1 # Russian messages for ROX-Filer.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry Elfimov <die@parma.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-11-15 15:41+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-06-05 20:46+0300\n"
10 "Last-Translator: Dmitry Elfimov <die@parma.ru>\n"
11 "Language-Team: not in team \n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Find expression reference"
18 msgstr "îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
22 msgstr "âÙÓÔÒÙÊ ÓÔÁÒÔ"
26 "Just put the name of the file you're looking for in single quotes:\n"
27 "'index.html'\t(to find a file called 'index.html')"
29 "ðÏÍÅÓÔÉÔÅ ÉÍÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÙ:\n"
30 "'index.html'\t(ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÆÁÊÌÁ 'index.html')"
38 "'*.htm', '*.html' (finds HTML files)\n"
39 "IsDir 'lib' (finds directories called 'lib')\n"
40 "IsReg 'core' (finds a regular file called 'core')\n"
41 "! (IsDir, IsReg) (is neither a directory nor a regular file)\n"
42 "mtime after 1 day ago and size > 1Mb (big, and recently modified)\n"
43 "'CVS' prune, isreg (a regular file not in CVS)\n"
44 "IsReg system(grep -q fred \"%\") (contains the word 'fred')"
46 "'*.htm', '*.html' (ÐÏÉÓË HTML ÆÁÊÌÏ×)\n"
47 "IsDir 'lib' (ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÏ× 'lib'\n"
48 "IsReg 'core' (ÐÏÉÓË ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ 'core')\n"
49 "! (IsDir?, IsReg?) (ÎÉ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÉ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ)\n"
50 "mtime after 1 day ago and size > 1 Mb (ÐÏÉÓË ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÁÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÍÏÇÏ "
52 "'CVS' prune, isreg (ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÎÅ × CVS)\n"
53 "isreg system(grep -q fred \"%\") (ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÏ×Ï 'fred')"
57 msgstr "ðÒÏÓÔÙÅ ÔÅÓÔÙ"
61 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (types)\n"
62 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable "
66 "A pattern in single quotes is a shell-style wildcard pattern to match. If "
68 "contains a slash then the match is against the full path; otherwise it is \n"
69 "against the leafname only."
71 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (ÔÉÐÙ)\n"
72 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable (ÐÒÁ×Á "
76 "ûÁÂÌÏÎ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÁÈ - ÜÔÏ shell-ÐÏÄÏÂÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ. åÓÌÉ ÏÎÏ \n"
77 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÁ ËÏÎÃÅ ÓÌÜÛ,ÔÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÌÎÏÇÏ ÐÕÔÉ, \n"
78 "ÉÎÁÞÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅÍ ÓÞÉÔÁÅÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
86 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (compare two values)\n"
87 "5 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (file sizes)\n"
88 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (times)\n"
89 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (values)"
91 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (ÓÒÁ×ÎÉÔØ Ä×Á ÚÎÁÞÅÎÉÑ)\n"
92 "3 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×)\n"
93 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (×ÒÅÍÑ)\n"
94 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (ÚÎÁÞÅÎÉÑ)"
102 "system(command) (true if 'command' returns with a zero exit status; a % \n"
103 "in 'command' is replaced with the path of the current file)\n"
104 "prune (false, and prevents searching the contents of a directory)."
106 "system(ËÏÍÁÎÄÁ) (ÉÓÔÉÎÁ ÅÓÌÉ 'ËÏÍÁÎÄÁ' ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ ×ÙÈÏÄÁ; % × \n"
107 "ËÏÍÁÎÄÅ ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ)\n"
108 "prune (ÌÏÖØ, ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ)."
111 msgid "See the ROX-Filer manual for full details."
112 msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
114 #: action.c:288 action.c:354 toolbar.c:104
119 msgid "Permissions command reference"
120 msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÒÁ×ÁÍ ÄÏÓÔÕÐÁ"
124 "Normally, you can just select a command from the menu (click \n"
125 "on the arrow beside the command box). Sometimes, you need more...\n"
127 "The format of a command is:\n"
128 "CHANGE, CHANGE, ...\n"
130 "WHO HOW PERMISSIONS\n"
131 "WHO is some combination of u, g and o which determines whether to\n"
132 "change the permissions for the User (owner), Group or Others.\n"
133 "HOW is +, - or = to add, remove or set exactly the permissions.\n"
134 "PERMISSIONS is some combination of the letters 'rwxXstugo'\n"
136 "Bracketed text and spaces are ignored.\n"
139 "u+rw \t(the file owner gains read and write permission)\n"
140 "g=u\t(the group permissions are set to be the same as the user's)\n"
141 "o=u-w\t(others get the same permissions as the owner, but without write "
143 "a+x\t(everyone gets execute/access permission - same as 'ugo+x')\n"
144 "a+X\t(directories become accessable by everyone; files which were\n"
145 "executable by anyone become executable by everyone)\n"
146 "u+rw, go+r\t(two commands at once!)\n"
147 "u+s\t(set the SetUID bit - often has no effect on script files)\n"
148 "755\t(set the permissions directly)\n"
150 "See the chmod(1) man page for full details."
152 "ïÂÙÞÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÉÚ ÍÅÎÀ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÓÔÒÅÌËÅ ÚÁ ÓÔÒÏËÏÊ \n"
153 "××ÏÄÁ). îÏ ÉÎÏÇÄÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌØÛÅ...\n"
156 "éúíåîåîéå1, éúíåîåîéå2, ...\n"
157 "ëÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÜÔÏ:\n"
159 "ëôï - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÉÚ u, g É o ËÏÔÏÒÁÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÄÌÑ ËÏÇÏ ÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á\n"
160 "ÄÏÓÔÕÐÁ: ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (user), ÇÒÕÐÐÙ (group) É ÄÌÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ (others)\n"
161 "ëáë - ÜÔÏ ÚÎÁËÉ +, - ÉÌÉ = ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ, ÓÎÑÔÉÑ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÒÁ× "
163 "ðòá÷á - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÂÕË× rwxXstugo\n"
165 "ôÅËÓÔ × ÓËÏÂËÁÈ É ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
168 "u+rw \t (×ÌÁÄÅÌÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)\n"
169 "g=u\t (ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÉÄÅÎÔÉÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÁÍ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)\n"
170 "o=u-w\t (×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÔÅ ÖÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÞÔÏ É ×ÌÁÄÅÌÅÃ, ÚÁ "
171 "ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ)\n"
172 "a+x\t (×ÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÐÒÁ×Ï ÚÁÐÕÓËÁ, ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÞÔÏ É 'ugo+x')\n"
173 "a+X\t (ËÁÔÁÌÏÇ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ, ÆÁÊÌÙ ËÏÔÏÒÙÅ ËÔÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÇ "
174 "ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÓÅÍ)\n"
175 "u+rw, go+r\t (Ä×Å ËÏÍÁÎÄÙ ÓÒÁÚÕ)\n"
176 "u+s\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÉÔÁ SetUID)\n"
177 "755\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁÐÒÑÍÕÀ, × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ)\n"
179 "óÍÏÔÒÉÔÅ chmod(1) ÄÌÑ ÐÏÌÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÄÅÔÁÌÅÊ."
