1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"pl">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line=
"+110"/>
8 <source>&Close
</source>
9 <translation>Za
&mknij
</translation>
13 <name>AboutLabel
</name>
15 <location line=
"-14"/>
16 <source>Warning
</source>
17 <translation>Ostrzeżenie
</translation>
21 <source>Unable to launch external application.
23 <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.
</translation>
28 <translation>OK
</translation>
32 <name>BookmarkDialog
</name>
34 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line=
"+184"/>
35 <location line=
"+18"/>
36 <location line=
"+39"/>
37 <location line=
"+18"/>
38 <location line=
"+30"/>
39 <source>Bookmarks
</source>
40 <translation>Zakładki
</translation>
43 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
44 <source>Add Bookmark
</source>
45 <translation>Dodaj zakładkę
</translation>
49 <source>Bookmark:
</source>
50 <translation>Zakładka:
</translation>
54 <source>Add in Folder:
</source>
55 <translation>Dodaj do katalogu:
</translation>
60 <translation>+
</translation>
64 <source>New Folder
</source>
65 <translation>Nowy katalog
</translation>
68 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line=
"-61"/>
69 <source>Delete Folder
</source>
70 <translation>Usuń katalog
</translation>
74 <source>Rename Folder
</source>
75 <translation>Zmień nazwę katalogu
</translation>
79 <name>BookmarkManager
</name>
81 <location line=
"+435"/>
82 <source>Bookmarks
</source>
83 <translation>Zakładki
</translation>
86 <location line=
"+37"/>
87 <source>Remove
</source>
88 <translation>Usuń
</translation>
92 <source>You are going to delete a Folder, this will also
<br
>remove it
's content. Are you sure to continue?
</source>
93 <translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?
</translation>
96 <location line=
"+143"/>
98 <source>New Folder
</source>
99 <translation>Nowy katalog
</translation>
103 <name>BookmarkWidget
</name>
105 <location line=
"-417"/>
106 <source>Filter:
</source>
107 <translation>Filtr:
</translation>
110 <location line=
"+33"/>
111 <source>Remove
</source>
112 <translation>Usuń
</translation>
115 <location line=
"-79"/>
116 <source>Delete Folder
</source>
117 <translation>Usuń katalog
</translation>
120 <location line=
"+1"/>
121 <source>Rename Folder
</source>
122 <translation>Zmień nazwę katalogu
</translation>
125 <location line=
"+2"/>
126 <source>Show Bookmark
</source>
127 <translation>Pokaż zakładkę
</translation>
130 <location line=
"+1"/>
131 <source>Show Bookmark in New Tab
</source>
132 <translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie
</translation>
135 <location line=
"+3"/>
136 <source>Delete Bookmark
</source>
137 <translation>Usuń zakładkę
</translation>
140 <location line=
"+1"/>
141 <source>Rename Bookmark
</source>
142 <translation>Zmień nazwę zakładki
</translation>
145 <location line=
"+62"/>
147 <translation>Dodaj
</translation>
151 <name>CentralWidget
</name>
153 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line=
"+239"/>
154 <source>Add new page
</source>
155 <translation>Dodaj nową stronę
</translation>
158 <location line=
"+9"/>
159 <source>Close current page
</source>
160 <translation>Zamknij bieżącą stronę
</translation>
163 <location line=
"+312"/>
164 <source>Print Document
</source>
165 <translation>Wydrukuj dokument
</translation>
168 <location line=
"+130"/>
169 <location line=
"+2"/>
170 <source>unknown
</source>
171 <translation>nieznany
</translation>
174 <location line=
"+93"/>
175 <source>Add New Page
</source>
176 <translation>Dodaj nową stronę
</translation>
179 <location line=
"+3"/>
180 <source>Close This Page
</source>
181 <translation>Zamknij tą stronę
</translation>
184 <location line=
"+3"/>
185 <source>Close Other Pages
</source>
186 <translation>Zamknij inne strony
</translation>
189 <location line=
"+5"/>
190 <source>Add Bookmark for this Page...
