1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2011 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
8 # Stefan Becker <chemobejk@gmail.com>, 2011
11 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-06-04 18:54+0000\n"
15 "Last-Translator: Stefan Becker <chemobejk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin-sipe/language/sv/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. SIPE_ACTIVITY_UNSET
24 #. SIPE_ACTIVITY_AVAILABLE
25 #. SIPE_ACTIVITY_ONLINE
26 #. SIPE_ACTIVITY_INACTIVE
28 #. * This has nothing to do with Availability numbers, like 3500 (online).
29 #. * Just a mapping of Communicator Activities to tokens/translations
31 #. @TODO: NULL means "default translation from Pidgin"?
32 #. * What about other backends?
33 #. SIPE_ACTIVITY_UNSET
34 #. SIPE_ACTIVITY_AVAILABLE
35 #. SIPE_ACTIVITY_ONLINE
36 #. SIPE_ACTIVITY_INACTIVE
37 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:37 ../src/core/sipe-status.c:60
42 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:38 ../src/core/sipe-cal.c:924
43 #: ../src/core/sipe-status.c:61
47 #. SIPE_ACTIVITY_BUSYIDLE
48 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:39 ../src/core/sipe-status.c:62
54 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:41 ../src/core/sipe-status.c:64
56 msgstr "Strax tillbaka"
59 #. SIPE_ACTIVITY_LUNCH
60 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:43 ../src/core/sipe-status.c:66
64 #. SIPE_ACTIVITY_INVISIBLE
65 #. SIPE_ACTIVITY_OFFLINE
66 #. SIPE_ACTIVITY_ON_PHONE
67 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:46 ../src/core/sipe-status.c:69
69 msgstr "I ett telefonsamtal"
71 #. SIPE_ACTIVITY_IN_CONF
72 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:47 ../src/core/sipe-status.c:70
73 msgid "In a conference"
74 msgstr "I en konferens"
76 #. SIPE_ACTIVITY_IN_MEETING
77 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:48 ../src/core/sipe-status.c:71
82 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:49 ../src/core/sipe-cal.c:925
83 #: ../src/core/sipe-status.c:72
85 msgstr "Inte på kontoret"
87 #. SIPE_ACTIVITY_URGENT_ONLY
88 #: ../src/adium/ESPurpleSIPEAccount.h:50 ../src/core/sipe-status.c:73
89 msgid "Urgent interruptions only"
90 msgstr "Enbart brådskade ärenden får avbryta"
92 #: ../src/core/sip-transport.c:231 ../src/core/sip-transport.c:293
93 msgid "Failed to authenticate to server"
94 msgstr "Misslyckades att autentisera till servern"
96 #: ../src/core/sip-transport.c:251
98 msgid "Can't request certificate from %s"
101 #: ../src/core/sip-transport.c:261
102 msgid "No URI for certificate provisioning service provided"
105 #: ../src/core/sip-transport.c:1150
106 msgid "Authentication failed"
107 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
109 #: ../src/core/sip-transport.c:1158
110 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
111 msgstr "Inkompatibelt autentiseringsschema valt"
113 #: ../src/core/sip-transport.c:1175 ../src/core/sipe-notify.c:1027
115 msgid "You have been rejected by the server: %s"
116 msgstr "Du nekades av servern: %s"
118 #: ../src/core/sip-transport.c:1176 ../src/core/sip-transport.c:1192
119 #: ../src/core/sip-transport.c:1216 ../src/core/sip-transport.c:1240
120 #: ../src/core/sipe-conf.c:249 ../src/core/sipe-notify.c:1027
121 msgid "no reason given"
122 msgstr "ingen motivering angiven"
124 #: ../src/core/sip-transport.c:1191
126 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
127 msgstr "Hittades inte: %s. Vänligen kontakta administratören"
129 #: ../src/core/sip-transport.c:1193
130 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
131 msgstr "SIP är antingen inte aktiverad för den destinationen (URI) eller så den finns inte"
133 #: ../src/core/sip-transport.c:1216 ../src/core/sip-transport.c:1240
135 msgid "Service unavailable: %s"
