1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 00:42+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 08:12\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: ../src/core/sip-transport.c:216
19 msgid "Failed to authenticate to server"
20 msgstr "Misslyckades att autentisera till servern"
22 #: ../src/core/sip-transport.c:1110 ../src/core/sip-transport.c:1504
23 msgid "Authentication failed"
24 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
26 #: ../src/core/sip-transport.c:1119 ../src/core/sip-transport.c:1388
27 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
28 msgstr "Inkompatibelt autentiseringsschema valt"
30 #: ../src/core/sip-transport.c:1143 ../src/core/sipe.c:1544
32 msgid "You have been rejected by the server: %s"
33 msgstr "Du nekades av servern: %s"
35 #: ../src/core/sip-transport.c:1144 ../src/core/sip-transport.c:1163
36 #: ../src/core/sip-transport.c:1183 ../src/core/sipe.c:1544
37 msgid "no reason given"
38 msgstr "ingen motivering angiven"
40 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
42 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
43 msgstr "Hittades inte: %s. Vänligen kontakta administratören"
45 #: ../src/core/sip-transport.c:1164
46 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
48 "SIP är antingen inte aktiverad för den destinationen (URI) eller så den "
51 #: ../src/core/sip-transport.c:1183
53 msgid "Service unavailable: %s"
54 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig: %s"
56 #: ../src/core/sip-transport.c:1499
57 msgid "Invalid message signature received"
58 msgstr "En ogiltig meddelandesignatur togs emot"
60 #: ../src/core/sipe.c:137
64 #: ../src/core/sipe.c:138 ../src/core/sipe-cal.c:938
65 #: ../src/purple/purple-plugin.c:184
69 #: ../src/core/sipe.c:139
73 #: ../src/core/sipe.c:141 ../src/purple/purple-plugin.c:206
75 msgstr "Strax tillbaka"
77 #: ../src/core/sipe.c:143
81 #: ../src/core/sipe.c:145
83 msgstr "I ett telefonsamtal"
85 #: ../src/core/sipe.c:146
86 msgid "In a conference"
87 msgstr "I en konferens"
89 #: ../src/core/sipe.c:147
93 #: ../src/core/sipe.c:148 ../src/core/sipe-cal.c:939
95 msgstr "Inte på kontoret"
97 #: ../src/core/sipe.c:149
98 msgid "Urgent interruptions only"
99 msgstr "Enbart brådskade ärenden får avbryta"
101 #: ../src/core/sipe.c:319 ../src/core/sipe.c:2824
105 #: ../src/core/sipe.c:545 ../src/core/sipe.c:1368 ../src/core/sipe.c:1378
106 #: ../src/core/sipe.c:1399 ../src/core/sipe.c:5956
107 msgid "Other Contacts"
108 msgstr "Övriga Kontakter"
111 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
112 #: ../src/core/sipe.c:1534
113 msgid "you are already signed in at another location"
114 msgstr "Är du redan är inloggad på en annan plats"
116 #: ../src/core/sipe.c:1537
117 msgid "user disabled"
118 msgstr "Användaren inaktiv"
120 #: ../src/core/sipe.c:1540
122 msgstr "Användarn flyttad"
124 #: ../src/core/sipe.c:1887 ../src/core/sipe.c:6642
128 #: ../src/core/sipe.c:1888 ../src/core/sipe.c:6638
133 #: ../src/core/sipe.c:1889 ../src/core/sipe.c:6639
137 #: ../src/core/sipe.c:1890 ../src/core/sipe.c:5996 ../src/core/sipe.c:6640
138 #: ../src/core/sipe.c:6941 ../src/purple/purple-plugin.c:567
142 #: ../src/core/sipe.c:1891 ../src/core/sipe.c:6641
146 #: ../src/core/sipe.c:1893
150 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
151 #. Not acceptable all.
152 #. Message contents not allowed by policy
153 #: ../src/core/sipe.c:2997
155 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a "
156 "hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
158 "Ditt meddelande eller en inbjudan har inte levererats, möjligen eftersom den "
159 "innehåller en hyperlänk eller annat innehåll som systemadministratören har "
162 #: ../src/core/sipe.c:3001
165 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
167 "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom tjänsten tillfälligt "
168 "inte är tillgänglig."
