiera till"
794 #: ../src/purple/purple-chat.c:250
798 #: ../src/purple/purple-chat.c:255
802 #: ../src/purple/purple-chat.c:269
803 msgid "Join conference call"
806 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:47
810 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:137
814 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:140
818 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:143
822 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:146
826 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:149
830 #: ../src/purple/purple-im.c:71
832 msgid "Conversation subject: %s"
835 #. Macros to reduce code repetition.
837 #: ../src/purple/purple-plugin.c:173
841 #: ../src/purple/purple-plugin.c:322
845 #: ../src/purple/purple-plugin.c:443
846 msgid "user@company.com"
847 msgstr "user@company.com"
849 #: ../src/purple/purple-plugin.c:704
853 #: ../src/purple/purple-plugin.c:706
857 #: ../src/purple/purple-plugin.c:708 ../src/purple/purple-search.c:56
861 #: ../src/purple/purple-plugin.c:716
865 #: ../src/purple/purple-plugin.c:717
866 msgid "Search for a contact"
867 msgstr "Sök efter kontakt"
869 #: ../src/purple/purple-plugin.c:718
871 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
873 msgstr "Ange information om personen som du vill hitta. Tomma fält ignoreras."
875 #: ../src/purple/purple-plugin.c:720
879 #: ../src/purple/purple-plugin.c:721 ../src/purple/purple-plugin.c:765
883 #: ../src/purple/purple-plugin.c:753
884 msgid "Meeting location"
887 #: ../src/purple/purple-plugin.c:757
888 msgid "Join conference"
891 #: ../src/purple/purple-plugin.c:758
892 msgid "Join scheduled conference"
895 #: ../src/purple/purple-plugin.c:759
897 "Enter meeting location string you received in the invitation.\n"
899 "Valid location will be something like\n"
900 "meet:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234"
903 #: ../src/purple/purple-plugin.c:764
907 #: ../src/purple/purple-plugin.c:787
908 msgid "About SIPE plugin..."
909 msgstr "Om SIPe plugin..."
911 #: ../src/purple/purple-plugin.c:790
912 msgid "Contact search..."
913 msgstr "Kontaktsökning..."
915 #: ../src/purple/purple-plugin.c:793
916 msgid "Join scheduled conference..."
919 #: ../src/purple/purple-plugin.c:796
920 msgid "Republish Calendar"
921 msgstr "Eterpublicera Kalender"
923 #: ../src/purple/purple-plugin.c:799
925 msgstr "Återställ status"
928 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
931 #. * api/sipe-backend.h
932 #. * purple-settings.c:setting_name[]
934 #: ../src/purple/purple-plugin.c:856
937 " user or DOMAIN\\user or\n"
941 " user eller DOMÄN\\ \\user eller\n"
944 #: ../src/purple/purple-plugin.c:860
947 "(leave empty for auto-discovery)"
950 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
952 #: ../src/purple/purple-plugin.c:863
953 msgid "Connection type"
954 msgstr "Anslutningstyp"
956 #: ../src/purple/purple-plugin.c:864
960 #: ../src/purple/purple-plugin.c:865
964 #: ../src/purple/purple-plugin.c:866
968 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
969 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
970 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
971 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
972 #: ../src/purple/purple-plugin.c:872
974 msgstr "Användaragent"
976 #: ../src/purple/purple-plugin.c:875
977 msgid "Authentication scheme"
980 #: ../src/purple/purple-plugin.c:876
984 #: ../src/purple/purple-plugin.c:878
988 #: ../src/purple/purple-plugin.c:880
992 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
993 #. * No login/password is taken into account if this option present,
994 #. * instead used default credentials stored in OS.
996 #: ../src/purple/purple-plugin.c:888
997 msgid "Use Single Sign-On"
998 msgstr "Använd \"Single Sign-On\""
1000 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
1001 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
1003 #: ../src/purple/purple-plugin.c:895
1005 "Email services URL\n"
1006 "(leave empty for auto-discovery)"
1008 "E-post tjänstens URL\n"
1009 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
1011 #: ../src/purple/purple-plugin.c:898
1014 "(if different from Username)"
1017 "(om annan än Användarnamn)"
1019 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
1020 #. * Example (Domino) : email_address
1022 #: ../src/purple/purple-plugin.c:904
1025 "(if different from Login)"
1027 "E-post inloggningsnamn\n"
1028 " (om annan än Inloggningsnamn)"
1030 #: ../src/purple/purple-plugin.c:907
1033 "(if different from Password)"
1036 "(om annan än lösenord)"
1038 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
1039 #. * Example (non-default user): user@company.com
1041 #: ../src/purple/purple-plugin.c:914
1043 "Group Chat Proxy\n"
1044 " company.com or user@company.com\n"
1045 "(leave empty to determine from Username)"
1048 #: ../src/purple/purple-search.c:44
1050 msgstr "Användarnamn"
1052 #: ../src/purple/purple-search.c:47
1056 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
1060 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
1061 msgid "Server has disconnected"
1062 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
1064 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
1065 msgid "Could not connect"
1066 msgstr "Det gick inte att ansluta"
1068 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
1069 msgid "Could not create SSL context"
1070 msgstr "Det gick inte att skapa SSL-kontext"
1072 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
1073 msgid "Could not create socket"
1074 msgstr "Kunde inte skapa en socket"
1076 #: ../src/purple/purple-transport.c:327