136 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
138 #: ../src/core/sip-transport.c:1601
139 msgid "Invalid message signature received"
140 msgstr "En ogiltig meddelandesignatur togs emot"
142 #: ../src/core/sipe-buddy.c:373
146 #: ../src/core/sipe-buddy.c:376
150 #: ../src/core/sipe-buddy.c:381
154 #: ../src/core/sipe-buddy.c:385
155 msgid "Meeting about"
156 msgstr "Möte gällande"
158 #: ../src/core/sipe-buddy.c:390
159 msgid "Out of office note"
160 msgstr "Inte på kontoret - Notifiering"
162 #: ../src/core/sipe-buddy.c:390
166 #: ../src/core/sipe-buddy.c:395 ../src/core/sipe-buddy.c:1640
167 #: ../src/purple/purple-buddy.c:583
169 msgstr "Åtkomst nivå"
171 #: ../src/core/sipe-buddy.c:579
173 msgid "Found %d contact%s:"
174 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
175 msgstr[0] "Hittade %d kontakt%s:"
176 msgstr[1] "Hittade %d kontakter%s:"
178 #: ../src/core/sipe-buddy.c:581
179 msgid " (more matched your query)"
180 msgstr " (flera matchade din fråga)"
182 #: ../src/core/sipe-buddy.c:612 ../src/core/sipe-buddy.c:749
183 msgid "No contacts found"
186 #: ../src/core/sipe-buddy.c:624 ../src/core/sipe-buddy.c:762
187 msgid "Unable to display the search results"
188 msgstr "Det går inte att visa sökresultatet."
190 #: ../src/core/sipe-buddy.c:727 ../src/core/sipe-buddy.c:739
191 msgid "Contact search failed"
194 #: ../src/core/sipe-buddy.c:861
195 msgid "Invalid contact search query"
198 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1532
200 msgid "Make leader of '%s'"
201 msgstr "Gör ledare för \"% s\""
203 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1545
205 msgid "Remove from '%s'"
206 msgstr "Ta bort från '% s'"
208 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1559
210 msgid "Invite to '%s'"
211 msgstr "Bjud in till '% s'"
213 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1575
217 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1588
221 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1595
225 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1603
229 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1611
233 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1619
237 #: ../src/core/sipe-buddy.c:1629
238 msgid "Send email..."
239 msgstr "Skicka e-post..."
241 #: ../src/core/sipe-cal.c:922
245 #: ../src/core/sipe-cal.c:923
249 #: ../src/core/sipe-cal.c:926
251 msgstr "Inga uppgifter"
253 #: ../src/core/sipe-cal.c:1034 ../src/core/sipe-cal.c:1061
256 msgstr "För närvarande %s"
258 #: ../src/core/sipe-cal.c:1040
259 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
260 msgstr "Utanför arbetstid (närmsta 8 timmarna)"
262 #: ../src/core/sipe-cal.c:1042
264 msgid "%s for next 8 hours"
265 msgstr "%s (närmsta 8 timmarna)"
267 #: ../src/core/sipe-cal.c:1051
271 #: ../src/core/sipe-cal.c:1055
273 msgid "%s until %.2d:%.2d"
274 msgstr "%s till och med %.2d:%.2d"
276 #: ../src/core/sipe-cal.c:1063
278 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
279 msgstr "%s. Utanför arbetstid mellan %.2d:%.2d"
281 #: ../src/core/sipe-cal.c:1068
283 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
284 msgstr "%s. %s till %.2d%.2d"
286 #: ../src/core/sipe-certificate.c:233 ../src/core/sipe-certificate.c:277
288 msgid "Certificate request to %s failed"
291 #: ../src/core/sipe-certificate.c:284
293 msgid "Web ticket request to %s failed"
297 #: ../src/core/sipe-chat.c:231
300 msgstr "Chatta med #%d"
302 #: ../src/core/sipe-conf.c:248 ../src/core/sipe-conf.c:370
303 msgid "Failed to join the conference"
306 #: ../src/core/sipe-conf.c:367
308 msgid "\"%s\" is not a valid conference URI"
311 #: ../src/core/sipe-conf.c:898
315 "As this client was not compiled with voice call support, if you accept, you will be able to contact the other participants only via IM session."