</source>
191 <translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...
</translation>
194 <location line=
"+235"/>
195 <source>Search
</source>
196 <translation>Wyszukaj
</translation>
200 <name>ContentWindow
</name>
202 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line=
"+158"/>
203 <source>Open Link
</source>
204 <translation>Otwórz odsyłacz
</translation>
207 <location line=
"+1"/>
208 <source>Open Link in New Tab
</source>
209 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie
</translation>
213 <name>FilterNameDialogClass
</name>
215 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
216 <source>Add Filter Name
</source>
217 <translation>Dodaj nazwę filtru
</translation>
221 <source>Filter Name:
</source>
222 <translation>Nazwa filtru:
</translation>
226 <name>FindWidget
</name>
228 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line=
"-918"/>
229 <source>Previous
</source>
230 <translation>Poprzedni
</translation>
233 <location line=
"+4"/>
234 <source>Next
</source>
235 <translation>Następny
</translation>
238 <location line=
"+4"/>
239 <source>Case Sensitive
</source>
240 <translation>Uwzględniaj wielkość liter
</translation>
243 <location line=
"+3"/>
244 <source>Whole words
</source>
245 <translation>Tylko całe słowa
</translation>
248 <location line=
"+12"/>
249 <source><img src=
":/trolltech/assistant/images/wrap.png
">&nbsp;Search wrapped
</source>
250 <translation><img src=
":/trolltech/assistant/images/wrap.png
">&nbsp;Szukanie od początku
</translation>
254 <name>FontPanel
</name>
256 <location filename=
"../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line=
"+63"/>
257 <source>Font
</source>
258 <translation>Czcionka
</translation>
261 <location line=
"+11"/>
262 <source>&Writing system
</source>
263 <translation>Sys
&tem pisania
</translation>
266 <location line=
"+3"/>
267 <source>&Family
</source>
268 <translation>&Rodzina
</translation>
271 <location line=
"+4"/>
272 <source>&Style
</source>
273 <translation>&Styl
</translation>
276 <location line=
"+4"/>
277 <source>&Point size
</source>
278 <translation>&Wielkość punktu
</translation>
282 <name>HelpViewer
</name>
284 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line=
"+489"/>
285 <source>Help
</source>
286 <translation>Pomoc
</translation>
289 <location line=
"+1"/>
291 <translation>OK
</translation>
294 <location line=
"-62"/>
295 <source><title
>Error
404...
</title
><div align=
"center
"><br
><br
><h1
>The page could not be found
</h1
><br
><h3
>'%
1'</h3
></div
></source>
296 <translation><title
>Błąd
404...
</title
><div align=
"center
"><br
><br
><h1
>Strona nie może być znaleziona
</h1
><br
><h3
>'%
1'</h3
></div
></translation>
299 <location line=
"+125"/>
300 <source>Copy
&Link Location
</source>
301 <translation>Skopiuj
&odsyłacz
</translation>
304 <location line=
"+3"/>
305 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB
</source>
306 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB
</translation>
309 <location line=
"-275"/>
310 <source>Open Link in New Tab
</source>
311 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie
</translation>
314 <location line=
"+209"/>
315 <source>Unable to launch external application.
317 <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.
322 <name>IndexWindow
</name>
324 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line=
"+66"/>
325 <source>&Look for:
</source>
326 <translation>Wy
&szukaj:
</translation>
329 <location line=
"+72"/>
330 <source>Open Link
</source>
331 <translation>Otwórz odsyłacz
</translation>
334 <location line=
"+1"/>
335 <source>Open Link in New Tab
</source>
336 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie
</translation>
340 <name>InstallDialog
</name>
342 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
343 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line=
"+76"/>
344 <source>Install Documentation
</source>
345 <translation>Zainstaluj dokumentację
</translation>
348 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line=
"+30"/>
349 <source>Downloading documentation info...
</source>
350 <translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...