182 msgid "There was one error.\n"
183 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
187 msgid "There were %d errors.\n"
188 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d\n"
191 msgid "ERROR reading"
192 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
198 #: action.c:747 action.c:912 main.c:483
202 #: action.c:751 action.c:917
206 #: action.c:765 action.c:906
220 msgid "?Count contents of %s?"
221 msgstr "?ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ %s?"
225 msgid "?Delete %s'%s'?"
226 msgstr "?õÄÁÌÉÔØ %s'%s'?"
229 msgid "WRITE-PROTECTED "
230 msgstr "úÁÝÉÔÁ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ "
234 msgid "'Deleting '%s'\n"
235 msgstr "'õÄÁÌÅÎÉÅ '%s'\n"
239 msgid "'Directory '%s' deleted\n"
240 msgstr "'ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÕÄÁÌÅÎ\n"
242 #: action.c:1054 action.c:1076
245 msgstr "?ðÒÏ×ÅÒÉÔØ '%s'?"
248 msgid "!Invalid find condition - change it and try again\n"
249 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
253 msgid "'(while checking '%s')\n"
254 msgstr "'(ÐÏÄÓÞÅÔ '%s')\n"
256 #: action.c:1162 action.c:1193
258 msgid "?Change permissions of '%s'?"
259 msgstr "?éÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'?"
263 msgid "'Changing permissions of '%s'\n"
264 msgstr "'íÅÎÑÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'\n"
267 msgid "!Invalid mode command - change it and try again\n"
268 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÖÉÍÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
272 msgid "?'%s' already exists - %s?"
273 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - %s?"
276 msgid "merge contents"
277 msgstr "ÓÏÅÄÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ"
284 msgid "'Trying copy anyway...\n"
285 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ...\n"
289 msgid "?Copy %s as %s?"
290 msgstr "?ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s?"
294 msgid "'Copying %s as %s\n"
295 msgstr "'ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ %s × %s\n"
298 msgid "!ERROR: Destination already exists, but is not a directory\n"
299 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
304 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: %s\n"
308 msgid "?'%s' already exists - overwrite?"
309 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
312 msgid "'Trying move anyway...\n"
313 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ...\n"
317 msgid "?Move %s as %s?"
318 msgstr "?ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s?"
322 msgid "'Moving %s as %s\n"
323 msgstr "'ðÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ %s × %s\n"
327 msgid "!ERROR: Failed to move %s as %s\n"
328 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s\n"
331 msgid "!ERROR: Can't copy object into itself\n"
332 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
335 msgid "!ERROR: Can't move/rename object into itself\n"
336 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
340 msgid "'Linking %s as %s\n"
341 msgstr "'óÏÚÄÁÀ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s\n"
345 msgid "?Link %s as %s?"
346 msgstr "?óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s?"
350 msgid "'Mounting %s\n"
351 msgstr "'ðÏÄÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
355 msgid "'Unmounting %s\n"
356 msgstr "'ïÔÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
361 msgstr "?ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
365 msgid "?Unmount %s?\n"
366 msgstr "?ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
369 msgid "!ERROR: Mount failed\n"
370 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
373 msgid "!ERROR: Unmount failed\n"
374 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
397 msgid "no directories)\n"
398 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
410 #: action.c:1707 action.c:1747 action.c:1785 action.c:1821 action.c:1842
419 msgid "!No mount points selected!\n"
420 msgstr "!ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
423 msgid "?Another search?"
424 msgstr "?éÓËÁÔØ ÓÎÏ×Á?"
428 msgid "!'%s' is a symbolic link\n"
429 msgstr "!'%s' ÜÔÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
431 #: action.c:1869 tips:39
435 #: action.c:1870 menu.c:233 run.c:527 tips:47
440 msgid "You need to select some items to search through"
441 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
447 #: action.c:1927 menu.c:228
452 msgid "You need to select some items to count"
453 msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
455 #: action.c:1957 menu.c:226
457 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÁ"
460 msgid "Mount / Unmount"
461 msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ / ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
464 msgid "ROX-Filer does not yet support mount points on your system. Sorry."
466 "ROX-Filer ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÞËÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ. éÚ×ÉÎÉÔÅ. "
468 #: action.c:2004 menu.c:225 tips:105
473 msgid "Force - don't confirm deletion of non-writeable items"
474 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
477 msgid "Brief - only log directories being deleted"
478 msgstr "ëÏÒÏÔËÏ (×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×)"
481 msgid "You need to select the items whose permissions you want to change"
482 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂØÅËÔÙ, ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ"
485 msgid "a+x (Make executable/searchable)"
486 msgstr "a+x (óÄÅÌÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
489 msgid "a-x (Make non-executable/non-searchable)"
490 msgstr "a-x (ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
493 msgid "u+rw (Give owner read+write)"
494 msgstr "u+rw (äÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)"
497 msgid "go-rwx (Private - owner access only)"
498 msgstr "go-rwx (þÁÓÔÎÙÊ - ÄÏÓÔÕÐ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)"
501 msgid "go=u-w (Public access, not write)"
502 msgstr "go=u-w (ïÂÝÉÊ ÄÏÓÔÕÐ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ)"
505 msgid "Brief - don't list processed files"
506 msgstr "ëÏÒÏÔËÏ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
509 msgid "Recurse - also change contents of subdirectories"
510 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
516 #: action.c:2088 menu.c:181 menu.c:187 menu.c:193 menu.c:227 tips:35
518 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
520 #: action.c:2109 dnd.c:134 menu.c:1103 tips:99
524 #: action.c:2126 dnd.c:135 tips:101
528 #: action.c:2141 dnd.c:136 tips:103
533 msgid "Deleting items such as "
534 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ× ÔÁËÉÈ ËÁË "
537 msgid "Deleting the item "
538 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ "
541 msgid "Deleting the items "
542 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× "
549 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?"
551 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
552 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
555 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete them?"