318 #: ../src/core/sipe-conf.c:906
320 msgid "%s wants to invite you to the conference call%s"
323 #: ../src/core/sipe-conf.c:920
327 #: ../src/core/sipe-conf.c:921
331 #: ../src/core/sipe-conf.c:1135
333 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
334 msgstr "Denna konferens är inte längre låst. Ytterligare deltagare kan nu gå med."
336 #: ../src/core/sipe-conf.c:1139
338 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
340 msgstr "Denna konferens är låst. Ingen annan kan delta i konferensen medan den är låst."
342 #: ../src/core/sipe-conf.c:1172
343 msgid "You have been disconnected from this conference."
344 msgstr "Du har kopplats bort från denna konferens."
346 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
347 #. About note, part 1/13: introduction
348 #: ../src/core/sipe-core.c:190
350 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
352 msgstr "En tredje parts tillägg med stöd för den utökade versionen av SIP/SIMPLE som kan användas av olika produkter"
354 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
355 #: ../src/core/sipe-core.c:192
359 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
360 #: ../src/core/sipe-core.c:194
364 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
365 #: ../src/core/sipe-core.c:196
369 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
370 #: ../src/core/sipe-core.c:198
371 msgid "Report Problems"
372 msgstr "Rapportera fel"
374 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
375 #: ../src/core/sipe-core.c:200
377 msgstr "Bug Uppföljning"
379 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
380 #: ../src/core/sipe-core.c:202
382 msgstr "Översättningar"
384 #. About note, part 8/13: license type (label)
385 #: ../src/core/sipe-core.c:204
389 #. About note, part 9/13: known users
390 #: ../src/core/sipe-core.c:206
391 msgid "We support users in such organizations as"
392 msgstr "Vi stöder användarna i sådana organisationer som"
394 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
395 #. append a space if text is not empty
396 #: ../src/core/sipe-core.c:209
397 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
398 msgstr "Hjälp oss att översätta sipe till ditt modersmål här på"
400 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
401 #. start with a space if text is not empty
402 #: ../src/core/sipe-core.c:212
403 msgid " using convenient web interface"
404 msgstr "använder ett bekvämt webbgränssnitt"
406 #. About note, part 12/13: author list (header)
407 #: ../src/core/sipe-core.c:214
411 #. About note, part 13/13: Localization credit
412 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
413 #. but write something similar to the following sentence:
414 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
415 #: ../src/core/sipe-core.c:219
416 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
417 msgstr "Originaltexter på Engelska (en): SIPE utvecklarna"
419 #: ../src/core/sipe-core.c:268
420 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
421 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
423 #: ../src/core/sipe-core.c:276 ../src/purple/purple-buddy.c:452
424 #: ../src/telepathy/telepathy-protocol.c:89
425 #: ../src/telepathy/telepathy-protocol.c:191
428 "User name should be a valid SIP URI\n"
429 "Example: user@company.com"
430 msgstr "Användarnamnet måste vara ett giltigt SIP URI\nExempel: user@company.com"
432 #: ../src/core/sipe-core.c:282
433 msgid "Login and password are required when Single Sign-On is not enabled"
436 #: ../src/core/sipe-core.c:292
438 "Email address should be valid if provided\n"
439 "Example: user@company.com"
440 msgstr "E-postadressen bör vara giltig enligt nedan\n\nExempel: user@company.com"
442 #: ../src/core/sipe-core.c:301
443 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
444 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
446 #: ../src/core/sipe-core.c:315
448 "Email services URL should be valid if provided\n"
449 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
450 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
451 msgstr "E-tjänstens webbadress ska vara giltig om det föreskrivs\n\nExempel: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n Exempel: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
453 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
454 #. extract meeting location
455 #: ../src/core/sipe-domino.c:260 ../src/core/sipe-domino.c:261
459 #: ../src/core/sipe-ft.c:222 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:108
460 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417
461 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476
462 msgid "Socket read failed"
463 msgstr "Socket läsning misslyckades"
465 #: ../src/core/sipe-ft.c:359
466 msgid "Received encryption key has wrong size."
