1 # Russian messages for ROX-Filer.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry Elfimov <die@bk.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-16 12:58+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-06-05 20:46+0300\n"
10 "Last-Translator: Dmitry Elfimov <die@bk.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <out of team>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Find expression reference"
18 msgstr "îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
22 msgstr "âÙÓÔÒÙÊ ÓÔÁÒÔ"
26 "Just put the name of the file you're looking for in single quotes:\n"
27 "'index.html' (to find a file called 'index.html')"
29 "ðÏÍÅÓÔÉÔÅ ÉÍÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÙ:\n"
30 "'index.html' (ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÆÁÊÌÁ 'index.html')"
38 "'*.htm', '*.html' (finds HTML files)\n"
39 "IsDir 'lib' (finds directories called 'lib')\n"
40 "IsReg 'core' (finds a regular file called 'core')\n"
41 "! (IsDir, IsReg) (is neither a directory nor a regular file)\n"
42 "mtime after 1 day ago and size > 1Mb (big, and recently modified)\n"
43 "'CVS' prune, isreg (a regular file not in CVS)\n"
44 "IsReg system(grep -q fred \"%\") (contains the word 'fred')"
46 "'*.htm', '*.html' (ÐÏÉÓË HTML ÆÁÊÌÏ×)\n"
47 "IsDir 'lib' (ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÏ× 'lib'\n"
48 "IsReg 'core' (ÐÏÉÓË ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ 'core')\n"
49 "! (IsDir?, IsReg?) (ÎÉ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÉ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ)\n"
50 "mtime after 1 day ago and size > 1 Mb (ÐÏÉÓË ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÁÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÍÏÇÏ "
52 "'CVS' prune, isreg (ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÎÅ × CVS)\n"
53 "isreg system(grep -q fred \"%\") (ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÏ×Ï 'fred')"
57 msgstr "ðÒÏÓÔÙÅ ÔÅÓÔÙ"
61 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (types)\n"
62 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable "
66 "A pattern in single quotes is a shell-style wildcard pattern to match. If "
68 "contains a slash then the match is against the full path; otherwise it is \n"
69 "against the leafname only."
71 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (ÔÉÐÙ)\n"
72 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable (ÐÒÁ×Á "
76 "ûÁÂÌÏÎ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÁÈ - ÜÔÏ shell-ÐÏÄÏÂÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ. åÓÌÉ ÏÎÏ \n"
77 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÁ ËÏÎÃÅ ÓÌÜÛ,ÔÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÌÎÏÇÏ ÐÕÔÉ, \n"
78 "ÉÎÁÞÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅÍ ÓÞÉÔÁÅÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
86 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (compare two values)\n"
87 "5 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (file sizes)\n"
88 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (times)\n"
89 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (values)"
91 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (ÓÒÁ×ÎÉÔØ Ä×Á ÚÎÁÞÅÎÉÑ)\n"
92 "3 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×)\n"
93 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (×ÒÅÍÑ)\n"
94 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (ÚÎÁÞÅÎÉÑ)"
102 "system(command) (true if 'command' returns with a zero exit status; a % \n"
103 "in 'command' is replaced with the path of the current file)\n"
104 "prune (false, and prevents searching the contents of a directory)."
106 "system(ËÏÍÁÎÄÁ) (ÉÓÔÉÎÁ ÅÓÌÉ 'ËÏÍÁÎÄÁ' ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ ×ÙÈÏÄÁ; % × \n"
107 "ËÏÍÁÎÄÅ ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ)\n"
108 "prune (ÌÏÖØ, ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ)."
111 msgid "See the ROX-Filer manual for full details."
112 msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
114 #: action.c:299 action.c:369 toolbar.c:108
119 msgid "Permissions command reference"
120 msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÒÁ×ÁÍ ÄÏÓÔÕÐÁ"
124 "Normally, you can just select a command from the menu (click \n"
125 "on the arrow beside the command box). Sometimes, you need more...\n"
127 "The format of a command is:\n"
128 "CHANGE, CHANGE, ...\n"
130 "WHO HOW PERMISSIONS\n"
131 "WHO is some combination of u, g and o which determines whether to\n"
132 "change the permissions for the User (owner), Group or Others.\n"
133 "HOW is +, - or = to add, remove or set exactly the permissions.\n"
134 "PERMISSIONS is some combination of the letters 'rwxXstugo'\n"
136 "Bracketed text and spaces are ignored.\n"
139 "u+rw \t(the file owner gains read and write permission)\n"
140 "g=u\t(the group permissions are set to be the same as the user's)\n"
141 "o=u-w\t(others get the same permissions as the owner, but without write "
143 "a+x\t(everyone gets execute/access permission - same as 'ugo+x')\n"
144 "a+X\t(directories become accessable by everyone; files which were\n"
145 "executable by anyone become executable by everyone)\n"
146 "u+rw, go+r\t(two commands at once!)\n"
147 "u+s\t(set the SetUID bit - often has no effect on script files)\n"
148 "755\t(set the permissions directly)\n"
150 "See the chmod(1) man page for full details."
152 "ïÂÙÞÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÉÚ ÍÅÎÀ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÓÔÒÅÌËÅ ÚÁ ÓÔÒÏËÏÊ \n"
153 "××ÏÄÁ). îÏ ÉÎÏÇÄÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌØÛÅ...\n"
156 "éúíåîåîéå1, éúíåîåîéå2, ...\n"
157 "ëÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÜÔÏ:\n"
159 "ëôï - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÉÚ u, g É o ËÏÔÏÒÁÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÄÌÑ ËÏÇÏ ÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á\n"
160 "ÄÏÓÔÕÐÁ: ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (user), ÇÒÕÐÐÙ (group) É ÄÌÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ (others)\n"
161 "ëáë - ÜÔÏ ÚÎÁËÉ +, - ÉÌÉ = ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ, ÓÎÑÔÉÑ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÒÁ× "
163 "ðòá÷á - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÂÕË× rwxXstugo\n"
165 "ôÅËÓÔ × ÓËÏÂËÁÈ É ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
168 "u+rw \t (×ÌÁÄÅÌÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)\n"
169 "g=u\t (ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÉÄÅÎÔÉÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÁÍ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)\n"
170 "o=u-w\t (×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÔÅ ÖÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÞÔÏ É ×ÌÁÄÅÌÅÃ, ÚÁ "
171 "ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ)\n"
172 "a+x\t (×ÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÐÒÁ×Ï ÚÁÐÕÓËÁ, ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÞÔÏ É 'ugo+x')\n"
173 "a+X\t (ËÁÔÁÌÏÇ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ, ÆÁÊÌÙ ËÏÔÏÒÙÅ ËÔÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÇ "
174 "ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÓÅÍ)\n"
175 "u+rw, go+r\t (Ä×Å ËÏÍÁÎÄÙ ÓÒÁÚÕ)\n"
176 "u+s\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÉÔÁ SetUID)\n"
177 "755\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁÐÒÑÍÕÀ, × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ)\n"
179 "óÍÏÔÒÉÔÅ chmod(1) ÄÌÑ ÐÏÌÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÄÅÔÁÌÅÊ."
182 msgid "There was one error.\n"
183 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
187 msgid "There were %d errors.\n"
188 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d\n"
191 msgid "ERROR reading"
192 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
198 #: action.c:806 action.c:993 main.c:557 main.c:564 main.c:575 main.c:594
202 #: action.c:810 action.c:998 main.c:559
210 #: action.c:987 action.c:1017
219 msgid "Don't confirm every operation"
220 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
224 msgid "?Count contents of %s?"
225 msgstr "?ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ %s?"
229 msgid "?Delete %s'%s'?"
230 msgstr "?õÄÁÌÉÔØ %s'%s'?"