171 #: ../src/core/sipe.c:3003
174 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
175 "want to be disturbed"
177 "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera "
178 "mottagare inte vill vara till störda."
180 #. Unsupported media type
181 #: ../src/core/sipe.c:3005
184 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
185 "support this type of message"
187 "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom en eller flera "
188 "mottagare inte stöder denna typ av meddelande"
190 #: ../src/core/sipe.c:3007
193 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
196 "Detta meddelande har inte levereras till %s eftersom en eller flera "
197 "mottagare är inte tillgängliga (Offline)"
199 #: ../src/core/sipe.c:3316
201 msgid "Failed to invite %s"
202 msgstr "Misslyckades att bjuda in %s"
204 #: ../src/core/sipe.c:5797
205 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
206 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
208 #: ../src/core/sipe.c:5805
210 "User name should be a valid SIP URI\n"
211 "Example: user@company.com"
213 "Användarnamnet måste vara ett giltigt SIP URI\n"
214 "Exempel: user@company.com"
216 #: ../src/core/sipe.c:5815
218 "Email address should be valid if provided\n"
219 "Example: user@company.com"
221 "E-postadressen bör vara giltig enligt nedan\n"
223 "Exempel: user@company.com"
225 #: ../src/core/sipe.c:5824
226 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
227 msgstr "SIP Exchange-användarnamn får inte innehålla blanksteg"
229 #: ../src/core/sipe.c:5838
231 "Email services URL should be valid if provided\n"
232 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
233 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
235 "E-tjänstens webbadress ska vara giltig om det föreskrivs\n"
237 "Exempel: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
238 " Exempel: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
240 #: ../src/core/sipe.c:5984
241 msgid "Unable to display the search results"
242 msgstr "Det går inte att visa sökresultatet."
244 #: ../src/core/sipe.c:5990
246 msgstr "Användarnamn"
248 #: ../src/core/sipe.c:5993
252 #: ../src/core/sipe.c:5999 ../src/core/sipe.c:6950
253 #: ../src/purple/purple-plugin.c:569
257 #: ../src/core/sipe.c:6002
261 #: ../src/core/sipe.c:6029
263 msgid "Found %d contact%s:"
264 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
265 msgstr[0] "Hittade %d kontakt%s:"
266 msgstr[1] "Hittade %d kontakter%s:"
268 #: ../src/core/sipe.c:6031
269 msgid " (more matched your query)"
270 msgstr " (flera matchade din fråga)"
272 #: ../src/core/sipe.c:6180
276 #: ../src/core/sipe.c:6184
280 #: ../src/core/sipe.c:6190
284 #: ../src/core/sipe.c:6194
285 msgid "Meeting about"
286 msgstr "Möte gällande"
288 #: ../src/core/sipe.c:6199
289 msgid "Out of office note"
290 msgstr "Inte på kontoret - Notifiering"
292 #: ../src/core/sipe.c:6199
296 #: ../src/core/sipe.c:6203 ../src/core/sipe.c:6566 ../src/core/sipe.c:6637
298 msgstr "Åtkomst nivå"
300 #. * Translators: replace with URL to localized page
301 #. * If it doesn't exist copy the original URL
302 #: ../src/core/sipe.c:6358
304 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
306 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
308 #: ../src/core/sipe.c:6441
310 msgid "Make leader of '%s'"
311 msgstr "Gör ledare för \"% s\""
313 #: ../src/core/sipe.c:6453
315 msgid "Remove from '%s'"
316 msgstr "Ta bort från '% s'"
318 #: ../src/core/sipe.c:6467
320 msgid "Invite to '%s'"
321 msgstr "Bjud in till '% s'"
323 #: ../src/core/sipe.c:6479
327 #: ../src/core/sipe.c:6492
332 #: ../src/core/sipe.c:6505
337 #: ../src/core/sipe.c:6518
342 #: ../src/core/sipe.c:6531
347 #: ../src/core/sipe.c:6544
350 msgstr "Anpassad1 %s"
352 #: ../src/core/sipe.c:6556
353 msgid "Send email..."
354 msgstr "Skicka e-post..."