467 msgstr "Mottagen krypteringsnyckel har fel storlek."
469 #: ../src/core/sipe-ft.c:374
470 msgid "Received hash key has wrong size."
471 msgstr "Mottagen hash-nyckel har fel storlek."
473 #: ../src/core/sipe-ft.c:394
474 msgid "Could not create listen socket"
475 msgstr "Det gick inte att skapa lyssnaruttag"
477 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520
478 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529
479 msgid "Socket write failed"
480 msgstr "Socket skriva misslyckades"
482 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207
483 msgid "File size is different from the advertised value."
484 msgstr "Filstorleken skiljer sig från dess annonserade värde."
486 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:246
487 msgid "Received MAC is corrupted"
488 msgstr "Mottagen MAC är felaktig"
490 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:257
491 msgid "Received file is corrupted"
492 msgstr "Mottagna filen är skadad"
494 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:284
495 msgid "File transfer initialization failed."
496 msgstr "Filöverföringens initiering misslyckades."
498 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:315
499 msgid "File transfer authentication failed."
500 msgstr "Filöverföringens autentisering misslyckades."
502 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427
503 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490
504 msgid "Out of memory"
505 msgstr "Slut på minne"
507 #: ../src/core/sipe-group.c:163 ../src/core/sipe-notify.c:1115
508 #: ../src/core/sipe-notify.c:1146 ../src/core/sipe-notify.c:1252
509 #: ../src/purple/purple-search.c:110
510 msgid "Other Contacts"
511 msgstr "Övriga Kontakter"
513 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:331
516 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
520 "Please update your Account."
523 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:334
524 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
527 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:441
529 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
532 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:517
533 msgid "Error retrieving room list"
536 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:621
537 msgid "Error joining chat room"
540 #. generate one error and remove all unprocessed messages
541 #: ../src/core/sipe-im.c:197
543 msgid "Failed to invite %s"
544 msgstr "Misslyckades att bjuda in %s"
546 #: ../src/core/sipe-incoming.c:745
548 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
549 msgstr "Meddelande mottaget med okänt innehåll från %s"
551 #: ../src/core/sipe-media.c:568 ../src/core/sipe-media.c:898
552 #: ../src/core/sipe-media.c:908 ../src/core/sipe-media.c:1164
553 #: ../src/core/sipe-media.c:1186
554 msgid "Unable to establish a call"
557 #: ../src/core/sipe-media.c:569 ../src/core/sipe-media.c:1165
558 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
561 #: ../src/core/sipe-media.c:764 ../src/core/sipe-media.c:777
562 #: ../src/core/sipe-media.c:845 ../src/core/sipe-media.c:1185
563 msgid "Error occured"
566 #: ../src/core/sipe-media.c:765 ../src/core/sipe-media.c:846
567 msgid "Error creating audio stream"
570 #: ../src/core/sipe-media.c:778
571 msgid "Error creating video stream"
574 #: ../src/core/sipe-media.c:899
575 msgid "Invalid phone number"
578 #: ../src/core/sipe-media.c:909
579 msgid "Audio Test Service is not available."
