1 # (English) English User Interface strings for pidgin-sipe.
2 # Copyright (C) 2008-2011 SIPE Project <http://sipe.sourceforge.net/>
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
9 "Project-Id-Version: pidgin sipe\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 17:28+0000\n"
13 "Last-Translator: stefanb <chemobejk@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: English <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: ../src/core/sip-transport.c:209
22 msgid "Failed to authenticate to server"
25 #: ../src/core/sip-transport.c:1162
26 msgid "Authentication failed"
29 #: ../src/core/sip-transport.c:1177
30 msgid "Incompatible authentication scheme chosen"
33 #: ../src/core/sip-transport.c:1202 ../src/core/sipe.c:1524
35 msgid "You have been rejected by the server: %s"
38 #: ../src/core/sip-transport.c:1203 ../src/core/sip-transport.c:1222
39 #: ../src/core/sip-transport.c:1250 ../src/core/sip-transport.c:1274
40 #: ../src/core/sipe.c:1524
41 msgid "no reason given"
44 #: ../src/core/sip-transport.c:1221
46 msgid "Not found: %s. Please contact your Administrator"
47 msgstr "找不到:%s。請與您的管理員聯絡"
49 #: ../src/core/sip-transport.c:1223
50 msgid "SIP is either not enabled for the destination URI or it does not exist"
51 msgstr "SIP 若非未對目的 URI 啟用或是它並不存在"
53 #: ../src/core/sip-transport.c:1250 ../src/core/sip-transport.c:1274
55 msgid "Service unavailable: %s"
58 #: ../src/core/sip-transport.c:1598
59 msgid "Invalid message signature received"
62 #: ../src/core/sipe.c:139
66 #: ../src/core/sipe.c:140 ../src/core/sipe-cal.c:938
67 #: ../src/purple/purple-plugin.c:184
71 #: ../src/core/sipe.c:141
75 #: ../src/core/sipe.c:143 ../src/purple/purple-plugin.c:206
79 #: ../src/core/sipe.c:145
83 #: ../src/core/sipe.c:147
87 #: ../src/core/sipe.c:148
88 msgid "In a conference"
91 #: ../src/core/sipe.c:149
95 #: ../src/core/sipe.c:150 ../src/core/sipe-cal.c:939
99 #: ../src/core/sipe.c:151
100 msgid "Urgent interruptions only"
103 #: ../src/core/sipe.c:540 ../src/core/sipe.c:1351 ../src/core/sipe.c:1361
104 #: ../src/core/sipe.c:1382 ../src/core/sipe.c:5327
105 msgid "Other Contacts"
108 #. reason = g_strdup(_("User logged out")); // [MS-OCER]
109 #: ../src/core/sipe.c:1516
110 msgid "you are already signed in at another location"
111 msgstr "您已經在另一個地點登入了"
113 #: ../src/core/sipe.c:1518
114 msgid "user disabled"
117 #: ../src/core/sipe.c:1520
121 #: ../src/core/sipe.c:1867 ../src/core/sipe.c:6017
125 #: ../src/core/sipe.c:1868 ../src/core/sipe.c:6013
130 #: ../src/core/sipe.c:1869 ../src/core/sipe.c:6014
134 #: ../src/core/sipe.c:1870 ../src/core/sipe.c:5367 ../src/core/sipe.c:6015
135 #: ../src/core/sipe.c:6316 ../src/purple/purple-plugin.c:597
139 #: ../src/core/sipe.c:1871 ../src/core/sipe.c:6016
143 #: ../src/core/sipe.c:1873
147 #: ../src/core/sipe.c:5168
148 msgid "SIP Exchange user name contains invalid characters"
149 msgstr "SIP Exchange 的使用者名稱不可含有無效字元"
151 #: ../src/core/sipe.c:5176
153 "User name should be a valid SIP URI\n"
154 "Example: user@company.com"
