1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2011 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
8 # <astrosmurfie@yahoo.co.uk>, 2012.
11 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-04-06 19:44+0000\n"
15 "Last-Translator: onur <astrosmurfie@yahoo.co.uk>\n"
16 "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 #: ../src/core/sip-transport.c:227 ../src/core/sip-transport.c:288
24 msgid "Failed to authenticate to server"
25 msgstr "Sunucuda kimlik doğrulaması yapılamadı"
27 #: ../src/core/sip-transport.c:252
29 msgid "Can't request certificate from %s"
30 msgstr "%s'den sertifika istenemiyor "
32 #: ../src/core/sip-transport.c:262
33 msgid "No URI for certificate provisioning service provided"
34 msgstr "Sertifika sağlama servisi için URI belirtilmedi"
36 #: ../src/core/sip-transport.c:1212
37 msgid "Authentication failed"
38 msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız oldu"
40 #: ../src/core/sip-transport.c:1226
41 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
42 msgstr "Seçilen kimlik doğrulama düzeni uygun değildir"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1243 ../src/core/sipe-notify.c:993
46 msgid "You have been rejected by the server: %s"
47 msgstr "Sunucu tarafından reddedildiniz: %s"
49 #: ../src/core/sip-transport.c:1244 ../src/core/sip-transport.c:1260
50 #: ../src/core/sip-transport.c:1284 ../src/core/sip-transport.c:1308
51 #: ../src/core/sipe-conf.c:266 ../src/core/sipe-notify.c:993
52 msgid "no reason given"
53 msgstr "bir neden bildirilmedi"
55 #: ../src/core/sip-transport.c:1259
57 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
58 msgstr "Bulunamadı: %s. Lütfen yöneticinize başvurun"
60 #: ../src/core/sip-transport.c:1261
61 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
62 msgstr "SIP, hedef URI için etkin değil veya mevcut değil"
64 #: ../src/core/sip-transport.c:1284 ../src/core/sip-transport.c:1308
66 msgid "Service unavailable: %s"
67 msgstr "Servis kullanılamıyor: %s"
69 #: ../src/core/sip-transport.c:1649
70 msgid "Invalid message signature received"
71 msgstr "Geçersiz ileti imzası alındı"
73 #: ../src/core/sipe-buddy.c:332
77 #: ../src/core/sipe-buddy.c:335
81 #: ../src/core/sipe-buddy.c:340
83 msgstr "Toplantı yeri"
85 #: ../src/core/sipe-buddy.c:344
87 msgstr "Toplantı konusu"
89 #: ../src/core/sipe-buddy.c:348
90 msgid "Out of office note"
91 msgstr "\"Ofis dışında\" notu"
93 #: ../src/core/sipe-buddy.c:348
97 #: ../src/core/sipe-buddy.c:352 ../src/core/sipe-buddy.c:1349
98 #: ../src/purple/purple-buddy.c:498
100 msgstr "Erişim düzeyi"
102 #: ../src/core/sipe-buddy.c:483
104 msgid "Found %d contact%s:"
105 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
106 msgstr[0] "%d kişi bulundu%s:\n%d kişi bulundu%s:"
108 #: ../src/core/sipe-buddy.c:485
109 msgid " (more matched your query)"
110 msgstr "(aramanız daha fazla sonuç verdi)"
112 #: ../src/core/sipe-buddy.c:515 ../src/core/sipe-buddy.c:659
113 msgid "No contacts found"
114 msgstr "Aranan kişi bulunamadı"
116 #: ../src/core/sipe-buddy.c:526 ../src/core/sipe-buddy.c:671
117 msgid "Unable to display the search results"
118 msgstr "Arama sonuçları görüntülenemiyor"
120 #: ../src/core/sipe-buddy.c:617 ../src/core/sipe-buddy.c:637
121 #: ../src/core/sipe-buddy.c:649
122 msgid "Contact search failed"
123 msgstr "Kişi araması başarısız oldu"
125 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1241
127 msgid "Make leader of '%s'"
128 msgstr "'%s' adlı kişiyi lider yap"
130 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1254
132 msgid "Remove from '%s'"
133 msgstr "'%s'den çıkar"
135 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1268
137 msgid "Invite to '%s'"
138 msgstr "'%s'e davet et"
140 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1284
144 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1297
148 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1304
152 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1312
156 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1320
160 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1328
164 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1338
165 msgid "Send email..."