233 msgid "WRITE-PROTECTED "
234 msgstr "úÁÝÉÔÁ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ "
238 msgid "'Deleting '%s'\n"
239 msgstr "'õÄÁÌÅÎÉÅ '%s'\n"
243 msgid "'Directory '%s' deleted\n"
244 msgstr "'ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÕÄÁÌÅÎ\n"
246 #: action.c:1142 action.c:1164
249 msgstr "?ðÒÏ×ÅÒÉÔØ '%s'?"
252 msgid "!Invalid find condition - change it and try again\n"
253 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
257 msgid "'(while checking '%s')\n"
258 msgstr "'(ÐÏÄÓÞÅÔ '%s')\n"
260 #: action.c:1248 action.c:1279
262 msgid "?Change permissions of '%s'?"
263 msgstr "?éÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'?"
267 msgid "'Changing permissions of '%s'\n"
268 msgstr "'íÅÎÑÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'\n"
271 msgid "!Invalid mode command - change it and try again\n"
272 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÖÉÍÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
276 msgid "?'%s' already exists - %s?"
277 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - %s?"
280 msgid "merge contents"
281 msgstr "ÓÏÅÄÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ"
288 msgid "'Trying copy anyway...\n"
289 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ...\n"
293 msgid "?Copy %s as %s?"
294 msgstr "?ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s?"
298 msgid "'Copying %s as %s\n"
299 msgstr "'ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ %s × %s\n"
302 msgid "!ERROR: Destination already exists, but is not a directory\n"
303 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
309 "Failed to copy '%s'"
312 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ '%s'"
316 msgid "?'%s' already exists - overwrite?"
317 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
320 msgid "'Trying move anyway...\n"
321 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ...\n"
325 msgid "?Move %s as %s?"
326 msgstr "?ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s?"
330 msgid "'Moving %s as %s\n"
331 msgstr "'ðÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ %s × %s\n"
337 "Failed to move %s as %s\n"
338 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s\n"
341 msgid "!ERROR: Can't copy object into itself\n"
342 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
345 msgid "!ERROR: Can't move/rename object into itself\n"
346 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
350 msgid "'Linking %s as %s\n"
351 msgstr "'óÏÚÄÁÀ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s\n"
355 msgid "?Link %s as %s?"
356 msgstr "?óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s?"
360 msgid "'Mounting %s\n"
361 msgstr "'ðÏÄÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
365 msgid "'Unmounting %s\n"
366 msgstr "'ïÔÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
371 msgstr "?ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
375 msgid "?Unmount %s?\n"
376 msgstr "?ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
385 "!ïÛÉÂËÁ: ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
394 "!ïÛÉÂËÁ: ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
414 msgid "no directories)\n"
415 msgstr "ÎÅÔ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ\n"
425 #: action.c:1788 action.c:1825 action.c:1852 action.c:1880 action.c:1897
434 msgid "!No mount points selected!\n"
435 msgstr "!ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
438 msgid "?Another search?"
439 msgstr "?éÓËÁÔØ ÓÎÏ×Á?"
443 msgid "!'%s' is a symbolic link\n"
444 msgstr "!'%s' ÜÔÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
446 #: action.c:1928 tips:41
450 #: action.c:1929 menu.c:250 tips:173
455 msgid "You need to select some items to search through"
456 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
462 #: action.c:1984 menu.c:242
467 msgid "You need to select some items to count"
468 msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
470 #: action.c:2009 menu.c:240
472 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÁ"
475 msgid "Mount / Unmount"
476 msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ / ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
479 msgid "ROX-Filer does not yet support mount points on your system. Sorry."
481 "ROX-Filer ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÞËÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ. éÚ×ÉÎÉÔÅ. "
483 #: action.c:2056 action.c:2310 menu.c:239 tips:96
487 #: action.c:2058 tips:101
492 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items"
493 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÌÑÅÍÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
495 #: action.c:2061 action.c:2115 tips:103
500 msgid "Only log directories being deleted"
501 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
504 msgid "You need to select the items whose permissions you want to change"
505 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂØÅËÔÙ, ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ"
508 msgid "a+x (Make executable/searchable)"
509 msgstr "a+x (óÄÅÌÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
512 msgid "a-x (Make non-executable/non-searchable)"
513 msgstr "a-x (ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
516 msgid "u+rw (Give owner read+write)"
517 msgstr "u+rw (äÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)"
520 msgid "go-rwx (Private - owner access only)"
521 msgstr "go-rwx (þÁÓÔÎÙÊ - ÄÏÓÔÕÐ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)"
524 msgid "go=u-w (Public access, not write)"
525 msgstr "go=u-w (ïÂÝÉÊ ÄÏÓÔÕÐ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ)"
528 msgid "Don't list processed files"
529 msgstr "îÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
531 #: action.c:2118 tips:105
536 msgid "Also change contents of subdirectories"
537 msgstr "éÁËÖÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
543 #: action.c:2144 menu.c:195 menu.c:201 menu.c:207 menu.c:241 tips:37
545 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
547 #: action.c:2174 dnd.c:135 menu.c:1842 tips:90
551 #: action.c:2196 dnd.c:136 tips:92
555 #: action.c:2214 dnd.c:137 tips:94
560 msgid "Deleting items such as "
561 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ× ÔÁËÉÈ ËÁË "
564 msgid "Deleting the item "
565 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ "
568 msgid "Deleting the items "
569 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× "
576 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?"
578 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
579 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
582 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete them?"
584 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
585 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
587 #: action.c:2310 filer.c:1570 gtksavebox.c:244 icon.c:863 infobox.c:106
588 #: menu.c:1576 options.c:742 panel.c:335 type.c:1016 usericons.c:355
593 msgid "<missing label>"
596 #: dir.c:137 dir.c:734
599 "Error scanning '%s':\n"
602 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ '%s':\n"
607 msgid "Can't open directory: %s"
608 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
612 msgid "lstat(2) failed: %s"
613 msgstr "lstat(2) ÎÅÕÄÁÌÓÑ: %s"
617 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
620 msgid "Incorrect or missing line break in text/uri-list data"
621 msgstr "ïÛÉÂËÁ × text/uri-list, ÌÉÂÏ ÏÓÔÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
624 msgid "Internal error - bad info type"
625 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ - ÐÌÏÈÏÊ ÔÉÐ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
628 msgid "XDS protocol error: leafname may not contain '/'\n"
629 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ '/'\n"
633 "XdndDirectSave0 target provided, but the atom XdndDirectSave0 (type text/"
634 "plain) did not contain a leafname\n"
638 msgid "Sorry - I require a target type of text/uri-list or XdndDirectSave0."
639 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ XdndDirectSave0."
643 "Sorry - I require a target type of text/uri-list or application/octet-stream."
645 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ application/octet-stream."
648 msgid "Unknown target"
649 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÃÅÌØ"
652 msgid "Remote app can't or won't send me the data - sorry"
653 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÌÉ ÏÔËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ"
656 msgid "XDS protocol error: return code should be 'S', 'F' or 'E'\n"
657 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'S', 'F' ÉÌÉ 'E'\n"
660 msgid "Sorry, can't display a menu of actions for a remote file / raw data."
662 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÍÅÎÀ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ / ÓÙÒÏÊ "
667 msgstr "äÁÎÎÙÅâÅÚéÍÅÎÉ"
671 msgid "Error saving file: %s"
672 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ: %s"
675 msgid "No URIs in the text/uri-list (nothing to do!)"
676 msgstr "îÅÔ URI × text/uri-list (ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ!)"
680 "Can't get data from remote machine (application/octet-stream not provided)"
682 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ (application/octet-stream ÎÅ "
687 "Some of these files are on a different machine - they will be ignored - sorry"
689 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
694 "None of these files are on the local machine - I can't operate on multiple "
695 "remote files - sorry."