156 "使用者名稱應該是有效的 SIP URI\n"
157 "範例:user@company.com"
159 #: ../src/core/sipe.c:5186
161 "Email address should be valid if provided\n"
162 "Example: user@company.com"
165 "範例:user@company.com"
167 #: ../src/core/sipe.c:5195
168 msgid "SIP Exchange user name contains whitespace"
169 msgstr "SIP Exchange 的使用者名稱不可含有空白字元"
171 #: ../src/core/sipe.c:5209
173 "Email services URL should be valid if provided\n"
174 "Example: https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
175 "Example: https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
177 "如果提供電子郵件服務網址應該是有效的\n"
178 "範例:https://exchange.corp.com/EWS/Exchange.asmx\n"
179 "範例:https://domino.corp.com/maildatabase.nsf"
181 #: ../src/core/sipe.c:5355
182 msgid "Unable to display the search results"
185 #: ../src/core/sipe.c:5361
189 #: ../src/core/sipe.c:5364
193 #: ../src/core/sipe.c:5370 ../src/core/sipe.c:6325
194 #: ../src/purple/purple-plugin.c:599
198 #: ../src/core/sipe.c:5373
202 #: ../src/core/sipe.c:5400
204 msgid "Found %d contact%s:"
205 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
206 msgstr[0] "找到 %d 位聯絡人%s︰"
208 #: ../src/core/sipe.c:5402
209 msgid " (more matched your query)"
210 msgstr " (更多符合您查詢的項目)"
212 #: ../src/core/sipe.c:5553
216 #: ../src/core/sipe.c:5557
220 #: ../src/core/sipe.c:5563
224 #: ../src/core/sipe.c:5568
225 msgid "Meeting about"
228 #: ../src/core/sipe.c:5573
229 msgid "Out of office note"
232 #: ../src/core/sipe.c:5573
236 #: ../src/core/sipe.c:5577 ../src/core/sipe.c:5941 ../src/core/sipe.c:6012
240 #. * Translators: replace with URL to localized page
241 #. * If it doesn't exist copy the original URL
242 #: ../src/core/sipe.c:5733
244 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
246 "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels"
248 #: ../src/core/sipe.c:5816
250 msgid "Make leader of '%s'"
253 #: ../src/core/sipe.c:5828
255 msgid "Remove from '%s'"
258 #: ../src/core/sipe.c:5842
260 msgid "Invite to '%s'"
263 #: ../src/core/sipe.c:5854
267 #: ../src/core/sipe.c:5867
272 #: ../src/core/sipe.c:5880
277 #: ../src/core/sipe.c:5893
282 #: ../src/core/sipe.c:5906
287 #: ../src/core/sipe.c:5919
292 #: ../src/core/sipe.c:5931
293 msgid "Send email..."
296 #: ../src/core/sipe.c:5969
300 #: ../src/core/sipe.c:6008
304 #: ../src/core/sipe.c:6024 ../src/core/sipe.c:6025
305 msgid "Add new domain"
308 #: ../src/core/sipe.c:6026
312 #: ../src/core/sipe.c:6027
316 #. Translators: remove (clear) previously assigned access level
317 #: ../src/core/sipe.c:6136
321 #: ../src/core/sipe.c:6159
322 msgid "People in my company"
325 #. this is original name, don't edit
326 #: ../src/core/sipe.c:6165
327 msgid "People in domains connected with my company"
328 msgstr "與公司有連結的認證域名中的人"
330 #: ../src/core/sipe.c:6170
331 msgid "People in public domains"
334 #: ../src/core/sipe.c:6180
339 #: ../src/core/sipe.c:6195
340 msgid "Add new domain..."
343 #: ../src/core/sipe.c:6221
344 msgid "Access groups"
347 #: ../src/core/sipe.c:6228
348 msgid "Online help..."