166 msgstr "E-posta gönder..."
168 #: ../src/core/sipe-cal.c:948
172 #: ../src/core/sipe-cal.c:949
176 #: ../src/core/sipe-cal.c:950 ../src/core/sipe-status.c:61
180 #: ../src/core/sipe-cal.c:951 ../src/core/sipe-status.c:72
181 msgid "Out of office"
182 msgstr "Ofis dışında"
184 #: ../src/core/sipe-cal.c:952
188 #: ../src/core/sipe-cal.c:1060 ../src/core/sipe-cal.c:1087
193 #: ../src/core/sipe-cal.c:1066
194 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
195 msgstr "Gelecek 8 saat boyunca çalışma saatleri dışında"
197 #: ../src/core/sipe-cal.c:1068
199 msgid "%s for next 8 hours"
200 msgstr "Gelecek 8 saat boyunca %s"
202 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
206 #: ../src/core/sipe-cal.c:1081
208 msgid "%s until %.2d:%.2d"
209 msgstr "%.2d:%.2d'e kadar %s"
211 #: ../src/core/sipe-cal.c:1089
213 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
214 msgstr "%s. %.2d:%.2d çalışma saatleri dışında"
216 #: ../src/core/sipe-cal.c:1094
218 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
219 msgstr "%s. %.2d:%.2d itibarıyla %s"
221 #: ../src/core/sipe-certificate.c:213 ../src/core/sipe-certificate.c:254
223 msgid "Certificate request to %s failed"
224 msgstr "%s için sertifika isteği başarısız oldu"
226 #: ../src/core/sipe-certificate.c:260
228 msgid "Web ticket request to %s failed"
229 msgstr "%s için web bileti isteği başarısız oldu"
232 #: ../src/core/sipe-chat.c:231
237 #: ../src/core/sipe-conf.c:265 ../src/core/sipe-conf.c:310
238 msgid "Failed to join the conference"
239 msgstr "Konferansa katılım yapılamadı"
241 #: ../src/core/sipe-conf.c:307
243 msgid "\"%s\" is not a valid focus URI"
244 msgstr "\"%s\" geçerli bir odak URI değil"
246 #: ../src/core/sipe-conf.c:845
250 "As this client was not compiled with voice call support, if you accept, you will be able to contact the other participants only via IM session."
251 msgstr "\n\nBu program ses desteği olmadan derlenmiş olduğundan, eğer kabul ederseniz, diğer kişilerle sadece mesajlaşarak iletişim kurabileceksiniz."
253 #: ../src/core/sipe-conf.c:853
255 msgid "%s wants to invite you to the conference call%s"
256 msgstr "%s sizi %s konferans görüşmesine davet etmek istiyor"
258 #: ../src/core/sipe-conf.c:867
262 #: ../src/core/sipe-conf.c:868
266 #: ../src/core/sipe-conf.c:1082
268 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
269 msgstr "Bu görüşme artık kilitli değil. Başkaları da katılabilir. "
271 #: ../src/core/sipe-conf.c:1086
273 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
275 msgstr "Bu görüşme kilitli. Görüşme kilitli olduğu sürece başka kimse katılamaz."
277 #: ../src/core/sipe-conf.c:1119
278 msgid "You have been disconnected from this conference."
279 msgstr "Bu görüşmeyle bağlantınız kesildi."