697 "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
698 "ÏÐÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÄ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÏÍ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
701 msgid "Unknown action requested"
702 msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
706 msgid "Error getting file list: %s"
707 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×: %s"
710 msgid "You can't use multiple files with Set Icon!"
711 msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
714 msgid "Directory missing/deleted"
715 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎ"
720 "Group %s is not set. Select some files and press Ctrl+%s to set the group. "
721 "Press %s on its own to reselect the files later."
723 "çÒÕÐÐÁ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× É ÎÁÖÍÉÔÅ Ctrl+%s ÄÌÑ "
724 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ. îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÅÒÅ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÚÖÅ."
728 msgid "Directory '%s' is not accessible"
729 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
733 msgid "Directory '%s' not found."
734 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
738 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ, "
748 #: filer.c:2076 menu.c:1832
749 msgid "Item no longer exists!"
750 msgstr "ïÂßÅËÔ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
753 msgid "Symbolic link to "
754 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ "
834 msgstr "IsExecutable"
950 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË:"
952 #: gtksavebox.c:236 gtksavebox.c:512 gui_support.c:272 icon.c:856 menu.c:1569
953 #: options.c:730 type.c:1009 usericons.c:347
963 "Remote application wants to use Direct Save, but I can't read the "
964 "XdndDirectSave0 (type text/plain) property.\n"
966 "õÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÕÀ ÚÁÐÉÓØ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
967 "ÐÒÏÞÉÔÁÔØ XdndDirectSave0 (ÔÉÐ text/plain).\n"
971 "Drag the icon to a directory viewer\n"
972 "(or enter a full pathname)"
974 "ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ × ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
975 "(ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
985 msgid "Error reading file %s: %s"
986 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s: %s"
989 msgid "Can't allocate memory for buffer to load this file"
990 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÂÕÆÆÅÒ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
994 msgid "Attempt to read an XML file as a text file. File '%s' may be corrupted."
1000 "Error in '%s' file at line %d: \n"
1002 "This may be due to upgrading from a previous version of ROX-Filer. Open the "
1003 "Options window and click on Save.\n"
1004 "Further errors will be ignored."
1006 "ïÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s' × ÌÉÎÉÉ %d: \n"
1008 "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÉÚÏÊÔÉ ÉÚ-ÚÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ROX-Filer. ïÔËÒÏÊÔÅ ÏËÎÏ "
1009 "ÎÁÓÔÒÏÅË É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ 'óÏÈÒÁÎÉÔØ'.\n"
1010 "äÁÌØÎÅÊÛÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
1014 "You must restart the filer for the new language setting to take full effect"
1015 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ"
1019 msgstr "ðÏÍÏÝØ (ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ)"
1021 #: icon.c:106 icon.c:111 menu.c:224 toolbar.c:136
1025 #: icon.c:107 menu.c:248
1029 #: icon.c:108 menu.c:257
1030 msgid "Home Directory"
1031 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1033 #: icon.c:109 icon.c:141 menu.c:219 type.c:379
1037 #: icon.c:110 menu.c:223 menu.c:909
1039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ)"
1041 #: icon.c:112 menu.c:225
1045 #: icon.c:113 menu.c:226
1046 msgid "Set Run Action..."
1047 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
1049 #: icon.c:114 menu.c:227
1051 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
1053 #: icon.c:115 icon.c:814
1055 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1058 msgid "Show Location"
1059 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
1062 msgid "Remove Item(s)"
1063 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂØÅËÔ(Ù)"
1070 msgid "The label must contain at least one character!"
1071 msgstr "íÅÔËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
1074 msgid "The location must contain at least one character!"
1075 msgstr "íÅÓÔÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
1078 msgid "You must first select some items to remove"
1079 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÚÎÁÞËÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
1082 msgid "You must open the menu over an item"
1083 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÎÀ ÎÁÄ ÏÂßÅËÔÏÍ"
1085 #: icon.c:789 menu.c:1151
1086 msgid "You can only set the run action for a regular file"
1087 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1090 msgid "Clicking the icon opens:"
1091 msgstr "ýÅÌÞÏË ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ:"
1094 msgid "The text displayed under the icon is:"
1095 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
1097 #: infobox.c:99 menu.c:218
1110 msgid "Owner, Group:"
1111 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ, ÇÒÕÐÐÁ:"
1113 #: infobox.c:280 support.c:370 support.c:450
1122 msgid "Change time:"
1123 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÒÅÍÑ:"
1126 msgid "Modify time:"
1127 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ:"
1130 msgid "Access time:"
1131 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1134 msgid "Permissions:"
1135 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1143 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ:"
1146 msgid "file(1) says..."
1147 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
1150 msgid "<nothing yet>"
1151 msgstr "<ÐÏËÁ ÎÉÞÅÇÏ>"
1155 msgid "file(1) says... %s"
1156 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ... %s"
1160 msgid "Symbolic link to %s"
1161 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ %s"
1164 msgid "Symbolic link"
1165 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1168 msgid "ROX application"
1169 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ROX"
1171 #: infobox.c:486 type.c:372
1173 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1177 "Copyright (C) 2002 Thomas Leonard.\n"
1178 "ROX-Filer comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
1179 "to the extent permitted by law.\n"
1180 "You may redistribute copies of ROX-Filer\n"
1181 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
1182 "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
1186 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun --help' for more information.\n"
1190 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun -h' for more information.\n"
1195 "NOTE: Your system does not support long options - \n"
1196 "you must use the short versions instead.\n"
1202 "Usage: ROX-Filer/AppRun [OPTION]... [FILE]...\n"
1203 "Open each directory or file listed, or the current working\n"
1204 "directory if no arguments are given.\n"
1206 " -b, --bottom=PANEL\topen PAN as a bottom-edge panel\n"
1207 " -c, --client-id=ID\tused for session management\n"
1208 " -d, --dir=DIR\t\topen DIR as directory (not application)\n"
1209 " -D, --close=DIR\tclose DIR and its subdirectories\n"
1210 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
1211 " -l, --left=PANEL\topen PAN as a left-edge panel\n"
1212 " -m, --mime-type=FILE\tprint MIME type of FILE and exit\n"
1213 " -n, --new\t\tstart a new filer, even if already running\n"
1214 " -o, --override\toverride window manager control of panels\n"
1215 " -p, --pinboard=PIN\tuse pinboard PIN as the pinboard\n"
1216 " -r, --right=PANEL\topen PAN as a right-edge panel\n"
1217 " -R, --RPC\t\tinvoke method call read from stdin\n"
1218 " -s, --show=FILE\topen a directory showing FILE\n"
1219 " -t, --top=PANEL\topen PANEL as a top-edge panel\n"
1220 " -u, --user\t\tshow user name in each window \n"
1221 " -v, --version\t\tdisplay the version information and exit\n"
1222 " -x, --examine=FILE\tFILE has changed - re-examine it\n"
1224 "The latest version can be found at:\n"
1225 "\thttp://rox.sourceforge.net\n"
1227 "Report bugs to <tal197@users.sourceforge.net>.\n"
1232 msgid "Running as user '%s'"
1233 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s'"
1236 msgid "features set at compile time"
1237 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
1240 msgid "Large File Support"
1241 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
1244 msgid "Old VFS support"
1245 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÓÔÁÒÙÈ VFS"
1248 msgid "No (incompatible with Large File Support)"
1249 msgstr "îÅÔ (ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÂÏÌØÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×)"
1252 msgid "No (couldn't find a valid libvfs)"
1253 msgstr "îÅÔ (ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÉÇÏÄÎÕÀ libvfs)"
1256 msgid "Gtk+-2.0 support"
1257 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Gtk+-2.0"
1260 msgid "No (using Gtk+-1.2 instead)"
1261 msgstr "îÅÔ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Gtk+-2.0)"
1264 msgid "Save thumbnails"
1265 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ thumbs"
1267 #: main.c:582 main.c:591
1268 msgid "Yes (using Gtk+-2.0)"
1269 msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Gtk+-2.0)"
1272 msgid "Yes (using libpng)"
1273 msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ libpng)"
1276 msgid "No (needs libpng or Gtk+-2.0)"
1277 msgstr "îÅÔ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙ libpng ÉÌÉ Gtk+-2.0)"
1280 msgid "Character set translations"
1281 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
1284 msgid "No (needs libiconv or Gtk+-2.0)"
1285 msgstr "îÅÔ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙ libiconv ÉÌÉ Gtk+-2.0)"
1287 #: menu.c:188 tips:17
1291 #: menu.c:189 tips:30
1293 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
1295 #: menu.c:190 tips:31 tips:162
1297 msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1299 #: menu.c:191 tips:32 tips:161
1301 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1304 msgid "Huge, With..."