557 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
558 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
560 #: action.c:2237 gtksavebox.c:232 gtksavebox.c:506 gui_support.c:222
561 #: icon.c:878 menu.c:1758 options.c:873 type.c:826 usericons.c:327
565 #: action.c:2237 gtksavebox.c:239 icon.c:885 infobox.c:98 menu.c:1765
566 #: options.c:885 panel.c:314 type.c:833 usericons.c:335
572 msgid "<missing label>"
573 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '>' × ÍÅÔËÅ"
575 #: dir.c:135 dir.c:715
578 "Error scanning '%s':\n"
580 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
584 msgid "Can't open directory: %s"
585 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
589 msgid "lstat(2) failed: %s"
590 msgstr "lstat(2) ÎÅÕÄÁÌÓÑ: %s"
595 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
598 msgid "Incorrect or missing line break in text/uri-list data"
599 msgstr "ïÛÉÂËÁ × text/uri-list, ÌÉÂÏ ÏÓÔÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
602 msgid "Internal error - bad info type"
603 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ - ÐÌÏÈÏÊ ÔÉÐ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
606 msgid "XDS protocol error: leafname may not contain '/'\n"
607 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ '/'\n"
611 "XdndDirectSave0 target provided, but the atom XdndDirectSave0 (type text/"
612 "plain) did not contain a leafname\n"
616 msgid "Sorry - I require a target type of text/uri-list or XdndDirectSave0."
617 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ XdndDirectSave0."
621 "Sorry - I require a target type of text/uri-list or application/octet-stream."
623 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ application/octet-stream."
626 msgid "Unknown target"
627 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÃÅÌØ"
630 msgid "Remote app can't or won't send me the data - sorry"
631 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÌÉ ÏÔËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ"
634 msgid "XDS protocol error: return code should be 'S', 'F' or 'E'\n"
635 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'S', 'F' ÉÌÉ 'E'\n"
639 msgstr "äÁÎÎÙÅâÅÚéÍÅÎÉ"
643 msgid "Error saving file: %s"
644 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
647 msgid "No URIs in the text/uri-list (nothing to do!)"
648 msgstr "îÅÔ URI × text/uri-list (ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ!)"
652 "Can't get data from remote machine (application/octet-stream not provided)"
654 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ (application/octet-stream ÎÅ "
659 "Some of these files are on a different machine - they will be ignored - sorry"
661 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
666 "None of these files are on the local machine - I can't operate on multiple "
667 "remote files - sorry."
669 "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
670 "ÏÐÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÄ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÏÍ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
673 msgid "Unknown action requested"
674 msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
678 msgid "Error getting file list: %s"
679 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×"
682 msgid "You can't use multiple files with Set Icon!"
686 msgid "Directory missing/deleted"
687 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎ"
692 "Group %d is not set. Select some files and press Ctrl+%d to set the group. "
693 "Press %d on its own to reselect the files later."
698 msgid "Directory '%s' is not accessible"
699 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
703 msgid "Directory '%s' not found."
704 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
708 msgstr " (óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ)"
711 msgid "Symbolic link to "
712 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ "
792 msgstr "IsExecutable"
908 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË:"
916 "Remote application wants to use Direct Save, but I can't read the "
917 "XdndDirectSave0 (type text/plain) property.\n"
919 "õÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÕÀ ÚÁÐÉÓØ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
920 "ÐÒÏÞÉÔÁÔØ XdndDirectSave0 (ÔÉÐ text/plain).\n"
924 "Drag the icon to a directory viewer\n"
925 "(or enter a full pathname)"
927 "ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ × ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
928 "(ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
930 #: gui_support.c:220 tips:56
936 msgid "Error reading file %s: %s"
937 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ"
940 msgid "Can't allocate memory for buffer to load this file"
941 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÂÕÆÆÅÒ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
946 "Error in '%s' file at line %d: \n"
948 "This may be due to upgrading from a previous version of ROX-Filer. Open the "
949 "Options window and click on Save.\n"
950 "Further errors will be ignored."
952 "ïÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s' × ÌÉÎÉÉ %d: \n"
954 "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÉÚÏÊÔÉ ÉÚ-ÚÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ROX-Filer. ïÔËÒÏÊÔÅ ÏËÎÏ "
955 "ÎÁÓÔÒÏÅË É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ 'óÏÈÒÁÎÉÔØ'.\n"
956 "äÁÌØÎÅÊÛÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
960 "You must restart the filer for the new language setting to take full effect"
961 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ"
965 msgstr "ðÏÍÏÝØ (ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ)"
967 #: icon.c:105 icon.c:110 menu.c:210 toolbar.c:132
971 #: icon.c:106 menu.c:231
975 #: icon.c:107 menu.c:240
976 msgid "Home Directory"
977 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
979 #: icon.c:108 icon.c:140 menu.c:205 run.c:288 type.c:339
983 #: icon.c:109 menu.c:209 menu.c:864
985 msgstr "ïÔËÒÙÔØ (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ)"
987 #: icon.c:111 menu.c:211
991 #: icon.c:112 menu.c:212
992 msgid "Set Run Action..."
993 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
995 #: icon.c:113 menu.c:213
997 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
999 #: icon.c:114 icon.c:836
1001 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1004 msgid "Show Location"
1005 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
1008 msgid "Remove Item(s)"
1009 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂØÅËÔ(Ù)"
1016 msgid "The label must contain at least one character!"
1017 msgstr "íÅÔËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
1020 msgid "The location must contain at least one character!"
1021 msgstr "íÅÓÔÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
1024 msgid "Sorry, but the name must not contain < or >"
1025 msgstr "éÍÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ `<` ÉÌÉ `>`"
1028 msgid "You must first select some items to remove"
1029 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÚÎÁÞËÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
1032 msgid "You must open the menu over an item"
1033 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÎÀ ÎÁÄ ÏÂßÅËÔÏÍ"
1035 #: icon.c:815 menu.c:1199
1036 msgid "You can only set the run action for a regular file"
1037 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1040 msgid "Clicking the icon opens:"
1041 msgstr "ýÅÌÞÏË ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ:"
1044 msgid "The text displayed under the icon is:"
1045 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
1047 #: infobox.c:91 menu.c:203
1060 msgid "Owner, Group:"
1061 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ, ÇÒÕÐÐÁ:"
1063 #: infobox.c:259 support.c:242 support.c:321
1072 msgid "Change time:"
1073 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÒÅÍÑ:"
1076 msgid "Modify time:"
1077 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ:"
1080 msgid "Access time:"
1081 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1084 msgid "Permissions:"
1085 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1092 msgid "file(1) says..."