281 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
282 #. About note, part 1/13: introduction
283 #: ../src/core/sipe-core.c:178
285 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
287 msgstr "Birçok ürün tarafından kullanılan SIP/SIMPLE'ın genişletilmiş sürümünü uygulayan bir üçüncü taraf eklentisi"
289 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
290 #: ../src/core/sipe-core.c:180
292 msgstr "Kişisel Web Sayfası"
294 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
295 #: ../src/core/sipe-core.c:182
299 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
300 #: ../src/core/sipe-core.c:184
302 msgstr "Yardım Forumu"
304 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
305 #: ../src/core/sipe-core.c:186
306 msgid "Report Problems"
307 msgstr "Sorun Bildir"
309 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
310 #: ../src/core/sipe-core.c:188
314 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
315 #: ../src/core/sipe-core.c:190
319 #. About note, part 8/13: license type (label)
320 #: ../src/core/sipe-core.c:192
324 #. About note, part 9/13: known users
325 #: ../src/core/sipe-core.c:194
326 msgid "We support users in such organizations as"
327 msgstr "Şu gibi kuruluşlardaki kullanıcıları destekliyoruz"
329 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
330 #. append a space if text is not empty
331 #: ../src/core/sipe-core.c:197
332 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
333 msgstr "Lütfen burada pratik web arayüzünü kullanarak SIPE'ı anadilinize çevirmemize yardımcı olun"
335 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
336 #. start with a space if text is not empty
337 #: ../src/core/sipe-core.c:200
338 msgid " using convenient web interface"
339 msgstr "pratik web arayüzünü kullanarak"
341 #. About note, part 12/13: author list (header)
342 #: ../src/core/sipe-core.c:202
346 #. About note, part 13/13: Localization credit
347 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
348 #. but write something similar to the following sentence:
349 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
350 #: ../src/core/sipe-core.c:207
351 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
352 msgstr "Orijinal metinler İngilizce (en): SIPE geliştiricileri"
354 #: ../src/core/sipe-core.c:255
355 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
356 msgstr "SIP Exchange kullanıcı adı geçersiz karakterler içeriyor"
358 #: ../src/core/sipe-core.c:263
360 "User name should be a valid SIP URI\n"
361 "Example: user@company.com"
362 msgstr "Kullanıcı adı geçerli bir SIP URI olmalıdır\nÖrnek: kullanıcı@firma.com"
364 #: ../src/core/sipe-core.c:273
366 "Email address should be valid if provided\n"
367 "Example: user@company.com"
368 msgstr "E-posta adresi girilmişse geçerli olmalıdır\nÖrnek: kullanıcı@firma.com"
370 #: ../src/core/sipe-core.c:282
371 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
372 msgstr "SIP Exchange kullanıcı adı boşluk içeriyor"
374 #: ../src/core/sipe-core.c:296
376 "Email services URL should be valid if provided\n"
377 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
378 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
379 msgstr "Eğer verilmişse, e-posta servis URLsi geçerli olmalıdır\nÖrnek: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\nÖrnek: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
381 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
382 #. extract meeting location
383 #: ../src/core/sipe-domino.c:262 ../src/core/sipe-domino.c:263
387 #: ../src/core/sipe-ft.c:220 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:108
388 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417
389 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476
390 msgid "Socket read failed"
391 msgstr "Soketi okurken hata oluştu"
393 #: ../src/core/sipe-ft.c:357
394 msgid "Received encryption key has wrong size."
395 msgstr "Alınan şifreleme anahtarının boyutu hatalı."
397 #: ../src/core/sipe-ft.c:372
398 msgid "Received hash key has wrong size."
399 msgstr "Alınan karma anahtarının boyutu hatalı."
401 #: ../src/core/sipe-ft.c:392
402 msgid "Could not create listen socket"
403 msgstr "Dinleme soketi oluşturulamadı"
405 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520
406 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529
407 msgid "Socket write failed"
408 msgstr "Sokete yazarken hata oluştu"
410 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207
411 msgid "File size is different from the advertised value."
412 msgstr "Dosya boyutu belirtilenden farklı."
414 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:246
415 msgid "Received MAC is corrupted"
416 msgstr "Alınan MAC bozuk durumda"
418 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:257
419 msgid "Received file is corrupted"
420 msgstr "Alınan dosya bozuk durumda"
422 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:284
423 msgid "File transfer initialization failed."