1305 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ..."
1307 #: menu.c:193 menu.c:199 menu.c:205 tips:35
1311 #: menu.c:194 menu.c:200 menu.c:206 tips:36
1315 #: menu.c:196 menu.c:202 menu.c:208 tips:38 tips:42
1319 #: menu.c:197 menu.c:203 menu.c:209 tips:39
1324 msgid "Large, With..."
1328 msgid "Small, With..."
1329 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ..."
1332 msgid "Sort by Name"
1333 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
1336 msgid "Sort by Type"
1337 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÉÐÕ"
1340 msgid "Sort by Date"
1341 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1344 msgid "Sort by Size"
1345 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1349 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
1352 msgid "Show Thumbnails"
1353 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ thumbs"
1361 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
1369 msgstr "ïÔËÒÙÔØ VFS"
1389 msgstr "ïÔËÒÙÔØ AVFS"
1393 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×..."
1401 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
1404 msgid "Clear Selection"
1405 msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÂÏÒ"
1408 msgid "Invert Selection"
1409 msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÏÒ"
1412 msgid "Select If..."
1413 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ..."
1432 msgid "Parent, New Window"
1433 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
1436 msgid "Parent, Same Window"
1437 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÔÏ ÖÅ ÏËÎÏ"
1444 msgid "Resize Window"
1445 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
1448 msgid "Close Window"
1449 msgstr "úÁËÒÙÔØ oËÎÏ"
1452 msgid "Enter Path..."
1453 msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÐÕÔØ..."
1456 msgid "Shell Command..."
1457 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ..."
1460 msgid "Show ROX-Filer Help"
1461 msgstr "ðÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
1464 msgid "Relative link"
1465 msgstr "ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1469 "If on, the symlink will store the path from the symlink to the target file. "
1470 "Use this if the symlink and the target will be moved together.\n"
1471 "If off, the path from the root directory is stored - use this if the symlink "
1472 "may move but the target will stay put."
1474 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ ÏÔ ÓÓÙÌËÉ Ë "
1475 "ÃÅÌÅ×ÏÍÕ ÆÁÊÌÕ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ËÏÇÄÁ ÓÓÙÌËÁ É ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ "
1476 "ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ×ÍÅÓÔÅ.\n"
1477 "åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ÐÕÔØ ÏÔ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
1478 "ÅÓÌÉ ÓÓÙÌËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÁ, Á ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÎÅÔÓÑ ÎÁ ÐÒÅÖÎÅÍ ÍÅÓÔÅ."
1481 msgid "You should Shift+Menu click over a file to send it somewhere"
1483 "ýÅÌËÎÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÅÊ ÍÙÛÉ 'íÅÎÀ', ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift, ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
1492 msgstr "%d ÏÂØÅËÔÏ×"
1496 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1498 #: menu.c:898 tips:98
1500 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1504 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÃÅÌØ"
1508 msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÎÕÔÒØ"
1511 msgid "Open As Text"
1512 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
1515 msgid "New pathname is not absolute"
1516 msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ"
1519 msgid "New Directory"
1520 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1524 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1526 #: menu.c:1254 menu.c:1260
1528 msgid "Error creating '%s': %s"
1529 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ '%s': %s"
1531 #: menu.c:1280 menu.c:1338
1541 msgid "Error creating file: could not find the template for %s"
1542 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ %s"
1547 "The `Send To' menu provides a quick way to send some files to an "
1548 "application. The applications listed are those in the following "
1553 "The `Send To' menu may be opened by Shift+Menu clicking over a file."
1555 "íÅÎÀ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ' ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÂÙÓÔÒÙÊ ÓÐÏÓÏ ÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÏÄÉÎ ÉÌÉ "
1556 "ÎÅÓËÏÌØËÏÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ:\n"
1560 "íÅÎÀ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ' ÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Shift+Menu ÝÅÌÞËÁ ÐÏ ÆÁÊÌÕ."
1564 "I'll show you your SendTo directory now; you should symlink (Ctrl+Shift "
1565 "drag) any applications you want into it."
1567 "óÅÊÞÁÓ ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔËÒÙÔ ×ÁÛ ËÁÔÌÏÇ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ', ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ(Ctrl"
1568 "+Shift ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ) ÎÁ ÌÀÂÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ËÁËÏÅ ÚÁÈÏÔÉÔÅ."
1571 msgid "Your CHOICESPATH variable setting prevents customisations - sorry."
1572 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ CHOICESPATH ÚÁÐÒÅÝÁÀÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ."
1580 "You can't open a second view onto this directory because the `Unique "
1581 "Windows' option is turned on in the Options window."
1583 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÔÁË ËÁË ×ËÌÀÞÅÎÁ "
1584 "ÏÐÃÉÑ `õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ`."
1592 msgid "New window, as user..."
1593 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ..."
1596 msgid "Browse as which user?"
1597 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ËÁËÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ?"
1601 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ:"
1605 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1608 msgid "Rename ... ?"
1609 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1612 msgid "Symlink ... ?"
1613 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÞÅÇÏ?"
1616 msgid "Shift Open ... ?"
1617 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÞÔÏ?"
1620 msgid "Help about ... ?"
1621 msgstr "ðÏÍÏÝØ Ï ÞÅÍ?"
1624 msgid "Examine ... ?"
1625 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÞÔÏ?"
1628 msgid "Set run action for ... ?"
1629 msgstr "õÓÔÁÎÉ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1632 msgid "Set icon for ... ?"
1633 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1636 msgid "Send ... to ... ?"
1637 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ... × ...?"
1640 msgid "DELETE ... ?"
1641 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÞÔÏ?"
1644 msgid "Count the size of ... ?"
1645 msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÞÅÇÏ?"
1648 msgid "Set permissions on ... ?"
1649 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1652 msgid "Search inside ... ?"
1653 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ÞÅÇÏ?"
1657 msgid "Look inside ... ?"
1658 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ... ?"
1661 msgid "You cannot do this to more than one item at a time"
1662 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
1666 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1670 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ"
1682 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ:"
1686 "Enter the name of a file and I'll display it for you. Press Tab to fill in "
1687 "the longest match. Escape to close the minibuffer."
1689 "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ. îÁÖÍÉÔÅ Tab ÄÌÑ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ, Escape ÄÌÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ "
1694 "Enter a shell command to execute. Click on a file to add it to the buffer."
1696 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ýÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ "
1697 "ÅÇÏ ÉÍÅÎÉ × ÓÔÒÏËÕ ××ÏÄÁ."
1700 msgid "Failed to create child process"
1701 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏÍËÁ"
1704 msgid "Invalid Find condition"
1705 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ"
1708 msgid "ROX-Filer options"
1713 msgid "Choices will be saved as %s"
1714 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ (ÆÁÊÌ `Choices`) ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × %s"
1716 #: options.c:713 options.c:949 type.c:1053
1717 msgid "Choices saving is disabled by CHOICESPATH variable"
1718 msgstr "úÁÐÉÓØ `Choices` ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
1730 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='"
1732 #: options.c:925 options.c:948 options.c:960
1734 msgid "Could not save options: %s"
1735 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÕÓÔÁÅÒ×ËÉ: %s"
1738 msgid "Your old panel file has been converted to the new XML format."