</translation>
353 <location line=
"+48"/>
354 <source>Download canceled.
</source>
355 <translation>Anulowano pobieranie.
</translation>
358 <location line=
"+26"/>
359 <location line=
"+78"/>
360 <location line=
"+27"/>
361 <source>Done.
</source>
362 <translation>Zrobione.
</translation>
365 <location line=
"-90"/>
366 <source>The file %
1 already exists. Do you want to overwrite it?
</source>
367 <translation>Plik %
1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?
</translation>
370 <location line=
"+11"/>
371 <source>Unable to save the file %
1: %
2.
</source>
372 <translation>Nie można zachować pliku %
1: %
2.
</translation>
375 <location line=
"+8"/>
376 <source>Downloading %
1...
</source>
377 <translation>Pobieranie %
1...
</translation>
380 <location line=
"+19"/>
381 <location line=
"+42"/>
382 <location line=
"+38"/>
383 <source>Download failed: %
1.
</source>
384 <translation>Pobieranie nie powiodło się: %
1.
</translation>
387 <location line=
"-70"/>
388 <source>Documentation info file is corrupt!
</source>
389 <translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!
</translation>
392 <location line=
"+37"/>
393 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.
</source>
394 <translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.
</translation>
397 <location line=
"+2"/>
398 <source>Installing documentation %
1...
</source>
399 <translation>Instalowanie dokumentacji %
1...
</translation>
402 <location line=
"+22"/>
403 <source>Error while installing documentation:
405 <translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji:
409 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
410 <source>Available Documentation:
</source>
411 <translation>Dostępna dokumentacja:
</translation>
415 <source>Install
</source>
416 <translation>Zainstaluj
</translation>
420 <source>Cancel
</source>
421 <translation>Anuluj
</translation>
425 <source>Close
</source>
426 <translation>Zamknij
</translation>
430 <source>Installation Path:
</source>
431 <translation>Ścieżka instalacji:
</translation>
436 <translation>...
</translation>
440 <name>MainWindow
</name>
442 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line=
"+110"/>
443 <location line=
"+383"/>
444 <source>Index
</source>
445 <translation>Indeks
</translation>
448 <location line=
"-377"/>
449 <location line=
"+375"/>
450 <source>Contents
</source>
451 <translation>Spis treści
</translation>
454 <location line=
"-370"/>
455 <location line=
"+374"/>
456 <source>Bookmarks
</source>
457 <translation>Zakładki
</translation>
460 <location line=
"+2"/>
461 <source>Search
</source>
462 <translation>Wyszukaj
</translation>
465 <location line=
"-364"/>
466 <location line=
"+207"/>
467 <location line=
"+514"/>
468 <source>Qt Assistant
</source>
469 <translation>Qt Assistant
</translation>
472 <location line=
"-546"/>
473 <location line=
"+5"/>
474 <source>Unfiltered
</source>
475 <translation>Nieprzefiltrowany
</translation>
478 <location line=
"+107"/>
479 <source>Page Set
&up...
</source>
480 <translation>&Ustawienia strony...
</translation>
483 <location line=
"+2"/>
484 <source>Print Preview...
</source>
485 <translation>Podgląd wydruku...
</translation>
488 <location line=
"+3"/>
489 <source>&Print...
</source>
490 <translation>Wy
&drukuj...
</translation>
493 <location line=
"+7"/>
494 <source>New
&Tab
</source>
495 <translation>Nowa kar
&ta
</translation>
498 <location line=
"+3"/>
499 <source>&Close Tab
</source>
500 <translation>&Zamknij kartę
</translation>
503 <location line=
"+4"/>
504 <source>&Quit
</source>
505 <translation>Za
&kończ
</translation>
508 <location line=
"+5"/>
509 <source>&Copy selected Text
</source>
510 <translation>S
&kopiuj zaznaczony tekst
</translation>
513 <location line=
"+8"/>
514 <source>&Find in Text...