1093 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
1096 msgid "<nothing yet>"
1101 msgid "file(1) says... %s"
1102 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
1106 msgid "Symbolic link to %s"
1107 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ "
1110 msgid "Symbolic link"
1111 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1114 msgid "ROX application"
1115 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ROX"
1117 #: infobox.c:451 run.c:294 type.c:332
1119 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1123 "Copyright (C) 2001 Thomas Leonard.\n"
1124 "ROX-Filer comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
1125 "to the extent permitted by law.\n"
1126 "You may redistribute copies of ROX-Filer\n"
1127 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
1128 "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
1132 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun --help' for more information.\n"
1136 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun -h' for more information.\n"
1141 "NOTE: Your system does not support long options - \n"
1142 "you must use the short versions instead.\n"
1148 "Usage: ROX-Filer/AppRun [OPTION]... [FILE]...\n"
1149 "Open each directory or file listed, or the current working\n"
1150 "directory if no arguments are given.\n"
1152 " -b, --bottom=PANEL\topen PAN as a bottom-edge panel\n"
1153 " -c, --client-id=ID\tused for session management\n"
1154 " -d, --dir=DIR\t\topen DIR as directory (not application)\n"
1155 " -D, --close=DIR\tclose DIR and its subdirectories\n"
1156 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
1157 " -l, --left=PANEL\topen PAN as a left-edge panel\n"
1158 " -m, --mime-type=FILE\tprint MIME type of FILE and exit\n"
1159 " -n, --new\t\tstart a new filer, even if already running\n"
1160 " -o, --override\toverride window manager control of panels\n"
1161 " -p, --pinboard=PIN\tuse pinboard PIN as the pinboard\n"
1162 " -r, --right=PANEL\topen PAN as a right-edge panel\n"
1163 " -R, --RPC\t\tinvoke method call read from stdin\n"
1164 " -s, --show=FILE\topen a directory showing FILE\n"
1165 " -t, --top=PANEL\topen PANEL as a top-edge panel\n"
1166 " -u, --user\t\tshow user name in each window \n"
1167 " -v, --version\t\tdisplay the version information and exit\n"
1168 " -x, --examine=FILE\tFILE has changed - re-examine it\n"
1170 "The latest version can be found at:\n"
1171 "\thttp://rox.sourceforge.net\n"
1173 "Report bugs to <tal197@users.sourceforge.net>.\n"
1178 msgid "Running as user '%s'"
1179 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s'"
1182 msgid "features set at compile time"
1183 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
1187 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ VFS"
1190 msgid "No (couldn't find a valid libvfs)"
1191 msgstr "îÅÔ (ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÉÇÏÄÎÕÀ libvfs)"
1193 #: menu.c:174 tips:13
1197 #: menu.c:175 tips:28
1199 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
1201 #: menu.c:176 tips:29 tips:167
1203 msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1205 #: menu.c:177 tips:30 tips:166
1207 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1210 msgid "Huge, With..."
1211 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ..."
1213 #: menu.c:179 menu.c:185 menu.c:191 tips:33
1217 #: menu.c:180 menu.c:186 menu.c:192 tips:34
1221 #: menu.c:182 menu.c:188 menu.c:194 tips:36 tips:40
1225 #: menu.c:183 menu.c:189 menu.c:195 tips:37
1230 msgid "Large, With..."
1234 msgid "Small, With..."
1235 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ..."
1238 msgid "Sort by Name"
1239 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
1242 msgid "Sort by Type"
1243 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÉÐÕ"
1246 msgid "Sort by Date"
1247 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1250 msgid "Sort by Size"
1251 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1255 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
1258 msgid "Create Thumbs"
1259 msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
1267 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
1275 msgstr "ïÔËÒÙÔØ VFS"
1296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ VFS"
1301 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
1305 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
1308 msgid "Clear Selection"
1309 msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÂÏÒ"
1314 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1329 msgid "Parent, New Window"
1330 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
1333 msgid "Parent, Same Window"
1334 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÔÏ ÖÅ ÏËÎÏ"
1341 msgid "Resize Window"
1342 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
1345 msgid "Close Window"
1346 msgstr "úÁËÒÙÔØ oËÎÏ"
1349 msgid "Enter Path..."
1350 msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÐÕÔØ..."
1353 msgid "Shell Command..."
1357 msgid "Select If..."
1361 msgid "Show ROX-Filer Help"
1362 msgstr "ðÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
1365 msgid "Relative link"
1366 msgstr "ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1370 "If on, the symlink will store the path from the symlink to the target file. "
1371 "Use this if the symlink and the target will be moved together.\n"
1372 "If off, the path from the root directory is stored - use this if the symlink "
1373 "may move but the target will stay put."
1375 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ ÏÔ ÓÓÙÌËÉ Ë "
1376 "ÃÅÌÅ×ÏÍÕ ÆÁÊÌÕ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ËÏÇÄÁ ÓÓÙÌËÁ É ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ "
1377 "ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ×ÍÅÓÔÅ.\n"
1378 "åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ÐÕÔØ ÏÔ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
1379 "ÅÓÌÉ ÓÓÙÌËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÁ, Á ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÎÅÔÓÑ ÎÁ ÐÒÅÖÎÅÍ ÍÅÓÔÅ."
1382 msgid "You should Shift+Menu click over a file to send it somewhere"
1392 msgstr "%d ÏÂØÅËÔÏ×"
1396 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1398 #: menu.c:853 tips:107
1400 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1404 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÃÅÌØ"
1408 msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÎÕÔÒØ"
1411 msgid "Open As Text"
1412 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
1415 msgid "DELETE ... ?"
1416 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÞÔÏ?"
1419 msgid "Count the size of ... ?"
1420 msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÞÅÇÏ?"
1423 msgid "Set permissions on ... ?"
1424 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1427 msgid "Search inside ... ?"
1428 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ÞÅÇÏ?"
1431 msgid "New pathname is not absolute"
1432 msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ"
1436 msgid "%s: You cannot do this to more than one item at a time"
1437 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
1441 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1444 msgid "Rename ... ?"
1445 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1449 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1452 msgid "Symlink ... ?"
1453 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÞÅÇÏ?"
1457 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ"
1459 #: menu.c:1157 menu.c:1180 menu.c:1213 menu.c:1245 menu.c:1276
1460 msgid "You cannot do this to more than one item at a time"
1461 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
1464 msgid "Shift Open ... ?"
1465 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÞÔÏ?"
1468 msgid "Set run action for ... ?"
1469 msgstr "õÓÔÁÎÉ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1472 msgid "Set icon for ... ?"
1473 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1476 msgid "Examine ... ?"
1477 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÞÔÏ?"
1480 msgid "Help about ... ?"
1481 msgstr "ðÏÍÏÝØ Ï ÞÅÍ?"
1484 #: menu.c:1304 menu.c:1350
1485 msgid "Look inside ... ?"
1486 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ... ?"
1488 #: menu.c:1316 menu.c:1355
1489 msgid "You must select a single file to open as a Virtual File System"
1490 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ × VFS"
1493 msgid "New Directory"
1494 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1498 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1500 #: menu.c:1430 menu.c:1436
1502 msgid "Error creating '%s': %s"
1503 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
1505 #: menu.c:1456 menu.c:1514
1515 msgid "Error creating file: could not find the template for %s"
1521 "The `Send To' menu provides a quick way to send some files to an "
1522 "application. The applications listed are those in the following "
1527 "The `Send To' menu may be opened by Shift+Menu clicking over a file."