1740 "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1743 msgid "Close panel?"
1744 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
1748 "You have tried to close a panel via the window manager - I usually find that "
1749 "this is accidental... really close?"
1751 "÷Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÞÅÒÅÚ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔØ?"
1758 msgid "Missing < or > in panel config file"
1759 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ `<` ÉÌÉ `>` × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÁÎÅÌÉ"
1763 msgid "Error saving panel %s: %s"
1764 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÐÁÎÅÌÉ %s: %s"
1767 msgid "Applet quit without ever creating a widget!"
1768 msgstr "áÐÌÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÅÚ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ."
1771 msgid "Another application is already managing the pinboard!"
1772 msgstr "äÒÕÇÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÕÖÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÒÁÂÏÞÉÍ ÓÔÏÌÏÍ"
1775 msgid "Your old pinboard file has been converted to the new XML format."
1776 msgstr "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1779 msgid "Missing '>' in icon label"
1780 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '>' × ÍÅÔËÅ"
1783 msgid "Missing ',' after icon label"
1784 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ',' ÐÏÓÌÅ ÍÅÔËÉ"
1788 msgid "Error saving pinboard %s: %s"
1789 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ %s: %s"
1792 msgid "Unknown error"
1793 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1797 msgid "Attempt to invoke unknown SOAP method '%s'"
1798 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÚ×ÁÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SOAP ÍÅÔÏÄ '%s'"
1802 msgid "Invalid .gmo translation file (too short): %s"
1803 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÔËÉÊ): %s"
1805 #: rox_gettext.c:106
1807 msgid "Invalid .gmo translation file (GNU magic number not found): %s"
1809 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo ('×ÏÌÛÅÂÎÏÅ' ÞÉÓÌÏ GNU ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ): %s"
1811 #: run.c:94 run.c:135
1813 msgid "Program %s not found - deleted?"
1814 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. (âÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ?)"
1818 msgid "File doesn't exist, or I can't access it: %s"
1819 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ: %s"
1823 msgid "I don't know how to open '%s'"
1824 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
1828 "Executable file:\n"
1829 "This is a file with an eXecute bit set - it can be run as a program."
1831 "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ X - ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
1836 "This is a data file. Try using the Info menu item to find out more..."
1837 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
1842 "A mount point is a directory which another filing system can be mounted on. "
1843 "Everything on the mounted filesystem then appears to be inside the directory."
1845 "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ - ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÁ ÄÒÕÇÁÑ "
1846 "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ. ÷ÓÅ ÞÔÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
1847 "ÐÏÑ×ÉÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
1852 "Device files allow you to read from or write to a device driver as though it "
1853 "was an ordinary file."
1855 "æÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ×ÁÍ ÞÉÔÁÔØ ÉÌÉ ÐÉÓÁÔØ ÞÅÒÅÚ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ËÁË "
1856 "× ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ. "
1861 "Pipes allow different programs to communicate. One program writes data to "
1862 "the pipe while another one reads it out again."
1864 "ðÏÔÏËÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍ ÓÏÅÄÉÎÑÔØÓÑ. ïÄÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÉÛÅÔ "
1865 "ÄÁÎÎÙÅ × ÐÏÔÏË ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÞÉÔÁÅÔ ÉÈ É ÔÁË ÄÁÌÅÅ."
1870 "Sockets allow processes to communicate."
1871 msgstr "óÏËÅÔÙ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÏÂÝÁÔØÓÑ."
1876 "I couldn't find out what kind of file this is. Maybe it doesn't exist "
1877 "anymore or you don't have search permission on the directory it's in?"
1879 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ. æÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× "
1880 "ÎÁ ÐÏÉÓË × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ."
1884 msgid "Could not send data to program: %s"
1885 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ: %s"
1889 msgid "Could not read link: %s"
1890 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÓÙÌËÕ: %s"
1894 msgid "Broken symlink (or you don't have permission to follow it): %s"
1895 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ (ÉÌÉ ÖÅ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÎÅÊ): %s"
1900 "No run action specified for files of this type (%s/%s) - you can set a run "
1901 "action by choosing `Set Run Action' from the File menu, or you can just drag "
1902 "the file to an application"
1904 "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ (%s/%s) - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
1905 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ×ÙÂÒÁ× `õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ` ÉÚ ÍÅÎÀ `æÁÊÌ`, ÉÌÉ ×Ù "
1906 "ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÁ ÎÕÖÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1911 "This is an application directory - you can run it as a program, or open it "
1912 "(hold down Shift while you open it). Most applications provide their own "
1913 "help here, but this one doesn't."
1915 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÅÇÅ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÌÉ ÏÔËÒÙÔØ "
1916 "ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift). "
1917 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÐÒÅÄÌÁÇÁÀÔ Ó×ÏÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ, ÏÄÎÁËÏ Õ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ "
1923 "This is a directory. It contains an index to other items - open it to see "
1926 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. ïÎ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÄÅËÓ ÄÒÕÇÉÈ ÏÂØÅËÔÏ× - ÏÔËÒÏÊÔÅ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ "
1929 #: support.c:368 support.c:452
1935 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
1938 msgid "Close filer window"
1939 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
1946 msgid "Change to parent directory"
1947 msgstr "õÊÔÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1954 msgid "Change to home directory"
1955 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1959 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
1962 msgid "Rescan directory contents"
1963 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1965 #: tips:44 toolbar.c:124
1970 msgid "Change icon size"
1971 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1973 #: tips:33 toolbar.c:128
1978 msgid "Show extra details"
1979 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÅÔÁÌÉ"
1986 msgid "Show/hide hidden files"
1987 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
1990 msgid "Show ROX-Filer help"
1991 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
1995 msgid " (%u hidden)"
1996 msgstr " (%u ÓËÒÙÔÏ)"
2009 msgstr "îÅÔ ÏÂßÅËÔÏ× %s"
2013 msgid "%u selected (%s)"
2014 msgstr "%u ×ÙÂÒÁÎÏ (%s)"
2017 msgid "Missing MIME-type"
2018 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ MIME-type"
2021 msgid "Trailing chars after MIME-type"
2022 msgstr "ðÏÓÌÅ ÔÉÐÁ MIME ËÁËÉÅ-ÔÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ..."
2030 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
2038 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2042 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2044 #: tips:175 type.c:387
2048 #: tips:176 type.c:389
2059 "Executable '%s' is world-writeable! Refusing to run. Please change the "
2060 "permissions now (this problem may have been caused by a bug in earlier "
2061 "versions of the filer).\n"
2063 "Having (non-symlink) run actions world-writeable means that other people who "
2064 "use your computer can replace your run actions with malicious versions.\n"
2066 "If you trust everyone who could write to these files then you needn't worry. "
2067 "Otherwise, you should check, or even just delete, all the existing run "
2073 "Enter a shell command which will load \"$1\" into a suitable program. Eg:\n"
2077 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔ \"$1\" × ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. "
2084 "You should drop a single (local) application onto the drop box - that "
2085 "application will be used to load files of this type in future"
2087 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÕÀ (ÌÏËÁÌØÎÕÀ) ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÏËÎÏ - ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ "
2088 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ."
2091 msgid "This is not a program! Give me an application instead!"
2092 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ!"