</source>
515 <translation>Znajdź w
&tekście...
</translation>
518 <location line=
"+2"/>
519 <source>&Find
</source>
520 <translation>&Znajdź
</translation>
523 <location line=
"+4"/>
524 <source>Find
&Next
</source>
525 <translation>Znajdź
&następny
</translation>
528 <location line=
"+4"/>
529 <source>Find
&Previous
</source>
530 <translation>Znajdź
&poprzedni
</translation>
533 <location line=
"+5"/>
534 <source>Preferences...
</source>
535 <translation>Ustawienia...
</translation>
538 <location line=
"+4"/>
539 <source>Zoom
&in
</source>
540 <translation>Po
&większ
</translation>
543 <location line=
"+6"/>
544 <source>Zoom
&out
</source>
545 <translation>Po
&mniejsz
</translation>
548 <location line=
"+6"/>
549 <source>Normal
&Size
</source>
550 <translation>Normalny
&rozmiar
</translation>
553 <location line=
"+4"/>
554 <source>Ctrl+
0</source>
555 <translation>Ctrl+
0</translation>
558 <location line=
"+5"/>
559 <source>ALT+C
</source>
560 <translation>ALT+C
</translation>
563 <location line=
"+2"/>
564 <source>ALT+I
</source>
565 <translation>ALT+I
</translation>
568 <location line=
"+4"/>
569 <source>ALT+S
</source>
570 <translation>ALT+S
</translation>
573 <location line=
"+3"/>
574 <source>&Home
</source>
575 <translation>Strona
&startowa
</translation>
578 <location line=
"+4"/>
579 <source>&Back
</source>
580 <translation>&Wstecz
</translation>
583 <location line=
"+5"/>
584 <source>&Forward
</source>
585 <translation>W
&przód
</translation>
588 <location line=
"+6"/>
589 <source>Sync with Table of Contents
</source>
590 <translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści
</translation>
593 <location line=
"+2"/>
594 <source>Sync
</source>
595 <translation type=
"unfinished"></translation>
598 <location line=
"+5"/>
599 <source>Next Page
</source>
600 <translation>Następna strona
</translation>
603 <location line=
"+1"/>
604 <source>Ctrl+Alt+Right
</source>
605 <translation></translation>
608 <location line=
"+3"/>
609 <source>Previous Page
</source>
610 <translation>Poprzednia strona
</translation>
613 <location line=
"+1"/>
614 <source>Ctrl+Alt+Left
</source>
615 <translation></translation>
618 <location line=
"+4"/>
619 <source>Add Bookmark...
</source>
620 <translation>Dodaj zakładkę...
</translation>
623 <location line=
"+5"/>
624 <source>About...
</source>
625 <translation>Informacje o programie...
</translation>
628 <location line=
"+16"/>
629 <source>Navigation Toolbar
</source>
630 <translation>Pasek do nawigacji
</translation>
633 <location line=
"+76"/>
634 <source>Toolbars
</source>
635 <translation>Paski narzędzi
</translation>
638 <location line=
"+15"/>
639 <source>Filter Toolbar
</source>
640 <translation>Pasek filtrowania
</translation>
643 <location line=
"+2"/>
644 <source>Filtered by:
</source>
645 <translation>Przefiltrowane przez:
</translation>
648 <location line=
"+25"/>
649 <source>Address Toolbar
</source>
650 <translation>Pasek adresu
</translation>
653 <location line=
"+4"/>
654 <source>Address:
</source>
655 <translation>Adres:
</translation>
658 <location line=
"+114"/>
659 <source>Could not find the associated content item.
</source>
660 <translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.
</translation>
663 <location line=
"+71"/>
664 <source>About %
1</source>
665 <translation>Informacje o %
1</translation>
668 <location line=
"+114"/>
669 <source>Updating search index
</source>
670 <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego
</translation>
673 <location line=
"-640"/>
674 <source>Looking for Qt Documentation...
</source>
675 <translation>Szukanie dokumentacji Qt...