351 #: ../src/core/sipe.c:6304 ../src/core/sipe.c:6341
355 #: ../src/core/sipe.c:6307
359 #: ../src/core/sipe.c:6310
363 #: ../src/core/sipe.c:6313
364 msgid "Business phone"
367 #: ../src/core/sipe.c:6319
371 #: ../src/core/sipe.c:6322
375 #: ../src/core/sipe.c:6328 ../src/core/sipe.c:6355
376 msgid "Email address"
379 #: ../src/core/sipe.c:6348
383 #: ../src/core/sipe.c:6361
387 #: ../src/core/sipe.c:6368
388 msgid "Find on LinkedIn"
389 msgstr "在 LinkedIn 中尋找"
391 #: ../src/core/sipe.c:6375
395 #: ../src/core/sipe-cal.c:936
399 #: ../src/core/sipe-cal.c:937
403 #: ../src/core/sipe-cal.c:940
407 #: ../src/core/sipe-cal.c:1048 ../src/core/sipe-cal.c:1075
412 #: ../src/core/sipe-cal.c:1054
413 msgid "Outside of working hours for next 8 hours"
414 msgstr "在下一個 8 小時工作時數之外"
416 #: ../src/core/sipe-cal.c:1056
418 msgid "%s for next 8 hours"
419 msgstr "%s 用於下一個 8 小時"
421 #: ../src/core/sipe-cal.c:1065
425 #: ../src/core/sipe-cal.c:1069
427 msgid "%s until %.2d:%.2d"
428 msgstr "%s 直到 %.2d:%.2d"
430 #: ../src/core/sipe-cal.c:1077
432 msgid "%s. Outside of working hours at %.2d:%.2d"
433 msgstr "%s。於 %.2d:%.2d 的工作時數之外"
435 #: ../src/core/sipe-cal.c:1082
437 msgid "%s. %s at %.2d:%.2d"
438 msgstr "%s。%s 於 %.2d:%.2d"
441 #: ../src/core/sipe-chat.c:232
446 #: ../src/core/sipe-conf.c:869
448 "This conference is no longer locked. Additional participants can now join."
449 msgstr "這個會議已不再鎖定。額外參與者現在可以加入。"
451 #: ../src/core/sipe-conf.c:873
453 "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is "
455 msgstr "這個會議已被鎖定。當它被鎖定時,其他任何人都不可以加入會議。"
457 #: ../src/core/sipe-conf.c:906
458 msgid "You have been disconnected from this conference."
459 msgstr "您已經從這個會議結束連線。"
461 #. The next 13 texts make up the SIPE about note text
462 #. About note, part 1/13: introduction
463 #: ../src/core/sipe-core.c:143
465 "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by "
467 msgstr "一個協力廠商的外掛程式,實作了由不同產品所使用的 SIP/SIMPLE 進階版本"
469 #. About note, part 2/13: home page URL (label)
470 #: ../src/core/sipe-core.c:145
474 #. About note, part 3/13: support forum URL (label)
475 #: ../src/core/sipe-core.c:147
479 #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text)
480 #: ../src/core/sipe-core.c:149
484 #. About note, part 5/13: bug tracker URL (label)
485 #: ../src/core/sipe-core.c:151
486 msgid "Report Problems"
489 #. About note, part 6/13: bug tracker URL (hyperlink text)
490 #: ../src/core/sipe-core.c:153
494 #. About note, part 7/13: translation service URL (label)
495 #: ../src/core/sipe-core.c:155
499 #. About note, part 8/13: license type (label)
500 #: ../src/core/sipe-core.c:157
504 #. About note, part 9/13: known users
505 #: ../src/core/sipe-core.c:159
506 msgid "We support users in such organizations as"
507 msgstr "我們支援此類組織中如此的使用者"
509 #. About note, part 10/13: translation request, text before Transifex.net URL
510 #. append a space if text is not empty
511 #: ../src/core/sipe-core.c:162
512 msgid "Please help us to translate SIPE to your native language here at "
513 msgstr "請幫助我們將 SIPE 翻譯為您的原生語言,並在"
515 #. About note, part 11/13: translation request, text after Transifex.net URL
516 #. start with a space if text is not empty
517 #: ../src/core/sipe-core.c:165
518 msgid " using convenient web interface"
521 #. About note, part 12/13: author list (header)
522 #: ../src/core/sipe-core.c:167
526 #. About note, part 13/13: Localization credit
527 #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original
528 #. but write something similar to the following sentence:
529 #. "Localization for <language name> (<language code>): <name>"
530 #: ../src/core/sipe-core.c:172
531 msgid "Original texts in English (en): SIPE developers"
532 msgstr "傳統漢語本地化 (zh_TW):趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
534 #. Translators: (!) should be as in localized Lotus Notes to be able to
535 #. extract meeting location
536 #: ../src/core/sipe-domino.c:260 ../src/core/sipe-domino.c:261
540 #: ../src/core/sipe-ft.c:220 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:108
541 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417
542 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476
543 msgid "Socket read failed"
546 #: ../src/core/sipe-ft.c:355
547 msgid "Received encryption key has wrong size."