1532 "I'll show you your SendTo directory now; you should symlink (Ctrl+Shift "
1533 "drag) any applications you want into it."
1537 msgid "Your CHOICESPATH variable setting prevents customisations - sorry."
1546 msgid "Send ... to ... ?"
1547 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1549 #: menu.c:1648 run.c:76 run.c:120 type.c:489
1550 msgid "Failed to fork() child process"
1551 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
1555 "You can't open a second view onto this directory because the `Unique "
1556 "Windows' option is turned on in the Options window."
1558 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÔÁË ËÁË ×ËÌÀÞÅÎÁ "
1559 "ÏÐÃÉÑ `õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ`."
1567 msgid "New window, as user..."
1568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ..."
1571 msgid "Browse as which user?"
1572 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ËÁËÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ?"
1576 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ:"
1588 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ:"
1592 "Enter the name of a file and I'll display it for you. Press Tab to fill in "
1593 "the longest match. Escape to close the minibuffer."
1595 "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ. îÁÖÍÉÔÅ Tab ÄÌÑ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ, Escape ÄÌÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ "
1600 "Enter a shell command to execute. Click on a file to add it to the buffer."
1602 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ýÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ "
1603 "ÅÇÏ ÉÍÅÎÉ × ÓÔÒÏËÕ ××ÏÄÁ."
1606 msgid "Failed to create child process"
1607 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏÍËÁ"
1610 msgid "Invalid Find condition"
1619 msgid "ROX-Filer options"
1624 msgid "Choices will be saved as %s"
1625 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ (ÆÁÊÌ `Choices`) ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × "
1627 #: options.c:856 options.c:1140 type.c:870
1628 msgid "Choices saving is disabled by CHOICESPATH variable"
1629 msgstr "úÁÐÉÓØ `Choices` ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
1641 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='"
1643 #: options.c:1111 options.c:1139 options.c:1151
1645 msgid "Could not save options: %s"
1649 msgid "Close panel?"
1650 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
1654 "You have tried to close a panel via the window manager - I usually find that "
1655 "this is accidental... really close?"
1657 "÷Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÞÅÒÅÚ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔØ?"
1664 msgid "Missing < or > in panel config file"
1665 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ `<` ÉÌÉ `>` × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÁÎÅÌÉ"
1669 msgid "Could not save panel: %s"
1670 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
1681 msgid "Another application is already managing the pinboard!"
1682 msgstr "äÒÕÇÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÕÖÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÒÁÂÏÞÉÍ ÓÔÏÌÏÍ"
1685 msgid "Missing '>' in icon label"
1686 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '>' × ÍÅÔËÅ"
1689 msgid "Missing ',' after icon label"
1690 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ',' ÐÏÓÌÅ ÍÅÔËÉ"
1694 msgid "Could not save pinboard: %s"
1699 msgid "Unknown error"
1700 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
1704 msgid "Invalid .gmo translation file (too short): %s"
1705 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÔËÉÊ)"
1707 #: rox_gettext.c:101
1709 msgid "Invalid .gmo translation file (GNU magic number not found): %s"
1711 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo ('×ÏÌÛÅÂÎÏÅ' ÞÉÓÌÏ GNU ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ)\n"
1713 #: run.c:93 run.c:135
1715 msgid "Program %s not found - deleted?"
1716 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. (âÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ?)"
1719 msgid "Failed to fork() child"
1720 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
1724 msgid "File doesn't exist, or I can't access it: %s"
1725 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ"
1729 msgid "I don't know how to open '%s'"
1730 msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ ËÁË ÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏ"
1732 #: run.c:284 tips:53
1733 msgid "Executable file"
1734 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
1737 msgid "This is a file with an eXecute bit set - it can be run as a program."
1739 "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ X - ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
1742 msgid "This is a data file. Try using the Info menu item to find out more..."
1743 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
1747 "A mount point is a directory which another filing system can be mounted on. "
1748 "Everything on the mounted filesystem then appears to be inside the directory."
1750 "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ - ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÁ ÄÒÕÇÁÑ "
1751 "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ. ÷ÓÅ ÞÔÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
1752 "ÐÏÑ×ÉÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
1756 msgstr "æÁÊÌ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
1760 "Device files allow you to read from or write to a device driver as though it "
1761 "was an ordinary file."
1763 "æÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ×ÁÍ ÞÉÔÁÔØ ÉÌÉ ÐÉÓÁÔØ ÞÅÒÅÚ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ËÁË "
1764 "× ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ. "
1768 msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÔÏË (pipe)"
1772 "Pipes allow different programs to communicate. One program writes data to "
1773 "the pipe while another one reads it out again."
1775 "ðÏÔÏËÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍ ÓÏÅÄÉÎÑÔØÓÑ. ïÄÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÉÛÅÔ "
1776 "ÄÁÎÎÙÅ × ÐÏÔÏË ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÞÉÔÁÅÔ ÉÈ É ÔÁË ÄÁÌÅÅ."
1778 #: run.c:316 tips:50 type.c:349
1783 msgid "Sockets allow processes to communicate."
1784 msgstr "óÏËÅÔÙ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÏÂÝÁÔØÓÑ."
1786 #: run.c:320 tips:55
1787 msgid "Unknown type"
1788 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
1792 "I couldn't find out what kind of file this is. Maybe it doesn't exist "
1793 "anymore or you don't have search permission on the directory it's in?"
1795 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ. æÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× "
1796 "ÎÁ ÐÏÉÓË × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ."
1800 msgid "Could not send data to program: %s"
1801 msgstr "ROX-Filer - ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1805 msgid "Could not read link: %s"
1810 msgid "Broken symlink (or you don't have permission to follow it): %s"
1811 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ (ÉÌÉ ÖÅ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÎÅÊ)."
1816 "No run action specified for files of this type (%s/%s) - you can set a run "
1817 "action by choosing `Set Run Action' from the File menu, or you can just drag "
1818 "the file to an application"
1820 "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ (%s/%s) - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
1821 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ×ÙÂÒÁ× `õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ` ÉÚ ÍÅÎÀ `æÁÊÌ`, ÉÌÉ ×Ù "
1822 "ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÁ ÎÕÖÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1830 "This is an application directory - you can run it as a program, or open it "
1831 "(hold down Shift while you open it). Most applications provide their own "
1832 "help here, but this one doesn't."