2095 msgid "Execute file"
2096 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
2099 msgid "No run action defined"
2100 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÑ"
2104 msgid "Error in handler %s: %s"
2105 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ %s: %s"
2109 msgid "Invalid application %s (bad AppRun)"
2110 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s (ÐÌÏÈÏÊ AppRun)"
2114 msgid "Non-executable %s"
2115 msgstr "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s"
2118 msgid "Set run action"
2119 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ"
2123 msgid "Set default for all `%s/<anything>'"
2124 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2126 #: type.c:922 usericons.c:249
2128 msgid "Only for the type `%s/%s'"
2129 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%s/%s'"
2133 msgid "Currently %s"
2134 msgstr "÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ %s"
2144 #: type.c:971 usericons.c:302 usericons.c:331
2149 msgid "Enter a shell command:"
2150 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ:"
2154 "A run action already exists and is quite a big program - are you sure you "
2155 "want to delete it?"
2156 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ?"
2160 msgid "Can't remove %s: %s"
2161 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
2164 msgid "The pathname you gave does not exist. The icon has not been changed."
2165 msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ."
2169 "Unable to load image file -- maybe it's not in a format I understand, or "
2170 "maybe the permissions are wrong?\n"
2171 "The icon has not been changed."
2173 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ -- ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÎ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ "
2174 "ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ.ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
2178 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
2182 msgid "Set icon for all `%s/<anything>'"
2183 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2187 msgid "Only for the file `%s'"
2188 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s'"
2191 msgid "Drop an icon file here"
2192 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÓÀÄÁ"
2195 msgid "Menu of directories previously used for icons"
2196 msgstr "íÅÎÀ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
2199 msgid "Enter the path of an icon file:"
2200 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
2203 msgid "Remove custom icon"
2204 msgstr "õÂÒÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
2208 msgid "Error saving %s: %s"
2209 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
2213 "You should drop a single local icon file onto the drop box - that icon will "
2214 "be used for this file from now on."
2216 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ × ÏËÎÏ - × ÂÕÄÕÝÅÍ ÄÁÎÎÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ "
2217 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
2221 "Enter the full path of a file that contains a valid image to be used as the "
2222 "icon for this file or directory."
2224 "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÇÏ ÒÉÓÕÎÏË, ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å "
2225 "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2228 msgid "Setting icon disabled by CHOICESPATH"
2229 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
2233 "You have not yet set any special icons; therefore, I have no directories to "
2235 msgstr "÷Ù ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2242 msgid "Display messages in..."
2243 msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×..."
2246 msgid "Chinese (traditional)"
2250 msgid "Chinese (simplified)"
2260 msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ"
2263 msgid "English (no translation)"
2264 msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (ÎÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ)"
2268 msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
2280 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
2296 msgid "Use the LANG environment variable"
2297 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LANG"
2300 msgid "Ignore case when sorting"
2301 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ"
2305 "If off: Ben, animal, zoo.\n"
2306 "If on: animal, Ben, zoo."
2308 "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ: animal, zoo, Ben.\n"
2309 "÷ËÌÀÞÅÎÏ: animal, Ben, zoo."
2312 msgid "Directories always come first"
2313 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2317 "If this is on then directories will always appear before anything else, "
2318 "regardless of the sort type."
2320 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ "
2321 "ÏÔ ÔÉÐÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ."
2324 msgid "Large wrap width"
2325 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2329 "Text wider than this is broken onto two lines in Large Icons mode. In Huge "
2330 "Icons mode, text is wrapped when 50% wider than this."
2332 "ôÅËÓÔ ÛÉÒÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ Ä×Å ÌÉÎÉÉ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁÚÁ "
2333 "ÂÏÌØÛÉÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.÷ ÒÅÖÉÍÅ ÏÇÒÏÍÎÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÔÅËÓÔ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÓÑ ËÏÇÄÁ ÎÁ "
2334 "50% ÛÉÒÅ ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ."
2337 msgid "Max Small Icons width"
2338 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2341 msgid "Maximum width for the text beside a Small Icon."
2342 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÍÁÌÅÎØËÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
2345 msgid "Inherit options from source window"
2346 msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ"
2350 "If this is on then display options for a new window are inherited from the "
2351 "source window if possible, otherwise they are set to the defaults below."
2353 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÔÏÇÄÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÂÕÄÕÔ ÕÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÙ "
2354 "ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÑ "
2358 msgid "Default settings for new windows:"
2359 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ"
2363 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2367 msgstr "âÅÚ ÄÅÔÁÌÅÊ"
2371 msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
2378 msgid "Show hidden files"
2379 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
2383 "If this is on then files whose names start with a dot are shown too, "
2384 "otherwise they are hidden."
2386 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÆÁÊÌÙ, ÉÍÅÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÔÏÞËÉ, ÔÏÖÅ "
2387 "ÐÏËÁÚÙ×ÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎÉ ÓÐÒÑÔÁÎÙ."
2390 msgid "Show image thumbnails"
2391 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ thumbs ËÁÒÔÉÎÏË"
2395 "Load every image file and display it, scaled-down, in the filer window "
2396 "instead of the normal icon."
2398 "úÁÇÒÕÖÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ËÁÒÔÉÎËÕ É ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÅÅ × ÕÍÅÎØÛÅÎÎÏÍ ÒÁÚÍÅÒÅ× ÏËÎÅ "
2399 "ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ×ÍÅÓÔÏ ÏÂÙÞÎÏÊ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2403 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ"
2407 "The pinboard is the desktop background.\n"
2408 "When the pinboard is turned on, you can drag files\n"
2409 "and applications onto it to create short-cuts to them.\n"
2410 "See the manual for information about using the pinboard."
2412 "ëÏÇÄÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ËÌÀÞÅÎ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ\n"
2413 "ÆÁÊÌÙ É ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÎÉÈ.\n"
2414 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
2419 msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ: "
2422 msgid "No background"
2426 msgid "The text is drawn directly on the desktop background."
2427 msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÆÏÎÅ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
2430 msgid "Outlined text"
2431 msgstr "ïÂÒÁÍÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
2434 msgid "The text has a thin outline around each letter."
2435 msgstr "ôÅËÓÔ Ó ÏÂÒÁÍÌÅÎÉÅÍ ×ÏËÒÕÇ ËÁÖÄÏÊ ÂÕË×Ù."
2438 msgid "Rectangular background slab"
2439 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÆÏÎ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2442 msgid "The text is drawn on a solid rectangle."
2443 msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÚÁËÒÁÛÅÎÎÏÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉËÅ"
2446 msgid "Text colours:"
2447 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ: "
2451 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
2459 msgid "Single-click to open"
2460 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2464 "Clicking on an item opens it with this on. Hold down Control to select the "
2465 "item instead. If off, clicking once selects an item; double click to open "
2468 "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏ ÏÂØÅËÔÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÅÇÏ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ Control ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ "
2469 "ÏÂØÅËÔÏ×. åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÏÄÉÎ ÝÅÌÞÏË ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÏÂØÅËÔ; Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË "
2473 msgid "Keep icons within screen limits"
2474 msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ × ÇÒÁÎÉÃÁÈ ÜËÒÁÎÁ"
2478 "If this is set, pinboard icons are always kept completely within screen "
2479 "limits, including the label."
2481 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÕÔÒÉ "
2482 "ÜËÒÁÎÁ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÕ."
2485 msgid "Icon grid step:"
2486 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÁÇÁ ÓÅÔËÉ: "
2493 msgid "Use a 2-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2495 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 2-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2502 msgid "Use a 16-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2504 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16-ÔÉ ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2510 #: tips:73 tips:74 tips:75 tips:76
2511 msgid "Use a 32-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2513 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 32-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
2521 "Panels are bars of icons that run along the side of the screen.\n"
2522 "See the manual for information about using panels."
2524 "ðÁÎÅÌÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ, ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÀÝÉÅÓÑ ×ÄÏÌØ ÇÒÁÎÉÃÙ ÜËÒÁÎÁ.\n"
2525 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
2529 msgid "Image and text"
2530 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ É ÔÅËÓÔ"
2533 msgid "Every panel icon is shown with an image and some text."
2534 msgstr "ëÁÖÄÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ËÁÒÔÉÎËÏÊ É ÔÅËÓÔÏÍ."