356 #: ../src/core/sipe.c:6594
358 msgstr "Kopiera till"
360 #: ../src/core/sipe.c:6633
362 msgstr "Autentisera domän"
364 #: ../src/core/sipe.c:6649 ../src/core/sipe.c:6650
365 msgid "Add new domain"
366 msgstr "Lägg till ny domän"
368 #: ../src/core/sipe.c:6651
372 #: ../src/core/sipe.c:6652
376 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
377 #: ../src/core/sipe.c:6761
379 msgstr "Ospecificerad"
381 #: ../src/core/sipe.c:6784
382 msgid "People in my company"
383 msgstr "Personer i mitt företag"
385 #. this is original name, don't edit
386 #: ../src/core/sipe.c:6790
387 msgid "People in domains connected with my company"
388 msgstr "Personer i domäner kopplade till mitt företag"
390 #: ../src/core/sipe.c:6795
391 msgid "People in public domains"
392 msgstr "Personer i offentliga domäner"
394 #: ../src/core/sipe.c:6805
397 msgstr "Personer i %s"
399 #: ../src/core/sipe.c:6820
400 msgid "Add new domain..."
401 msgstr "Lägg till ny domän..."
403 #: ../src/core/sipe.c:6846
404 msgid "Access groups"
405 msgstr "Anslut grupper"
407 #: ../src/core/sipe.c:6853
408 msgid "Online help..."
409 msgstr "Online hjälp ..."
411 #: ../src/core/sipe.c:6929 ../src/core/sipe.c:6966
415 #: ../src/core/sipe.c:6932
419 #: ../src/core/sipe.c:6935
423 #: ../src/core/sipe.c:6938
424 msgid "Business phone"
425 msgstr "Arbetstelefon"
427 #: ../src/core/sipe.c:6944
431 #: ../src/core/sipe.c:6947
435 #: ../src/core/sipe.c:6953 ../src/core/sipe.c:6980
436 msgid "Email address"
437 msgstr "E-postadress"
439 #: ../src/core/sipe.c:6973
443 #: ../src/core/sipe.c:6986
447 #: ../src/core/sipe.c:6993
448 msgid "Find on LinkedIn"
449 msgstr "Hitta på LinkedIn"
451 #: ../src/core/sipe.c:7000
455 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
459 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
463 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
465 msgstr "Inga uppgifter"
467 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
470 msgstr "För närvarande %s"
472 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
473 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
474 msgstr "Utanför arbetstid (närmsta 8 timmarna)"
476 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
478 msgid "%s for next 8 hours"
479 msgstr "%s (närmsta 8 timmarna)"
481 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
485 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
487 msgid "%s until %.2d:%.2d"
488 msgstr "%s till och med %.2d:%.2d"
490 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
492 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
493 msgstr "%s. Utanför arbetstid mellan %.2d:%.2d"
495 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
497 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
498 msgstr "%s. %s till %.2d%.2d"
501 #: ../src/core/sipe-chat.c:231
504 msgstr "Chatta med #%d"
506 #: ../src/core/sipe-conf.c:838
508 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
510 "Denna konferens är inte längre låst. Ytterligare deltagare kan nu gå med."
512 #: ../src/core/sipe-conf.c:842
514 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
517 "Denna konferens är låst. Ingen annan kan delta i konferensen medan den är "
520 #: ../src/core/sipe-conf.c:875
521 msgid "You have been disconnected from this conference."
522 msgstr "Du har kopplats bort från denna konferens."