582 #: ../src/core/sipe-media.c:1137
583 msgid "User unavailable"
584 msgstr "Användare ej tillgänglig"
586 #: ../src/core/sipe-media.c:1140
588 msgid "%s does not want to be disturbed"
591 #: ../src/core/sipe-media.c:1142
593 msgid "User %s is not available"
594 msgstr "Användare %s är inte tillgänglig"
596 #: ../src/core/sipe-media.c:1147
597 msgid "Call rejected"
598 msgstr "Samtalet avvisades"
600 #: ../src/core/sipe-media.c:1148
602 msgid "User %s rejected call"
603 msgstr "Användare %s avvisade samtalet"
605 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
606 #: ../src/core/sipe-notify.c:1019
607 msgid "you are already signed in at another location"
608 msgstr "Är du redan är inloggad på en annan plats"
610 #: ../src/core/sipe-notify.c:1021
611 msgid "user disabled"
612 msgstr "Användaren inaktiv"
614 #: ../src/core/sipe-notify.c:1023
616 msgstr "Användarn flyttad"
618 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:459 ../src/purple/purple-buddy.c:589
622 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:460 ../src/purple/purple-buddy.c:585
627 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:461 ../src/purple/purple-buddy.c:586
631 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE_DISPLAY
632 #. SIPE_BUDDY_INFO_COMPANY
633 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:462 ../src/purple/purple-buddy.c:55
634 #: ../src/purple/purple-buddy.c:587 ../src/purple/purple-plugin.c:840
635 #: ../src/purple/purple-search.c:58
639 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:463 ../src/purple/purple-buddy.c:588
643 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:465
647 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
648 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2541
650 msgstr "Ospecificerad"
652 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2560
653 msgid "People in my company"
654 msgstr "Personer i mitt företag"
656 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2570
657 msgid "People in domains connected with my company"
658 msgstr "Personer i domäner kopplade till mitt företag"
660 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2579
661 msgid "People in public domains"
662 msgstr "Personer i offentliga domäner"
664 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2589
667 msgstr "Personer i %s"
669 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2614
670 msgid "Add new domain..."
671 msgstr "Lägg till ny domän..."
673 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2643
674 msgid "Online help..."
675 msgstr "Online hjälp ..."
677 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2651
678 msgid "Access groups"
679 msgstr "Anslut grupper"
681 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
682 #. Not acceptable all.
683 #. Message contents not allowed by policy
684 #: ../src/core/sipe-user.c:78
686 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a"
687 " hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
688 msgstr "Ditt meddelande eller en inbjudan har inte levererats, möjligen eftersom den innehåller en hyperlänk eller annat innehåll som systemadministratören har blockerat."
690 #: ../src/core/sipe-user.c:82
693 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
694 msgstr "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom tjänsten tillfälligt inte är tillgänglig."
697 #: ../src/core/sipe-user.c:84
700 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
701 "want to be disturbed"
702 msgstr "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera mottagare inte vill vara till störda."
704 #. Unsupported media type
705 #: ../src/core/sipe-user.c:86
708 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
709 "support this type of message"
710 msgstr "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom en eller flera mottagare inte stöder denna typ av meddelande"
712 #: ../src/core/sipe-user.c:88
715 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
717 msgstr "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera mottagare är inte tillgängliga (Offline)"
719 #. SIPE_BUDDY_INFO_DISPLAY_NAME
720 #: ../src/purple/purple-buddy.c:46
724 #. SIPE_BUDDY_INFO_JOB_TITLE
725 #: ../src/purple/purple-buddy.c:47
729 #. SIPE_BUDDY_INFO_CITY
730 #: ../src/purple/purple-buddy.c:48
734 #. SIPE_BUDDY_INFO_STATE
735 #: ../src/purple/purple-buddy.c:49