1834 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÅÇÅ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÌÉ ÏÔËÒÙÔØ "
1835 "ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift). "
1836 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÐÒÅÄÌÁÇÁÀÔ Ó×ÏÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ, ÏÄÎÁËÏ Õ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ "
1841 "This is a directory. It contains an index to other items - open it to see "
1844 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. ïÎ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÄÅËÓ ÄÒÕÇÉÈ ÏÂØÅËÔÏ× - ÏÔËÒÏÊÔÅ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ "
1847 #: support.c:240 support.c:323
1853 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
1857 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1860 msgid "Close filer window"
1861 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
1868 msgid "Change to parent directory"
1869 msgstr "õÊÔÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1876 msgid "Change to home directory"
1877 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1881 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
1884 msgid "Rescan directory contents"
1885 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1887 #: tips:42 toolbar.c:120
1892 msgid "Change icon size"
1893 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1895 #: tips:31 toolbar.c:124
1900 msgid "Show extra details"
1901 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÅÔÁÌÉ"
1906 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
1910 msgid "Show/hide hidden files"
1911 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
1914 msgid "Show ROX-Filer help"
1915 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
1919 msgid " (%u hidden)"
1920 msgstr " (%u ÓËÒÙÔÏ)"
1937 msgid "%u selected (%s)"
1938 msgstr "%u ×ÙÂÒÁÎÏ (%s)"
1941 msgid "Missing MIME-type"
1942 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ MIME-type"
1945 msgid "Trailing chars after MIME-type"
1946 msgstr "ðÏÓÌÅ ÔÉÐÁ MIME ËÁËÉÅ-ÔÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ..."
1954 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
1962 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1966 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1968 #: tips:49 type.c:347
1978 "Enter a shell command which will load \"$1\" into a suitable program. Eg:\n"
1982 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔ \"$1\" × ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. "
1989 "You should drop a single (local) application onto the drop box - that "
1990 "application will be used to load files of this type in future"
1992 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÕÀ (ÌÏËÁÌØÎÕÀ) ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÏËÎÏ - ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ "
1993 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ."
1996 msgid "This is not a program! Give me an application instead!"
1997 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ!"
2000 msgid "Set run action"
2001 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ"
2005 msgid "Set default for all `%s/<anything>'"
2006 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2008 #: type.c:760 usericons.c:229
2010 msgid "Only for the type `%s/%s'"
2011 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%s/%s'"
2021 #: type.c:788 usericons.c:282 usericons.c:311
2026 msgid "Enter a shell command:"
2027 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ:"
2031 "A run action already exists and is quite a big program - are you sure you "
2032 "want to delete it?"
2033 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ?"
2037 msgid "Can't remove %s: %s"
2038 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
2041 msgid "The pathname you gave does not exist. The icon has not been changed."
2042 msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ."
2046 "Unable to load image file -- maybe it's not in a format I understand, or "
2047 "maybe the permissions are wrong?\n"
2048 "The icon has not been changed."
2053 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
2057 msgid "Set icon for all `%s/<anything>'"
2058 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2062 msgid "Only for the file `%s'"
2063 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%s/%s'"
2066 msgid "Drop an icon file here"
2067 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÓÀÄÁ"
2070 msgid "Menu of directories previously used for icons"
2074 msgid "Enter the path of an icon file:"
2075 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
2078 msgid "Remove custom icon"
2079 msgstr "õÂÒÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
2083 msgid "Error saving %s: %s"
2084 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2088 "You should drop a single local icon file onto the drop box - that icon will "
2089 "be used for this file from now on."
2091 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ × ÏËÎÏ - × ÂÕÄÕÝÅÍ ÄÁÎÎÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ "
2092 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
2096 "Enter the full path of a file that contains a valid image to be used as the "
2097 "icon for this file or directory."
2099 "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÇÏ ÒÉÓÕÎÏË, ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å "
2100 "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2104 msgid "Setting icon disabled by CHOICESPATH"
2105 msgstr "úÁÐÉÓØ `Choices` ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
2109 "You have not yet set any special icons; therefore, I have no directories to "
2123 msgstr "éÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ LANG"
2131 msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
2143 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
2159 msgid "Ignore case when sorting"
2160 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ"
2164 "If off: Ben, animal, zoo.\n"
2165 "If on: animal, Ben, zoo."
2167 "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ: animal, zoo, Ben.\n"
2168 "÷ËÌÀÞÅÎÏ: animal, Ben, zoo."
2171 msgid "Ignore eXecutable bit for known extensions"
2176 "If a file has a known extension (eg '.gif') then ignore the executable bit. "
2177 "This is useful if you have files on a Windows-type filesystem which are "
2178 "being shown as executable programs."
2182 msgid "Directories always come first"
2183 msgstr "óÐÅÒ×Á ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2187 "If this is on then directories will always appear before anything else, "
2188 "regardless of the sort type."
2190 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ "
2191 "ÏÔ ÔÉÐÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ."
2194 msgid "Large wrap width"
2195 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2199 "Text wider than this is broken onto two lines in Large Icons mode. In Huge "
2200 "Icons mode, text is wrapped when 50% wider than this."
2202 "ôÅËÓÔ ÛÉÒÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ Ä×Å ÌÉÎÉÉ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁÚÁ "
2203 "ÂÏÌØÛÉÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.÷ ÒÅÖÉÍÅ ÏÇÒÏÍÎÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÔÅËÓÔ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÓÑ ËÏÇÄÁ ÎÁ "
2204 "50% ÛÉÒÅ ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ."
2207 msgid "Max Small Icons width"
2208 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2211 msgid "Maximum width for the text beside a Small Icon."
2212 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÍÁÌÅÎØËÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
2215 msgid "Inherit options from source window"
2220 "If this is on then display options for a new window are inherited from the "
2221 "source window if possible, otherwise they are set to the defaults below."
2225 msgid "Default settings for new windows:"
2226 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ"
2230 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2234 msgstr "âÅÚ ÄÅÔÁÌÅÊ"
2238 msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
2246 msgid "Show hidden files"
2247 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
2251 "If this is on then files whose names start with a dot are shown too, "
2252 "otherwise they are hidden."
2256 msgid "Colour files based on their types"
2260 msgid "Filenames (and details) are coloured according to the file's type."
2264 msgid "Regular file"
2269 msgid "Character device"
2270 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2274 msgid "Block device"
2275 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2279 msgid "Application directory"
2282 #: tips:57 tips:58 tips:59 tips:60
2284 "Error, such as a symlink which points to a non-existant file, or a file "
2285 "which the filer does not have permission to examine."
2290 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ"
2294 "The pinboard is the desktop background.\n"
2295 "When the pinboard is turned on, you can drag files\n"
2296 "and applications onto it to create short-cuts to them.\n"
2297 "See the manual for information about using the pinboard."