548 msgstr "接收到的加密金鑰大小有誤。"
550 #: ../src/core/sipe-ft.c:370
551 msgid "Received hash key has wrong size."
552 msgstr "接收到的雜湊鍵大小有誤。"
554 #: ../src/core/sipe-ft.c:390
555 msgid "Could not create listen socket"
558 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520
559 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529
560 msgid "Socket write failed"
563 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207
564 msgid "File size is different from the advertised value."
565 msgstr "檔案大小與宣稱的數值不同。"
567 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:246
568 msgid "Received MAC is corrupted"
569 msgstr "接收到的 MAC 已損壞"
571 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:257
572 msgid "Received file is corrupted"
575 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:284
576 msgid "File transfer initialization failed."
579 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:315
580 msgid "File transfer authentication failed."
583 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427
584 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490
585 msgid "Out of memory"
588 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333
591 "Group Chat Proxy setting is incorrect:\n"
595 "Please update your Account."
603 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:335
604 msgid "Couldn't find Group Chat server!"
607 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:432
609 msgid "This message was not delivered to chat room '%s'"
610 msgstr "這個訊息未被投遞到聊天室 '%s'"
612 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:507
613 msgid "Error retrieving room list"
614 msgstr "擷取聊天室清單時發生錯誤"
616 #: ../src/core/sipe-groupchat.c:610
617 msgid "Error joining chat room"
620 #. generate one error and remove all unprocessed messages
621 #: ../src/core/sipe-im.c:215
623 msgid "Failed to invite %s"
626 #: ../src/core/sipe-incoming.c:652
628 msgid "Received a message with unrecognized contents from %s"
629 msgstr "從 %s 接收到內容無法辨識的訊息"
631 #: ../src/core/sipe-media.c:528 ../src/core/sipe-media.c:1059
632 msgid "Unable to establish a call"
635 #: ../src/core/sipe-media.c:529
636 msgid "Encryption settings of peer are incompatible with ours."
637 msgstr "對方的加密設定值與我們的不相容。"
639 #: ../src/core/sipe-media.c:713 ../src/core/sipe-media.c:725
640 #: ../src/core/sipe-media.c:788 ../src/core/sipe-media.c:1058
641 msgid "Error occured"
644 #: ../src/core/sipe-media.c:714 ../src/core/sipe-media.c:789
645 msgid "Error creating audio stream"
648 #: ../src/core/sipe-media.c:726
649 msgid "Error creating video stream"
652 #: ../src/core/sipe-media.c:1029
653 msgid "User unavailable"
656 #: ../src/core/sipe-media.c:1032
658 msgid "%s does not want to be disturbed"
661 #: ../src/core/sipe-media.c:1034
663 msgid "User %s is not available"
666 #: ../src/core/sipe-media.c:1039
667 msgid "Call rejected"
670 #: ../src/core/sipe-media.c:1040
672 msgid "User %s rejected call"
673 msgstr "使用者 %s 已拒絕呼叫"
675 #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out
676 #. Not acceptable all.
677 #. Message contents not allowed by policy
678 #: ../src/core/sipe-user.c:74
680 "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a"
681 " hyperlink or other content that the system administrator has blocked."
682 msgstr "您的訊息或邀請未被投遞,可能因為它含有超連結或其他內容,所以被系統管理員阻斷。"
684 #: ../src/core/sipe-user.c:78
687 "This message was not delivered to %s because the service is not available"
688 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為服務無法使用"
691 #: ../src/core/sipe-user.c:80
694 "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not "
695 "want to be disturbed"
696 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為一或多位收訊者不想被打擾"
698 #. Unsupported media type
699 #: ../src/core/sipe-user.c:82
702 "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't "
703 "support this type of message"
704 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為一或多位收訊者不支援這個訊息型態"
706 #: ../src/core/sipe-user.c:84
709 "This message was not delivered to %s because one or more recipients are "
711 msgstr "這個訊息未被投遞到 %s,因為一或多位收訊者在離線狀態"
713 #: ../src/purple/purple-buddy.c:229 ../src/purple/purple-buddy.c:247
717 #: ../src/purple/purple-chat.c:250
721 #: ../src/purple/purple-chat.c:255
725 #: ../src/purple/purple-chat.c:269
726 msgid "Join conference call"
729 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:46
733 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:136
737 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:139
741 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:142
745 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:145
749 #: ../src/purple/purple-groupchat.c:148
753 #: ../src/purple/purple-im.c:67
755 msgid "Conversation subject: %s"
758 #. Macros to reduce code repetition.