2537 msgid "Image only for applications"
2538 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
2542 "Applications have just an image, everything else has both an image and text."
2543 msgstr "ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ÏÓÔÁÌØÎÏÅ É Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ É Ó ÔÅËÓÔÏÍ."
2547 msgstr "ôÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
2549 #: tips:84 tips:85 tips:86
2550 msgid "Only the image is shown."
2551 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
2554 msgid "Action windows"
2555 msgstr "ïËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
2559 "Action windows appear when you start a background\n"
2560 "operation, such as copying or deleting some files."
2562 "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÇÄÁ ×Ù ÚÁÐÕÓËÁÅÔÅ\n"
2563 "ËÁËÕÀ-ÌÉÂÏ ÏÐÅÒÁÃÉÀ × ÆÏÎÅ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÐÉÒÕÅÔÅ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÅ ÆÁÊÌÙ."
2566 msgid "Auto-start (Quiet) these actions:"
2567 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
2570 msgid "Copy files without confirming first."
2571 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
2574 msgid "Move files without confirming first."
2575 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
2578 msgid "Create links to files without confirming first."
2579 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
2582 msgid "Delete files without confirming first."
2583 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
2586 msgid "Mount and unmount filesystems without confirming first."
2587 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ É ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
2590 msgid "Default settings:"
2591 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
2594 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items."
2595 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
2598 msgid "Don't display so much information in the message area."
2599 msgstr "îÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÍÎÏÇÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ × ÐÏÌÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2601 #: tips:106 tips:107
2602 msgid "Also change contents of subdirectories."
2603 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
2607 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2610 msgid "Unshade the tools you want:"
2611 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ:"
2614 msgid "Toolbar type"
2615 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2630 msgid "Show totals of items"
2631 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÏÂßÅËÔÏ×"
2633 #: tips:115 tips:116
2635 "Show the number of items displayed in a filer window, as well as the number "
2636 "of hidden items (if any). When there's a selection, show the number of "
2637 "selected items and their combined size."
2639 "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÂßÅËÔÏ× ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ × ÏËÎÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ, ÔÁË ÖÅ ËÁË É "
2640 "ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓËÒÙÔÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÅÓÔØ). ëÏÇÄÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ×ÙÂÒÁÎÏ, "
2641 "ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× É ÉÈ ÏÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ."
2644 msgid "Filer windows"
2645 msgstr "ðÁÒÁÍÔÅÒÙ ÏËÎÁ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
2648 msgid "Automatically resize filer windows..."
2649 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ"
2657 "You'll have to resize windows manually, using the window manager, the "
2658 "`Resize Window' menu entry or by double-clicking on the window background."
2660 "òÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÉÌÉÄ×ÏÊÎÙÍ "
2664 msgid "...when changing the display style"
2665 msgstr "ËÏÇÄÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ÓÔÉÌØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
2669 "Changing the size of the icons or which details are displayed will resize "
2670 "the window for you."
2672 "ðÒÉ ÓÍÅÎÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÄÅÔÁÌÅÊÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ "
2673 "ÍÅÎÑÅÔÓÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
2679 #: tips:124 tips:125
2681 "The filer will resize windows whenever it seems useful (that is, when "
2682 "changing directory or display style)."
2684 "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÓÅÇÄÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÙÍ (ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ ËÁÔÏÌÏÇÁ "
2685 "ÉÌÉ ÓÔÉÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ)."
2688 msgid "Window size limit"
2689 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
2693 "The largest size, as a percentage of the screen size, that the auto-resizer "
2694 "will resize a window to."
2696 "óÁÍÙÊ ÂÏÌØÛÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÐÒÏÃÅÎÔÁÈ ÏÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÎÏ ÍÏÖÅÔ "
2700 msgid "Unique windows"
2701 msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
2705 "If you open a directory and that directory is already displayed in another "
2706 "window, then this option causes the other window to be closed."
2708 "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÒÏÅÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÜÔÏÔ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÖÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ, "
2709 "ÔÏ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁËÒÙÔÏ."
2712 msgid "New window on button 1 (RISC OS style)"
2713 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ 1 (ËÁË × RISC OS)"
2717 "Clicking with mouse button 1 (usually the left button) opens a directory in "
2718 "a new window with this turned on. Clicking with the button-2 (middle) will "
2719 "reuse the current window."
2721 "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÐÅÒ×ÏÊ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ (ÏÂÙÞÎÏ ÌÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ) ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ × "
2722 "ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ. ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎÏÐËÉ 2, ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ "
2726 msgid "Single-click navigation in filer windows"
2727 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2730 msgid "Beep if Tab-completion fails"
2731 msgstr "óÉÇÎÁÌ ËÏÇÄÁ Tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
2735 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if "
2736 "nothing happens (eg, because there are several possibilities and the next "
2739 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2740 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ÅÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ (Ô.Å. ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ "
2741 "×ÁÒÉÁÎÔÏ× ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ)."
2744 msgid "Beep if there are several matches"
2745 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÒÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÈ"
2747 #: tips:137 tips:138
2749 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if there "
2750 "is more than one matching file, even though some more letters were added."
2752 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2753 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ËÏÇÄÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ "
2754 "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÂÙÌÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ."
2757 msgid "Drag and Drop"
2758 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ drag'n'drop"
2761 msgid "Don't use hostnames"
2762 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
2766 "Some older applications don't support XDND fully and may need to have this "
2767 "option turned on. Use this if dragging files to an application shows a + "
2768 "sign on the pointer but the drop doesn't work."
2770 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÔÁÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÛÉÅ XDND ÐÏÌÎÏÓÔØÀ, ÍÏÇÕÔ "
2771 "ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÐÒÉ "
2772 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÏË + ÎÁ ËÕÒÓÏÒÅ, ÎÏ "
2773 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ."
2776 msgid "Allow dragging to icons in filer windows"
2777 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ÏËÎÁÈ Filer'a"
2781 "When this is on you can drag a file over a sub-directory or program in a "
2782 "filer window. The item will highlight when you do this and dropping the file "
2783 "will put it into that directory, or load it into the program."
2785 "ëÏÇÄÁ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÞÅÒÅÚ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ "
2786 "ÉÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ × ÏËÎÅ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ïÂØÅËÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÏÄÓ×ÅÞÅÎÙ, ËÏÇÄÁ ×Ù "
2787 "ÎÁ×ÅÄÅÔÅ ËÕÒÓÏÒ, Á ÆÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÝÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ × "
2791 msgid "Directories spring open"
2792 msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2796 "This option, which requires the above option to be turned on too, causes the "
2797 "highlighted directory to 'spring open' after the file is held over it for a "
2800 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÅÒÈÎÅÊ ÏÐÃÉÉ. úÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ "
2801 "ÏÔËÒÙÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ."
2804 msgid "Spring delay"
2805 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
2809 "This option sets how long, in ms, you must hold a file over a directory "
2810 "before it will spring open. The above option must be turned on for this to "
2813 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÄÅÒÖËÕ × ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ, ÔÒÅÂÕÀÝÕÀÓÑ ÄÌÑ "
2814 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ. ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
2817 msgid "Dragging files with the middle mouse button..."
2818 msgstr "ðÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ: "
2821 msgid "... shows a menu of possible actions"
2822 msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÍÅÎÀ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
2825 msgid "... moves the files"
2826 msgstr "ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔ ÆÁÊÌÙ"
2828 #: tips:151 tips:152 tips:153
2830 "Note that you can still get the menu to appear, by dragging with the left "
2831 "button and holding down the Alt key"
2833 "ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ×Ù ×ÓÅ-ÒÁ×ÎÏ ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÎÀ, ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑÆÁÊÌÙ ÌÅ×ÏÊ "
2834 "ËÎÏÐËÏÊ É ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ Alt"
2841 msgid "`Xterm Here' program:"
2842 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ:"
2845 msgid "The program to launch when you choose `Xterm Here' from the menu."