2299 "ëÏÇÄÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ËÌÀÞÅÎ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ\n"
2300 "ÆÁÊÌÙ É ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÎÉÈ.\n"
2301 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
2309 msgid "No background"
2313 msgid "The text is drawn directly on the desktop background."
2314 msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÆÏÎÅ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
2317 msgid "Outlined text"
2318 msgstr "ïÂÒÁÍÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
2321 msgid "The text has a thin outline around each letter."
2322 msgstr "ôÅËÓÔ Ó ÏÂÒÁÍÌÅÎÉÅÍ ×ÏËÒÕÇ ËÁÖÄÏÊ ÂÕË×Ù."
2325 msgid "Rectangular background slab"
2326 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÆÏÎ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2329 msgid "The text is drawn on a solid rectangle."
2330 msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÚÁËÒÁÛÅÎÎÏÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉËÅ"
2333 msgid "Text colours:"
2334 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ: "
2338 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
2345 msgid "Keep icons within screen limits"
2346 msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ × ÇÒÁÎÉÃÁÈ ÜËÒÁÎÁ"
2350 "If this is set, pinboard icons are always kept completely within screen "
2351 "limits, including the label."
2353 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÕÔÒÉ "
2354 "ÜËÒÁÎÁ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÕ."
2357 msgid "Icon grid step:"
2358 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÁÇÁ ÓÅÔËÉ: "
2365 msgid "Use a 2-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2367 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 2-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2374 msgid "Use a 16-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2376 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16-ÔÉ ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2382 #: tips:82 tips:83 tips:84 tips:85
2383 msgid "Use a 32-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2385 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 32-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2393 "Panels are bars of icons that run along the side of the screen.\n"
2394 "See the manual for information about using panels."
2396 "ðÁÎÅÌÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ, ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÀÝÉÅÓÑ ×ÄÏÌØ ÇÒÁÎÉÃÙ ÜËÒÁÎÁ.\n"
2397 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
2401 msgid "Image and text"
2402 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ É ÔÅËÓÔ"
2405 msgid "Every panel icon is shown with an image and some text."
2406 msgstr "ëÁÖÄÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ËÁÒÔÉÎËÏÊ É ÔÅËÓÔÏÍ."
2409 msgid "Image only for applications"
2410 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
2414 "Applications have just an image, everything else has both an image and text."
2415 msgstr "ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ÏÓÔÁÌØÎÏÅ É Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ É Ó ÔÅËÓÔÏÍ."
2419 msgstr "ôÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
2421 #: tips:93 tips:94 tips:95
2422 msgid "Only the image is shown."
2423 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
2426 msgid "Action windows"
2427 msgstr "ïËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
2431 "Action windows appear when you start a background\n"
2432 "operation, such as copying or deleting some files."
2436 msgid "Auto-start (Quiet) these actions:"
2437 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
2440 msgid "Copy files without confirming first."
2444 msgid "Move files without confirming first."
2448 msgid "Create links to files without confirming first."
2452 msgid "Delete files without confirming first."
2456 msgid "Mount and unmount filesystems without confirming first."
2461 msgid "Default settings:"
2462 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ"
2470 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items."
2471 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
2478 msgid "Don't display so much information in the message area."
2485 #: tips:115 tips:116
2487 msgid "Also change contents of subdirectories."
2488 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
2492 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2495 msgid "Unshade the tools you want:"
2496 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ:"
2499 msgid "Toolbar type"
2500 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2511 msgid "Show totals of items"
2512 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÏÂßÅËÔÏ×"
2514 #: tips:124 tips:125
2516 "Show the number of items displayed in a filer window, as well as the number "
2517 "of hidden items (if any). When there's a selection, show the number of "
2518 "selected items and their combined size."
2520 "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÂßÅËÔÏ× ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ × ÏËÎÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ, ÔÁË ÖÅ ËÁË É "
2521 "ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓËÒÙÔÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÅÓÔØ). ëÏÇÄÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ×ÙÂÒÁÎÏ, "
2522 "ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× É ÉÈ ÏÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ."
2525 msgid "Filer windows"
2526 msgstr "ðÁÒÁÍÔÅÒÙ ÏËÎÁ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
2530 msgid "Automatically resize filer windows..."
2531 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ"
2539 "You'll have to resize windows manually, using the window manager, the "
2540 "`Resize Window' menu entry or by double-clicking on the window background."
2544 msgid "...when changing the display style"
2549 "Changing the size of the icons or which details are displayed will resize "
2550 "the window for you."
2557 #: tips:133 tips:134
2559 "The filer will resize windows whenever it seems useful (that is, when "
2560 "changing directory or display style)."
2564 msgid "Window size limit"
2569 "The largest size, as a percentage of the screen size, that the auto-resizer "
2570 "will resize a window to."
2574 msgid "Unique windows"
2575 msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
2579 "If you open a directory and that directory is already displayed in another "
2580 "window, then this option causes the other window to be closed."
2582 "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÒÏÅÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÜÔÏÔ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÖÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ, "
2583 "ÔÏ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁËÒÙÔÏ."
2586 msgid "Beep if Tab-completion fails"
2587 msgstr "óÉÇÎÁÌ ËÏÇÄÁ Tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
2591 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if "
2592 "nothing happens (eg, because there are several possibilities and the next "
2595 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2596 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ÅÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ (Ô.Å. ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ "
2597 "×ÁÒÉÁÎÔÏ× ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ)."
2600 msgid "Beep if there are several matches"
2601 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÒÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÈ"
2603 #: tips:142 tips:143
2605 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if there "
2606 "is more than one matching file, even though some more letters were added."
2608 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2609 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ËÏÇÄÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ "
2610 "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÂÙÌÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ."
2613 msgid "Drag and Drop"
2614 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ drag'n'drop"
2617 msgid "Don't use hostnames"
2618 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
2622 "Some older applications don't support XDND fully and may need to have this "
2623 "option turned on. Use this if dragging files to an application shows a + "
2624 "sign on the pointer but the drop doesn't work."
2626 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÔÁÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÛÉÅ XDND ÐÏÌÎÏÓÔØÀ, ÍÏÇÕÔ "
2627 "ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÐÒÉ "
2628 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÏË + ÎÁ ËÕÒÓÏÒÅ, ÎÏ "
2629 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ."
2632 msgid "Allow dragging to icons in filer windows"
2633 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ÏËÎÁÈ Filer'a"
2637 "When this is on you can drag a file over a sub-directory or program in a "
2638 "filer window. The item will highlight when you do this and dropping the file "
2639 "will put it into that directory, or load it into the program."