524 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
525 #. About note, part 1/13: introduction
526 #: ../src/core/sipe-core.c:141
528 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
531 "En tredje parts tillägg med stöd för den utökade versionen av SIP/SIMPLE som "
532 "kan användas av olika produkter"
534 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
535 #: ../src/core/sipe-core.c:143
539 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
540 #: ../src/core/sipe-core.c:145
544 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
545 #: ../src/core/sipe-core.c:147
549 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
550 #: ../src/core/sipe-core.c:149
551 msgid "Report Problems"
552 msgstr "Rapportera fel"
554 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
555 #: ../src/core/sipe-core.c:151
557 msgstr "Bug Uppföljning"
559 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
560 #: ../src/core/sipe-core.c:153
562 msgstr "Översättningar"
564 #. About note, part 8/13: license type (label)
565 #: ../src/core/sipe-core.c:155
569 #. About note, part 9/13: known users
570 #: ../src/core/sipe-core.c:157
571 msgid "We support users in such organizations as"
572 msgstr "Vi stöder användarna i sådana organisationer som"
574 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
575 #. append a space if text is not empty
576 #: ../src/core/sipe-core.c:160
577 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
578 msgstr "Hjälp oss att översätta sipe till ditt modersmål här på"
580 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
581 #. start with a space if text is not empty
582 #: ../src/core/sipe-core.c:163
583 msgid " using convenient web interface"
584 msgstr "använder ett bekvämt webbgränssnitt"
586 #. About note, part 12/13: author list (header)
587 #: ../src/core/sipe-core.c:165
591 #. About note, part 13/13: Localization credit
592 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
593 #. but write something similar to the following sentence:
594 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
595 #: ../src/core/sipe-core.c:170
596 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
597 msgstr "Originaltexter på Engelska (en): SIPE utvecklarna"
599 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to extract meeting location
600 #: ../src/core/sipe-domino.c:259 ../src/core/sipe-domino.c:260
604 #: ../src/core/sipe-ft.c:110 ../src/core/sipe-ft.c:613
605 #: ../src/core/sipe-ft.c:642 ../src/core/sipe-ft.c:700
606 #: ../src/purple/purple-ft.c:317
607 msgid "Socket read failed"
608 msgstr "Socket läsning misslyckades"
610 #: ../src/core/sipe-ft.c:115 ../src/core/sipe-ft.c:744
611 #: ../src/core/sipe-ft.c:753
612 msgid "Socket write failed"
613 msgstr "Socket skriva misslyckades"
615 #: ../src/core/sipe-ft.c:400
616 msgid "File size is different from the advertised value."
617 msgstr "Filstorleken skiljer sig från dess annonserade värde."
619 #: ../src/core/sipe-ft.c:439
620 msgid "Received MAC is corrupted"
621 msgstr "Mottagen MAC är felaktig"
623 #: ../src/core/sipe-ft.c:450
624 msgid "Received file is corrupted"
625 msgstr "Mottagna filen är skadad"
627 #: ../src/core/sipe-ft.c:518
628 msgid "File transfer initialization failed."
629 msgstr "Filöverföringens initiering misslyckades."
631 #: ../src/core/sipe-ft.c:549
632 msgid "File transfer authentication failed."
633 msgstr "Filöverföringens autentisering misslyckades."
635 #: ../src/core/sipe-ft.c:634 ../src/core/sipe-ft.c:652
636 #: ../src/core/sipe-ft.c:714
637 msgid "Out of memory"
638 msgstr "Slut på minne"
640 #: ../src/core/sipe-ft.c:831
641 msgid "Received encryption key has wrong size."
642 msgstr "Mottagen krypteringsnyckel har fel storlek."
644 #: ../src/core/sipe-ft.c:846
645 msgid "Received hash key has wrong size."
646 msgstr "Mottagen hash-nyckel har fel storlek."
648 #: ../src/core/sipe-ft.c:868
649 msgid "Could not create listen socket"
650 msgstr "Det gick inte att skapa lyssnaruttag"
652 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
655 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
659 "Please update your Account."
662 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:335
663 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
666 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:432
668 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
670 "Detta meddelande har inte levererats till %s eftersom tjänsten tillfälligt "
671 "inte är tillgänglig."
673 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:507
674 msgid "Error retrieving room list"
677 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:610
678 msgid "Error joining chat room"
681 #: ../src/core/sipe-incoming.c:637
683 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
684 msgstr "Meddelande mottaget med okänt innehåll från %s"
686 #: ../src/core/sipe-media.c:382 ../src/core/sipe-media.c:930
687 msgid "Unable to establish a call"
690 #: ../src/core/sipe-media.c:383
691 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
694 #: ../src/core/sipe-media.c:675 ../src/core/sipe-media.c:685
695 #: ../src/core/sipe-media.c:929
696 msgid "Error occured"
699 #: ../src/core/sipe-media.c:676
700 msgid "Error creating audio stream"
703 #: ../src/core/sipe-media.c:686
704 msgid "Error creating video stream"
707 #: ../src/core/sipe-media.c:915
708 msgid "User unavailable"
709 msgstr "Användare ej tillgänglig"
711 #: ../src/core/sipe-media.c:918
713 msgid "%s does not want to be disturbed"
716 #: ../src/core/sipe-media.c:920
718 msgid "User %s is not available"
719 msgstr "Användare %s är inte tillgänglig"
721 #: ../src/core/sipe-media.c:925
722 msgid "Call rejected"
723 msgstr "Samtalet avvisades"
725 #: ../src/core/sipe-media.c:926
727 msgid "User %s rejected call"
728 msgstr "Användare %s avvisade samtalet"
730 #: ../src/purple/purple-chat.c:233
734 #: ../src/purple/purple-chat.c:238
738 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:46
742 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:136
746 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:139
749 msgstr "Bjud in till '% s'"
751 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:142
755 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:145
759 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:148
763 #. Macros to reduce code repetition.