760 #: ../src/purple/purple-plugin.c:171
764 #: ../src/purple/purple-plugin.c:307
768 #: ../src/purple/purple-plugin.c:403
769 msgid "user@company.com"
770 msgstr "user@company.com"
772 #: ../src/purple/purple-plugin.c:593
776 #: ../src/purple/purple-plugin.c:595
780 #: ../src/purple/purple-plugin.c:603
784 #: ../src/purple/purple-plugin.c:604
785 msgid "Search for a contact"
788 #: ../src/purple/purple-plugin.c:605
790 "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be "
792 msgstr "輸入想要尋找的人員資訊。將忽略空白欄位。"
794 #: ../src/purple/purple-plugin.c:607
798 #: ../src/purple/purple-plugin.c:608
802 #: ../src/purple/purple-plugin.c:630
803 msgid "About SIPE plugin..."
804 msgstr "關於 SIPE 外掛程式…"
806 #: ../src/purple/purple-plugin.c:633
807 msgid "Contact search..."
810 #: ../src/purple/purple-plugin.c:636
811 msgid "Republish Calendar"
814 #: ../src/purple/purple-plugin.c:639
819 #. * When adding new string settings please make sure to keep these
822 #. * api/sipe-backend.h
823 #. * purple-settings.c:setting_name[]
825 #: ../src/purple/purple-plugin.c:696
828 " user or DOMAIN\\user or\n"
832 " 使用者 或 認證域名\\使用者 或\n"
835 #: ../src/purple/purple-plugin.c:700
838 "(leave empty for auto-discovery)"
843 #: ../src/purple/purple-plugin.c:703
844 msgid "Connection type"
847 #: ../src/purple/purple-plugin.c:704
851 #: ../src/purple/purple-plugin.c:705
855 #: ../src/purple/purple-plugin.c:706
859 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone
860 #. may watch you)"), "doservice", TRUE);
861 #. sipe_prpl_info.protocol_options =
862 #. g_list_append(sipe_prpl_info.protocol_options, option);
863 #: ../src/purple/purple-plugin.c:712
867 #: ../src/purple/purple-plugin.c:716
871 #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms
872 #. * No login/password is taken into account if this option present,
873 #. * instead used default credentials stored in OS.
875 #: ../src/purple/purple-plugin.c:723
876 msgid "Use Single Sign-On"
879 #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx
880 #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf
882 #: ../src/purple/purple-plugin.c:730
884 "Email services URL\n"
885 "(leave empty for auto-discovery)"
890 #: ../src/purple/purple-plugin.c:733
893 "(if different from Username)"
898 #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com
899 #. * Example (Domino) : email_address
901 #: ../src/purple/purple-plugin.c:739
904 "(if different from Login)"
909 #: ../src/purple/purple-plugin.c:742
912 "(if different from Password)"
917 #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com)
918 #. * Example (non-default user): user@company.com
920 #: ../src/purple/purple-plugin.c:749
923 " company.com or user@company.com\n"
924 "(leave empty to determine from Username)"
927 " company.com 或 user@company.com\n"
930 #: ../src/purple/purple-transport.c:109
934 #: ../src/purple/purple-transport.c:113
935 msgid "Server has disconnected"
938 #: ../src/purple/purple-transport.c:190
939 msgid "Could not connect"
942 #: ../src/purple/purple-transport.c:255
943 msgid "Could not create SSL context"
946 #: ../src/purple/purple-transport.c:269
947 msgid "Could not create socket"
950 #: ../src/purple/purple-transport.c:327