424 msgstr "Dosya aktarımı başlatılamadı."
426 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:315
427 msgid "File transfer authentication failed."
428 msgstr "Dosya aktarımı kimlik doğrulaması başarısız oldu."
430 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427
431 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490
432 msgid "Out of memory"
433 msgstr "Bellek yetersiz"
435 #: ../src/core/sipe-group.c:161 ../src/core/sipe-notify.c:1105
436 #: ../src/core/sipe-notify.c:1115 ../src/core/sipe-notify.c:1136
437 #: ../src/purple/purple-search.c:102
438 msgid "Other Contacts"
439 msgstr "Diğer Kişiler"
441 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
444 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
448 "Please update your Account."
449 msgstr "Grup Sohbet Proxy ayarı hatalı:\n\n»%s\n\nLütfen hesabınızı güncelleyin."
451 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:336
452 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
453 msgstr "Grup Sohbet sunucusu bulunamadı!"
455 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:434
457 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
458 msgstr "Bu mesaj '%s' sohbet odasına iletilemedi"
460 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:510
461 msgid "Error retrieving room list"
462 msgstr "Oda listesi alınırken hata oluştu"
464 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:614
465 msgid "Error joining chat room"
466 msgstr "Sohbet odasına katılırken hata oluştu"
468 #. generate one error and remove all unprocessed messages
469 #: ../src/core/sipe-im.c:197
471 msgid "Failed to invite %s"
472 msgstr "%s davet edilemedi"
474 #: ../src/core/sipe-incoming.c:711
476 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
477 msgstr "%s adresinden tanınmayan içerikli bir mesaj alındı"
479 #: ../src/core/sipe-media.c:535 ../src/core/sipe-media.c:1069
480 msgid "Unable to establish a call"
481 msgstr "Çağrı yapılamıyor"
483 #: ../src/core/sipe-media.c:536
484 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
485 msgstr "Karşı tarafın şifreleme ayarları bizimkiyle uyumsuz."
487 #: ../src/core/sipe-media.c:718 ../src/core/sipe-media.c:731
488 #: ../src/core/sipe-media.c:800 ../src/core/sipe-media.c:1068
489 msgid "Error occured"
492 #: ../src/core/sipe-media.c:719 ../src/core/sipe-media.c:801
493 msgid "Error creating audio stream"
494 msgstr "Ses akışını gerçekleştirirken hata oluştu"
496 #: ../src/core/sipe-media.c:732
497 msgid "Error creating video stream"
498 msgstr "Video akışını gerçekleştirirken hata oluştu"
500 #: ../src/core/sipe-media.c:1039
501 msgid "User unavailable"
502 msgstr "Kullanıcıya ulaşılamıyor"
504 #: ../src/core/sipe-media.c:1042
506 msgid "%s does not want to be disturbed"
507 msgstr "%s rahatsız edilmek istemiyor"
509 #: ../src/core/sipe-media.c:1044
511 msgid "User %s is not available"
512 msgstr "%s adlı kullanıcıya ulaşılamıyor"
514 #: ../src/core/sipe-media.c:1049
515 msgid "Call rejected"
516 msgstr "Çağrı reddedildi"
518 #: ../src/core/sipe-media.c:1050
520 msgid "User %s rejected call"
521 msgstr "%s adlı kullanıcı çağrıyı reddetti"
523 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
524 #: ../src/core/sipe-notify.c:985
525 msgid "you are already signed in at another location"
526 msgstr "başka bir yerden oturum açmış durumdasınız"
528 #: ../src/core/sipe-notify.c:987
529 msgid "user disabled"
530 msgstr "kullanıcı devre dışı"
532 #: ../src/core/sipe-notify.c:989
534 msgstr "kullanıcı taşınmış"
536 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:462 ../src/purple/purple-buddy.c:504
538 msgstr "Bloke edilmiş"
540 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:463 ../src/purple/purple-buddy.c:500
545 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:464 ../src/purple/purple-buddy.c:501
549 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE_DISPLAY
550 #. SIPE_BUDDY_INFO_COMPANY
551 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:465 ../src/purple/purple-buddy.c:55
552 #: ../src/purple/purple-buddy.c:502 ../src/purple/purple-plugin.c:710
553 #: ../src/purple/purple-search.c:50
557 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:466 ../src/purple/purple-buddy.c:503
561 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:468
565 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
566 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2435
570 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2454
571 msgid "People in my company"
572 msgstr "Şirketimdeki kişiler"
574 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2464
575 msgid "People in domains connected with my company"
576 msgstr "Şirketime bağlı alanlardaki kişiler"
578 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2473
579 msgid "People in public domains"
580 msgstr "Genel alanlardaki kişiler"
582 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2483
585 msgstr "%s konumundaki kişiler"
587 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2508
588 msgid "Add new domain..."