2846 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÐÕÎËÔÁ `ôÅÒÍÉÎÁÌ` ÉÚ ÍÅÎÀ."
2849 msgid "Set keyboard shortcuts"
2850 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ"
2854 "To set a keyboard short-cut for a menu item:\n"
2856 "- Open the menu over a filer window,\n"
2857 "- Move the pointer over the item you want to use,\n"
2858 "- Press the key you want attached to it.\n"
2860 "The key will appear next to the menu item and you can just press that key "
2861 "without opening the menu in future."
2863 "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁ×ÅÄÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ\n"
2864 "ÎÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ.\n"
2865 "÷ ÂÕÄÕÝÅÍ ÍÏÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÎÁÖÁÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÏÇÏ\n"
2866 "ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ×ÙÚÏ×Á ÍÅÎÀ."
2869 msgid "Size of icons in menus"
2870 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÍÅÎÀ"
2874 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
2877 msgid "Same as current window"
2878 msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
2881 msgid "Same as default"
2882 msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2885 msgid "Menu on button 2 (RISC OS style)"
2886 msgstr "íÅÎÀ ÐÏ ËÎÏÐËÅ 2 (ËÁË × RISC OS)"
2888 #: tips:166 tips:167
2890 "Use button 2, the middle button (click both buttons at once on two button "
2891 "mice), to pop up the menu. If off, use button 3 (right) instead."
2893 "ëÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ ÂÕÄÅÔ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÎÁ 2 (ÓÒÅÄÎÀÀ) ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ (ÄÌÑ "
2894 "Ä×ÕÈËÎÏÐÏÞÎÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÁÚÕ ÏÂÅ ËÎÏÐËÉ). ïÂÙÞÎÏ ÄÌÑ ×ÙÚÏ×Á ËÏÎÅËÓÔÎÏÇÏ "
2895 "ÍÅÎÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÎÏÐËÁ 3 (ÐÒÁ×ÁÑ)"
2902 msgid "Ignore eXecutable bit for known extensions"
2903 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ ÄÌÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
2907 "If a file has a known extension (eg '.gif') then ignore the executable bit. "
2908 "This is useful if you have files on a Windows-type filesystem which are "
2909 "being shown as executable programs."
2911 "åÓÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ '.gif'), ÔÏÇÄÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ "
2912 "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ. üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
2913 "Windows, ËÏÔÏÒÙÅÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
2916 msgid "Colour files based on their types"
2917 msgstr "òÁÓËÒÁÛÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ×"
2920 msgid "Filenames (and details) are coloured according to the file's type."
2921 msgstr "éÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× (É ÄÅÔÁÌÉ) ÏËÒÁÛÉ×ÁÀÔÓÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÉÈ ÔÉÐÁ"
2924 msgid "Regular file"
2925 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
2928 msgid "Character device"
2929 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2932 msgid "Block device"
2933 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2936 msgid "Executable file"
2937 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
2940 msgid "Application directory"
2941 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
2944 msgid "Unknown type"
2945 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
2951 #: tips:183 tips:184 tips:185
2953 "Error, such as a symlink which points to a non-existant file, or a file "
2954 "which the filer does not have permission to examine."
2956 "ïÛÉÂËÁ. óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë "
2961 "The filer uses a set of rules to work out the correct MIME type\n"
2962 "for each regular file, and then chooses a suitable icon for that type.\n"
2963 "After editing the files, click the re-read button below, or restart the "
2966 "æÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÁÂÏÒ ÐÒÁ×ÉÌ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÏÒÒÅËÔÎÙÈ MIME\n"
2967 "ÔÉÐÏ× ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ\n"
2968 "ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ. ðÏÓÌÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ËÎÏÐËÕ 'ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ' "
2969 "ÉÌÉÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ."
2972 msgid "Show name-to-type rules"
2973 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÉÍÑ-ÔÉÐ"
2976 msgid "Re-read files"
2977 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
2979 #: tips:189 tips:190 tips:191
2980 msgid "Use the 'Set Icon...' dialog box to set the icon for each type."
2981 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ 'õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ'"
2983 #~ msgid "Yes (using libiconv)"
2984 #~ msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ libiconv)"
2986 #~ msgid "Sorry, but the name must not contain < or >"
2987 #~ msgstr "éÍÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ `<` ÉÌÉ `>`"
2990 #~ msgid "Could not save panel: %s"
2991 #~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
2993 #~ msgid "!ERROR: %s\n"
2994 #~ msgstr "!ïÛÉÂËÁ: %s\n"
2996 #~ msgid "Force - don't confirm deletion of non-writeable items"
2997 #~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
2999 #~ msgid "Recurse - also change contents of subdirectories"
3000 #~ msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
3002 #~ msgid "Copy failed"
3003 #~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
3005 #~ msgid "From LANG"
3006 #~ msgstr "éÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ LANG"
3008 #~ msgid "Mouse bindings"
3009 #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÙÛÉ"
3011 #~ msgid "Create Thumbs"
3012 #~ msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
3015 #~ msgid "%s: You cannot do this to more than one item at a time"
3016 #~ msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
3018 #~ msgid "You must select a single file to open as a Virtual File System"
3019 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ × VFS"
3021 #~ msgid "Failed to fork() child process"
3022 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
3024 #~ msgid "Failed to fork() child"
3025 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
3027 #~ msgid "fork() failed"
3028 #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
3030 #~ msgid "ROX-Filer: file(1) says..."
3031 #~ msgstr "ROX-Filer: file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
3034 #~ msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ"
3036 #~ msgid "Saving options"
3037 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
3039 #~ msgid "Error saving panel"
3040 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÁÎÅÌÉ"
3046 #~ "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
3049 #~ msgid "Device file"
3050 #~ msgstr "æÁÊÌ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3052 #~ msgid "Named pipe"
3053 #~ msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÔÏË (pipe)"
3055 #~ msgid "Application"
3056 #~ msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3058 #~ msgid "Error saving globicons"
3059 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ globicons"
3064 #~ msgid "Error (eg. orphan symlink)"
3065 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ ÓÓÙÌËÁ × ÎÉËÕÄÁ)"
3067 #~ msgid "New Directory..."
3068 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3070 #~ msgid "New File..."
3071 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
3074 #~ "Automatically resize the window when changing directory, if it's too "
3076 #~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ × ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3078 #~ msgid "Translation options"
3079 #~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3081 #~ msgid "Pinboard options"
3082 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
3084 #~ msgid "Display options"
3085 #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
3087 #~ msgid "Max Large Icons width"
3088 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
3090 #~ msgid "Maximum width for the text under a Large Icon."
3091 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÂÏÌØÛÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
3093 #~ msgid "Toolbar options"
3094 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
3096 #~ msgid "Menu options"
3097 #~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
3099 #~ msgid "ROX-Filer Options..."
3100 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
3102 #~ msgid "Open Home Directory"
3103 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3105 #~ msgid "Show Help"
3106 #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ"
3108 #~ msgid "First, select a single item to edit"
3109 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
3112 #~ "Select a single item, then use this to find out where it is in the "
3114 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ É ÏÐÒÅÄÅÌÑÊÔÅ ÅÇÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
3116 #~ msgid "You must select a single item to get help on"
3117 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
3120 #~ "You should first select some pinned icons to unpin. Hold down the Ctrl "
3121 #~ "key to select some icons."
3123 #~ "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ×ÙÂÏÒÁ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ "
3124 #~ "ËÌÁ×ÉÛÕ Ctrl ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ."
3126 #~ msgid "You must first select a single pinned icon to get help on."
3127 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ."
3129 #~ msgid "Display using small icons"
3130 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"