739 #. SIPE_BUDDY_INFO_OFFICE
740 #: ../src/purple/purple-buddy.c:50
744 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEPARTMENT
745 #. SIPE_BUDDY_INFO_COUNTRY
746 #: ../src/purple/purple-buddy.c:52 ../src/purple/purple-plugin.c:842
747 #: ../src/purple/purple-search.c:61
751 #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE
752 #: ../src/purple/purple-buddy.c:53
753 msgid "Business phone"
754 msgstr "Arbetstelefon"
756 #. SIPE_BUDDY_INFO_EMAIL
757 #: ../src/purple/purple-buddy.c:56
758 msgid "Email address"
759 msgstr "E-postadress"
761 #. SIPE_BUDDY_INFO_SITE
762 #: ../src/purple/purple-buddy.c:57
766 #. SIPE_BUDDY_INFO_ZIPCODE
767 #. SIPE_BUDDY_INFO_STREET
768 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE
769 #. SIPE_BUDDY_INFO_MOBILE_PHONE_DISPLAY
770 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE
771 #. SIPE_BUDDY_INFO_HOME_PHONE_DISPLAY
772 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE
773 #. SIPE_BUDDY_INFO_OTHER_PHONE_DISPLAY
774 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE
775 #. SIPE_BUDDY_INFO_CUSTOM1_PHONE_DISPLAY
776 #. SIPE_BUDDY_INFO_ALIAS
777 #: ../src/purple/purple-buddy.c:68
781 #. SIPE_BUDDY_INFO_DEVICE
782 #: ../src/purple/purple-buddy.c:69
786 #: ../src/purple/purple-buddy.c:239 ../src/purple/purple-buddy.c:257
790 #: ../src/purple/purple-buddy.c:544
792 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
793 msgstr "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
795 #: ../src/purple/purple-buddy.c:576
797 msgstr "Autentisera domän"
799 #: ../src/purple/purple-buddy.c:596 ../src/purple/purple-buddy.c:597
800 msgid "Add new domain"
801 msgstr "Lägg till ny domän"
803 #: ../src/purple/purple-buddy.c:598
807 #: ../src/purple/purple-buddy.c:599
811 #: ../src/purple/purple-buddy.c:738
813 msgstr "Kopiera till"
815 #: ../src/purple/purple-chat.c:262
819 #: ../src/purple/purple-chat.c:267
823 #: ../src/purple/purple-chat.c:281
824 msgid "Join conference call"
827 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:47
831 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:137
835 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:140
839 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:143
843 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:146
847 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:149
851 #: ../src/purple/purple-im.c:71
853 msgid "Conversation subject: %s"
856 #. Macros to reduce code repetition.
858 #: ../src/purple/purple-plugin.c:185
862 #: ../src/purple/purple-plugin.c:379
866 #: ../src/purple/purple-plugin.c:411
867 msgid "Password required"
870 #: ../src/purple/purple-plugin.c:566
871 msgid "user@company.com"
872 msgstr "user@company.com"
874 #: ../src/purple/purple-plugin.c:834
878 #: ../src/purple/purple-plugin.c:836
882 #: ../src/purple/purple-plugin.c:838 ../src/purple/purple-search.c:64
886 #: ../src/purple/purple-plugin.c:846
890 #: ../src/purple/purple-plugin.c:847
891 msgid "Search for a contact"
892 msgstr "Sök efter kontakt"
894 #: ../src/purple/purple-plugin.c:848
896 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
898 msgstr "Ange information om personen som du vill hitta. Tomma fält ignoreras."
900 #: ../src/purple/purple-plugin.c:850
904 #: ../src/purple/purple-plugin.c:851 ../src/purple/purple-plugin.c:911
905 #: ../src/purple/purple-plugin.c:948
909 #: ../src/purple/purple-plugin.c:902
913 #: ../src/purple/purple-plugin.c:906 ../src/purple/purple-plugin.c:907
914 msgid "Call a phone number"
917 #: ../src/purple/purple-plugin.c:910
921 #: ../src/purple/purple-plugin.c:933
922 msgid "Meeting location"
925 #: ../src/purple/purple-plugin.c:937
926 msgid "Join conference"
929 #: ../src/purple/purple-plugin.c:938
930 msgid "Join scheduled conference"
933 #: ../src/purple/purple-plugin.c:939
935 "Enter meeting location string you received in the invitation.\n"
937 "Valid location will be something like\n"
938 "meet:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234\n"
939 "conf:sip:someone@company.com;gruu;opaque=app:conf:focus:id:abcdef1234\n"
941 "https://meet.company.com/someone/abcdef1234"
944 #: ../src/purple/purple-plugin.c:947
948 #: ../src/purple/purple-plugin.c:959 ../src/purple/purple-plugin.c:973
949 msgid "Publishing of calendar information has been disabled"
952 #: ../src/purple/purple-plugin.c:986
953 msgid "About SIPE plugin..."