2641 "ëÏÇÄÁ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÞÅÒÅÚ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ "
2642 "ÉÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ × ÏËÎÅ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ïÂØÅËÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÏÄÓ×ÅÞÅÎÙ, ËÏÇÄÁ ×Ù "
2643 "ÎÁ×ÅÄÅÔÅ ËÕÒÓÏÒ, Á ÆÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÝÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ × "
2647 msgid "Directories spring open"
2648 msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2652 "This option, which requires the above option to be turned on too, causes the "
2653 "highlighted directory to 'spring open' after the file is held over it for a "
2656 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ Ä×Å ×ÅÒÈÎÉÅ ÏÐÃÉÉ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÎÙÍÉ. úÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ "
2657 "ËÁÔÁÌÏÇ ÏÔËÒÙÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ."
2660 msgid "Spring delay"
2661 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
2665 "This option sets how long, in ms, you must hold a file over a directory "
2666 "before it will spring open. The above option must be turned on for this to "
2669 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÄÅÒÖËÕ × ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ, ÔÒÅÂÕÀÝÕÀÓÑ ÄÌÑ "
2670 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ. ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
2673 msgid "Dragging files with the middle mouse button..."
2677 msgid "... shows a menu of possible actions"
2681 msgid "... moves the files"
2684 #: tips:156 tips:157 tips:158
2686 "Note that you can still get the menu to appear, by dragging with the left "
2687 "button and holding down the Alt key"
2695 msgid "`Xterm Here' program:"
2696 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ:"
2699 msgid "The program to launch when you choose `Xterm Here' from the menu."
2700 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÐÕÎËÔÁ `ôÅÒÍÉÎÁÌ` ÉÚ ÍÅÎÀ."
2703 msgid "Set keyboard shortcuts"
2709 "To set a keyboard short-cut for a menu item:\n"
2711 "- Open the menu over a filer window,\n"
2712 "- Move the pointer over the item you want to use,\n"
2713 "- Press the key you want attached to it.\n"
2715 "The key will appear next to the menu item and you can just press that key "
2716 "without opening the menu in future."
2718 "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁ×ÅÄÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ\n"
2719 "ÎÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ.\n"
2720 "÷ ÂÕÄÕÝÅÍ ÍÏÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÎÁÖÁÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÏÇÏ\n"
2721 "ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ×ÙÚÏ×Á ÍÅÎÀ."
2724 msgid "Size of icons in menus"
2730 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
2734 msgid "Same as current window"
2735 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
2738 msgid "Same as default"
2742 msgid "Mouse bindings"
2743 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÙÛÉ"
2746 msgid "New window on button 1 (RISC OS style)"
2747 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ 1 (ËÁË × RISC OS)"
2751 "Clicking with mouse button 1 (usually the left button) opens a directory in "
2752 "a new window with this turned on. Clicking with the button-2 (middle) will "
2753 "reuse the current window."
2755 "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÐÅÒ×ÏÊ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ (ÏÂÙÞÎÏ ÌÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ) ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ × "
2756 "ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ. ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎÏÐËÉ 2, ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ "
2760 msgid "Menu on button 2 (RISC OS style)"
2761 msgstr "íÅÎÀ ÐÏ ËÎÏÐËÅ 2 (ËÁË × RISC OS)"
2765 "Use button 2, the middle button (click both buttons at once on two button "
2766 "mice), to pop up the menu. If off, use button 3 (right) instead."
2768 "ëÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ ÂÕÄÅÔ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÎÁ 2 (ÓÒÅÄÎÀÀ) ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ (ÄÌÑ "
2769 "Ä×ÕÈËÎÏÐÏÞÎÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÁÚÕ ÏÂÅ ËÎÏÐËÉ). ïÂÙÞÎÏ ÄÌÑ ×ÙÚÏ×Á ËÏÎÅËÓÔÎÏÇÏ "
2770 "ÍÅÎÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÎÏÐËÁ 3 (ÐÒÁ×ÁÑ)"
2773 msgid "Single-click navigation"
2774 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2776 #: tips:176 tips:177
2778 "Clicking on an item opens it with this on. Hold down Control to select the "
2779 "item instead. If off, clicking once selects an item; double click to open "
2782 "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏ ÏÂØÅËÔÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÅÇÏ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ Control ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ "
2783 "ÏÂØÅËÔÏ×. åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÏÄÉÎ ÝÅÌÞÏË ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÏÂØÅËÔ; Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË "
2793 "The filer uses a set of rules to work out the correct MIME type\n"
2794 "for each file, and then chooses a suitable icon for that type."
2798 msgid "Show name-to-type rules"
2803 "After editing the files, click the reload button below, or\n"
2804 "restart the filer."
2808 msgid "Re-read files"
2811 #: tips:183 tips:184 tips:185
2812 msgid "Use the 'Set Icon...' dialog box to set the icon for each type."
2815 #~ msgid "fork() failed"
2816 #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
2818 #~ msgid "ROX-Filer: file(1) says..."
2819 #~ msgstr "ROX-Filer: file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
2821 #~ msgid "Saving options"
2822 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2824 #~ msgid "Error saving panel"
2825 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÁÎÅÌÉ"
2827 #~ msgid "Error saving pinboard"
2828 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ"
2830 #~ msgid "Error saving globicons"
2831 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ globicons"
2836 #~ msgid "New Directory..."
2837 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2839 #~ msgid "New File..."
2840 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
2843 #~ "Automatically resize the window when changing directory, if it's too "
2845 #~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ × ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
2847 #~ msgid "Translation options"
2848 #~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2850 #~ msgid "Pinboard options"
2851 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2853 #~ msgid "Display options"
2854 #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
2856 #~ msgid "Max Large Icons width"
2857 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2859 #~ msgid "Maximum width for the text under a Large Icon."
2860 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÂÏÌØÛÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
2862 #~ msgid "Toolbar options"
2863 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2865 #~ msgid "Menu options"
2866 #~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
2868 #~ msgid "ROX-Filer Options..."
2869 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
2871 #~ msgid "Open Home Directory"
2872 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2874 #~ msgid "Show Help"
2875 #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ"
2877 #~ msgid "First, select a single item to edit"
2878 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
2881 #~ "Select a single item, then use this to find out where it is in the "
2883 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ É ÏÐÒÅÄÅÌÑÊÔÅ ÅÇÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
2885 #~ msgid "You must select a single item to get help on"
2886 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
2889 #~ "You should first select some pinned icons to unpin. Hold down the Ctrl "
2890 #~ "key to select some icons."
2892 #~ "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ×ÙÂÏÒÁ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ "
2893 #~ "ËÌÁ×ÉÛÕ Ctrl ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ."
2895 #~ msgid "You must first select a single pinned icon to get help on."
2896 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ."
2898 #~ msgid "Display using large icons"
2899 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÂÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
2901 #~ msgid "Display using small icons"
2902 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"