589 msgstr "Yeni alan ekle..."
591 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2537
592 msgid "Online help..."
593 msgstr "Çevrimiçi yardım..."
595 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2545
596 msgid "Access groups"
597 msgstr "Erişim grupları"
599 #: ../src/core/sipe-status.c:60
603 #: ../src/core/sipe-status.c:62
605 msgstr "Meşgul-Yerinde değil"
607 #: ../src/core/sipe-status.c:64
608 msgid "Be right back"
609 msgstr "Hemen dönecek"
611 #: ../src/core/sipe-status.c:66
615 #: ../src/core/sipe-status.c:69
619 #: ../src/core/sipe-status.c:70
620 msgid "In a conference"
623 #: ../src/core/sipe-status.c:71
627 #: ../src/core/sipe-status.c:73
628 msgid "Urgent interruptions only"
629 msgstr "Sadece acil durumlarda"
631 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
632 #. Not acceptable all.
633 #. Message contents not allowed by policy
634 #: ../src/core/sipe-user.c:78
636 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a"
637 " hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
638 msgstr "Mesajınız veya davetiniz iletilemedi. Bunun nedeni sistem yöneticisinin bloke ettigi bir bağlantı veya içerik olabilir."
640 #: ../src/core/sipe-user.c:82
643 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
644 msgstr "Bu mesaj %s adlı kişiye iletilemedi çünkü servis kullanılamıyor"
647 #: ../src/core/sipe-user.c:84
650 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
651 "want to be disturbed"
652 msgstr "Bu mesaj %s adlı kişiye iletilemedi çünkü bir veya daha fazla alıcı rahatsız edilmek istemiyor"
654 #. Unsupported media type
655 #: ../src/core/sipe-user.c:86
658 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
659 "support this type of message"
660 msgstr "Bu mesaj %s adlı kişiye iletilemedi çünkü bir veya daha fazla alıcı bu mesaj türünü desteklemiyor"
662 #: ../src/core/sipe-user.c:88
665 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
667 msgstr "Bu mesaj %s adlı kişiye iletilemedi çünkü bir veya daha fazla alıcı çevrim dışı"
669 #. SIPE_BUDDY_INFO_DISPLAY_NAME
670 #: ../src/purple/purple-buddy.c:46
674 #. SIPE_BUDDY_INFO_JOB_TITLE
675 #: ../src/purple/purple-buddy.c:47
679 #. SIPE_BUDDY_INFO_CITY
680 #: ../src/purple/purple-buddy.c:48
684 #. SIPE_BUDDY_INFO_STATE
685 #: ../src/purple/purple-buddy.c:49
689 #. SIPE_BUDDY_INFO_OFFICE
690 #: ../src/purple/purple-buddy.c:50
694 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEPARTMENT
695 #. SIPE_BUDDY_INFO_COUNTRY
696 #: ../src/purple/purple-buddy.c:52 ../src/purple/purple-plugin.c:712
697 #: ../src/purple/purple-search.c:53
701 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE
702 #: ../src/purple/purple-buddy.c:53
703 msgid "Business phone"
706 #. SIPE_BUDDY_INFO_EMAIL
707 #: ../src/purple/purple-buddy.c:56
708 msgid "Email address"
709 msgstr "E-posta adresi"
711 #. SIPE_BUDDY_INFO_SITE
712 #: ../src/purple/purple-buddy.c:57
716 #. SIPE_BUDDY_INFO_ZIPCODE
717 #. SIPE_BUDDY_INFO_STREET
718 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE
719 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE_DISPLAY
720 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE
721 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE_DISPLAY
722 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE
723 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE_DISPLAY