954 msgstr "Om SIPe plugin..."
956 #: ../src/purple/purple-plugin.c:989
957 msgid "Contact search..."
958 msgstr "Kontaktsökning..."
960 #: ../src/purple/purple-plugin.c:993
961 msgid "Call a phone number..."
964 #: ../src/purple/purple-plugin.c:996
968 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1000
969 msgid "Join scheduled conference..."
972 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1003
973 msgid "Republish Calendar"
974 msgstr "Eterpublicera Kalender"
976 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1006
978 msgstr "Återställ status"
981 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
984 #. * api/sipe-backend.h
985 #. * purple-settings.c:setting_name[]
987 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1064
990 " user or DOMAIN\\user or\n"
992 msgstr "Inloggningsnamn\n user eller DOMÄN\\ \\user eller\n user@company.com"
994 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1068
997 "(leave empty for auto-discovery)"
998 msgstr "Server[:port]\n(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
1000 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1071
1001 msgid "Connection type"
1002 msgstr "Anslutningstyp"
1004 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1072
1006 msgstr "Automatiskt"
1008 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1073
1012 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1074
1016 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
1017 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
1018 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
1019 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
1020 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1080
1022 msgstr "Användaragent"
1024 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1083
1025 msgid "Authentication scheme"
1028 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1084
1032 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1086
1036 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1088
1040 #. * When the user selects Single Sign-On then SIPE will ignore the
1041 #. * settings for "login name" and "password". Instead it will use the
1042 #. * default credentials provided by the OS.
1044 #. * NOTE: the default must be *OFF*, i.e. it is up to the user to tell
1045 #. * SIPE that it is OK to use Single Sign-On or not.
1047 #. * Configurations that are known to support Single Sign-On:
1049 #. * - Windows, host joined to domain, SIPE with SSPI: NTLM
1050 #. * - Windows, host joined to domain, SIPE with SSPI: Kerberos
1051 #. * - SIPE with libkrb5, valid TGT in cache (kinit): Kerberos
1053 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1106
1054 msgid "Use Single Sign-On"
1055 msgstr "Använd \"Single Sign-On\""
1057 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
1058 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
1060 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1113
1061 msgid "Don't publish my calendar information"
1064 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1116
1066 "Email services URL\n"
1067 "(leave empty for auto-discovery)"
1068 msgstr "E-post tjänstens URL\n(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
1070 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1119
1073 "(if different from Username)"
1074 msgstr "E-post adress\n(om annan än Användarnamn)"
1076 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
1077 #. * Example (Domino) : email_address
1079 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1125
1082 "(if different from Login)"
1083 msgstr "E-post inloggningsnamn\n (om annan än Inloggningsnamn)"
1085 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1128
1088 "(if different from Password)"
1089 msgstr "E-post lösenord\n(om annan än lösenord)"
1091 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
1092 #. * Example (non-default user): user@company.com
1094 #: ../src/purple/purple-plugin.c:1140
1096 "Group Chat Proxy\n"
1097 " company.com or user@company.com\n"
1098 "(leave empty to determine from Username)"
1101 #: ../src/purple/purple-search.c:52
1103 msgstr "Användarnamn"
1105 #: ../src/purple/purple-search.c:55
1109 #: ../src/purple/purple-transport.c:119
1113 #: ../src/purple/purple-transport.c:123
1114 #: ../src/telepathy/telepathy-transport.c:96
1115 msgid "Server has disconnected"
1116 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
1118 #: ../src/purple/purple-transport.c:185
1119 msgid "Could not connect"
1120 msgstr "Det gick inte att ansluta"
1122 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
1123 msgid "Could not create SSL context"
1124 msgstr "Det gick inte att skapa SSL-kontext"
1126 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
1127 msgid "Could not create socket"
1128 msgstr "Kunde inte skapa en socket"
1130 #: ../src/purple/purple-transport.c:356