765 #: ../src/purple/purple-plugin.c:171
769 #: ../src/purple/purple-plugin.c:307
773 #: ../src/purple/purple-plugin.c:394
774 msgid "user@company.com"
775 msgstr "user@company.com"
777 #: ../src/purple/purple-plugin.c:563
781 #: ../src/purple/purple-plugin.c:565
785 #: ../src/purple/purple-plugin.c:573
789 #: ../src/purple/purple-plugin.c:574
790 msgid "Search for a contact"
791 msgstr "Sök efter kontakt"
793 #: ../src/purple/purple-plugin.c:575
795 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
797 msgstr "Ange information om personen som du vill hitta. Tomma fält ignoreras."
799 #: ../src/purple/purple-plugin.c:577
803 #: ../src/purple/purple-plugin.c:578
807 #: ../src/purple/purple-plugin.c:600
808 msgid "About SIPE plugin..."
809 msgstr "Om SIPe plugin..."
811 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
812 msgid "Contact search..."
813 msgstr "Kontaktsökning..."
815 #: ../src/purple/purple-plugin.c:606
816 msgid "Republish Calendar"
817 msgstr "Eterpublicera Kalender"
819 #: ../src/purple/purple-plugin.c:609
821 msgstr "Återställ status"
824 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
827 #. * api/sipe-backend.h
828 #. * purple-settings.c:setting_name[]
830 #: ../src/purple/purple-plugin.c:666
833 " user or DOMAIN\\user or\n"
837 " user eller DOMÄN\\ \\user eller\n"
840 #: ../src/purple/purple-plugin.c:670
843 "(leave empty for auto-discovery)"
846 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
848 #: ../src/purple/purple-plugin.c:673
849 msgid "Connection type"
850 msgstr "Anslutningstyp"
852 #: ../src/purple/purple-plugin.c:674
856 #: ../src/purple/purple-plugin.c:675
860 #: ../src/purple/purple-plugin.c:676
864 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
865 #. sipe_prpl_info.protocol_options = g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
866 #: ../src/purple/purple-plugin.c:682
868 msgstr "Användaragent"
870 #: ../src/purple/purple-plugin.c:686
872 msgstr "Använd Kerberos"
874 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
875 #. * No login/password is taken into account if this option present,
876 #. * instead used default credentials stored in OS.
878 #: ../src/purple/purple-plugin.c:693
879 msgid "Use Single Sign-On"
880 msgstr "Använd \"Single Sign-On\""
882 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
883 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
885 #: ../src/purple/purple-plugin.c:700
887 "Email services URL\n"
888 "(leave empty for auto-discovery)"
890 "E-post tjänstens URL\n"
891 "(lämna tomt för automatiskt upptäckande)"
893 #: ../src/purple/purple-plugin.c:703
896 "(if different from Username)"
899 "(om annan än Användarnamn)"
901 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
902 #. * Example (Domino) : email_address
904 #: ../src/purple/purple-plugin.c:709
907 "(if different from Login)"
909 "E-post inloggningsnamn\n"
910 " (om annan än Inloggningsnamn)"
912 #: ../src/purple/purple-plugin.c:712
915 "(if different from Password)"
918 "(om annan än lösenord)"
920 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
921 #. * Example (non-default user): user@company.com
923 #: ../src/purple/purple-plugin.c:719
926 " company.com or user@company.com\n"
927 "(leave empty to determine from Username)"
930 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
934 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
935 msgid "Server has disconnected"
936 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
938 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
939 msgid "Could not connect"
940 msgstr "Det gick inte att ansluta"
942 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
943 msgid "Could not create SSL context"
944 msgstr "Det gick inte att skapa SSL-kontext"
946 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
947 msgid "Could not create socket"
948 msgstr "Kunde inte skapa en socket"
950 #: ../src/purple/purple-transport.c:327