724 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE
725 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE_DISPLAY
726 #. SIPE_BUDDY_INFO_ALIAS
727 #: ../src/purple/purple-buddy.c:68
731 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEVICE
732 #: ../src/purple/purple-buddy.c:69
736 #: ../src/purple/purple-buddy.c:219 ../src/purple/purple-buddy.c:237
740 #: ../src/purple/purple-buddy.c:459
742 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
743 msgstr "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
745 #: ../src/purple/purple-buddy.c:491
749 #: ../src/purple/purple-buddy.c:511 ../src/purple/purple-buddy.c:512
750 msgid "Add new domain"
751 msgstr "Yeni alan ekle"
753 #: ../src/purple/purple-buddy.c:513
757 #: ../src/purple/purple-buddy.c:514
761 #: ../src/purple/purple-buddy.c:653
765 #: ../src/purple/purple-chat.c:250
769 #: ../src/purple/purple-chat.c:255
771 msgstr "Kilidi kaldır"
773 #: ../src/purple/purple-chat.c:269
774 msgid "Join conference call"
775 msgstr "Konferans çağrısına katıl"
777 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:47
781 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:137
783 msgstr "Kullanıcılar"
785 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:140
789 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:143
793 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:146
795 msgstr "Sistem günlüğü"
797 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:149
801 #: ../src/purple/purple-im.c:71
803 msgid "Conversation subject: %s"
804 msgstr "Görüşme konusu: %s"
806 #. Macros to reduce code repetition.
808 #: ../src/purple/purple-plugin.c:173
812 #: ../src/purple/purple-plugin.c:322
816 #: ../src/purple/purple-plugin.c:443
817 msgid "user@company.com"
818 msgstr "kullanıcı@firma.com"
820 #: ../src/purple/purple-plugin.c:704
824 #: ../src/purple/purple-plugin.c:706
828 #: ../src/purple/purple-plugin.c:708 ../src/purple/purple-search.c:56
832 #: ../src/purple/purple-plugin.c:716
836 #: ../src/purple/purple-plugin.c:717
837 msgid "Search for a contact"
838 msgstr "Bir kişiyi ara"
840 #: ../src/purple/purple-plugin.c:718
842 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
844 msgstr "Bulmak istediğiniz kişiyle ilgili bilgileri girin. Boş alanlar göz ardı edilecektir."
846 #: ../src/purple/purple-plugin.c:720
850 #: ../src/purple/purple-plugin.c:721 ../src/purple/purple-plugin.c:765
854 #: ../src/purple/purple-plugin.c:753
855 msgid "Meeting location"
856 msgstr "Toplantı yeri"
858 #: ../src/purple/purple-plugin.c:757
859 msgid "Join conference"
860 msgstr "Konferansa katıl"
862 #: ../src/purple/purple-plugin.c:758
863 msgid "Join scheduled conference"
864 msgstr "Planlanmış konferansa katıl"
866 #: ../src/purple/purple-plugin.c:759
868 "Enter meeting location string you received in the invitation.\n"
870 "Valid location will be something like\n"
871 "meet:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234"
872 msgstr "Davetiyede almış olduğunuz toplantı yeri dizesini girin.\n\nGeçerli bir yer şu şekilde olmalıdır\nmeet:sip:isim@firma.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234"
874 #: ../src/purple/purple-plugin.c:764
878 #: ../src/purple/purple-plugin.c:787
879 msgid "About SIPE plugin..."
880 msgstr "SIPE eklentisi hakkında..."
882 #: ../src/purple/purple-plugin.c:790
883 msgid "Contact search..."
884 msgstr "Kişi araması..."
886 #: ../src/purple/purple-plugin.c:793
887 msgid "Join scheduled conference..."
888 msgstr "Planlanmış konferansa katıl..."
890 #: ../src/purple/purple-plugin.c:796
891 msgid "Republish Calendar"
892 msgstr "Takvimi tekrar yayimla"
894 #: ../src/purple/purple-plugin.c:799
896 msgstr "Durumu yenile"
899 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
902 #. * api/sipe-backend.h
903 #. * purple-settings.c:setting_name[]
905 #: ../src/purple/purple-plugin.c:856
908 " user or DOMAIN\\user or\n"
910 msgstr "Giriş Adı\nkullanıcı veya ALAN\\kullanıcı veya\nkullanıcı@firma.com"
912 #: ../src/purple/purple-plugin.c:860
915 "(leave empty for auto-discovery)"
916 msgstr "Sunucu[:Bağlantı noktası]\n(otomatik-bulma için boş bırakın)"
918 #: ../src/purple/purple-plugin.c:863
919 msgid "Connection type"
920 msgstr "Bağlantı türü"
922 #: ../src/purple/purple-plugin.c:864
926 #: ../src/purple/purple-plugin.c:865
930 #: ../src/purple/purple-plugin.c:866
934 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
935 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
936 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
937 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
938 #: ../src/purple/purple-plugin.c:872
940 msgstr "Kullanıcı Aracısı"
942 #: ../src/purple/purple-plugin.c:875
943 msgid "Authentication scheme"
944 msgstr "Kimlik doğrulama düzeni"
946 #: ../src/purple/purple-plugin.c:876
950 #: ../src/purple/purple-plugin.c:878
954 #: ../src/purple/purple-plugin.c:880
958 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
959 #. * No login/password is taken into account if this option present,
960 #. * instead used default credentials stored in OS.
962 #: ../src/purple/purple-plugin.c:888
963 msgid "Use Single Sign-On"
964 msgstr "Tek yerden oturum açmayı kullan"
966 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
967 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
969 #: ../src/purple/purple-plugin.c:895
971 "Email services URL\n"
972 "(leave empty for auto-discovery)"
973 msgstr "E-posta hizmetleri URL'si\n(otomatik-bulma için boş bırakın)"
975 #: ../src/purple/purple-plugin.c:898
978 "(if different from Username)"
979 msgstr "E-posta adresi\n(Kullanıcı Adı ile aynı değilse)"
981 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
982 #. * Example (Domino) : email_address
984 #: ../src/purple/purple-plugin.c:904
987 "(if different from Login)"
988 msgstr "E-posta girişi\n(Giriş Adı ile aynı değilse)"
990 #: ../src/purple/purple-plugin.c:907
993 "(if different from Password)"
994 msgstr "E-posta şifresi\n(Şifre ile aynı değilse)"
996 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
997 #. * Example (non-default user): user@company.com
999 #: ../src/purple/purple-plugin.c:914
1001 "Group Chat Proxy\n"
1002 " company.com or user@company.com\n"
1003 "(leave empty to determine from Username)"
1004 msgstr "Grup Sohbet Proxy'si\nfirma.com veya kullanıcı@firma.com\n(Kullanıcı Adı üzerinden belirlemek için boş bırakın)"
1006 #: ../src/purple/purple-search.c:44
1008 msgstr "Kullanıcı adı"
1010 #: ../src/purple/purple-search.c:47
1014 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
1016 msgstr "Okuma hatası"
1018 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
1019 msgid "Server has disconnected"
1020 msgstr "Sunucu bağlantısını kesti"
1022 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
1023 msgid "Could not connect"
1024 msgstr "Bağlanamadı"
1026 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
1027 msgid "Could not create SSL context"
1028 msgstr "SSL ortamı oluşturulamadı"
1030 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
1031 msgid "Could not create socket"
1032 msgstr "Soket oluşturulamadı"
1034 #: ../src/purple/purple-transport.c:327
1036 msgstr "Yazma hatası"