</translation>
678 <location line=
"+241"/>
679 <source>&Window
</source>
680 <translation>&Okno
</translation>
683 <location line=
"+3"/>
684 <source>Minimize
</source>
685 <translation>Zminimalizuj
</translation>
688 <location line=
"+1"/>
689 <source>Ctrl+M
</source>
690 <translation></translation>
693 <location line=
"-2"/>
694 <source>Zoom
</source>
695 <translation>Powiększenie
</translation>
698 <location line=
"-159"/>
699 <source>&File
</source>
700 <translation>&Plik
</translation>
703 <location line=
"+25"/>
704 <source>&Edit
</source>
705 <translation>&Edycja
</translation>
708 <location line=
"+27"/>
709 <source>&View
</source>
710 <translation>&Widok
</translation>
713 <location line=
"+30"/>
714 <source>&Go
</source>
715 <translation>&Nawigacja
</translation>
718 <location line=
"+2"/>
719 <source>ALT+Home
</source>
720 <translation>ALT+Home
</translation>
723 <location line=
"+29"/>
724 <source>&Bookmarks
</source>
725 <translation>&Zakładki
</translation>
728 <location line=
"+5"/>
729 <source>&Help
</source>
730 <translation>&Pomoc
</translation>
733 <location line=
"-40"/>
734 <source>ALT+O
</source>
735 <translation>ALT+O
</translation>
738 <location line=
"+38"/>
739 <source>CTRL+D
</source>
740 <translation>CTRL+D
</translation>
744 <name>PreferencesDialog
</name>
746 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line=
"+259"/>
747 <location line=
"+43"/>
748 <source>Add Documentation
</source>
749 <translation>Dodaj dokumentację
</translation>
752 <location line=
"-43"/>
753 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)
</source>
754 <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)
</translation>
757 <location line=
"+37"/>
758 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!
</source>
759 <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!
</translation>
762 <location line=
"-8"/>
763 <source>The namespace %
1 is already registered!
</source>
764 <translation>Przestrzeń nazw %
1 jest już zarejestrowana!
</translation>
767 <location line=
"+31"/>
768 <source>Remove Documentation
</source>
769 <translation>Usuń dokumentację
</translation>
772 <location line=
"+1"/>
773 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.
</source>
774 <translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwołują sie do dokumentacji którą próbujesz usunąć. Usunięcie dokumentacji spowoduje zamknięcie tych dokumentów.
</translation>
777 <location line=
"+2"/>
778 <source>Cancel
</source>
779 <translation>Anuluj
</translation>
782 <location line=
"+1"/>
784 <translation>OK
</translation>
787 <location line=
"+88"/>
788 <source>Use custom settings
</source>
789 <translation>Użyj własnych ustawień
</translation>
793 <name>PreferencesDialogClass
</name>
795 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
796 <source>Preferences
</source>
797 <translation>Ustawienia
</translation>
801 <source>Fonts
</source>
802 <translation>Czcionki
</translation>
806 <source>Font settings:
</source>
807 <translation>Ustawienia czcionki:
</translation>
811 <source>Browser
</source>
812 <translation>Przeglądarka
</translation>
816 <source>Application
</source>
817 <translation>Aplikacja
</translation>
821 <source>Filters
</source>
822 <translation>Filtry
</translation>
826 <source>Filter:
</source>
827 <translation>Filtr:
</translation>
831 <source>Attributes:
</source>
832 <translation>Atrybuty:
</translation>
837 <translation>1</translation>
842 <translation>Dodaj
</translation>
846 <source>Remove
</source>
847 <translation>Usuń
</translation>
851 <source>Documentation
</source>
852 <translation>Dokumentacja
</translation>
856 <source>Registered Documentation:
</source>
857 <translation>Zarejestrowana dokumentacja:
</translation>
861 <source>Add...
</source>
862 <translation>Dodaj...
</translation>
866 <source>Options
</source>
867 <translation>Opcje
</translation>
871 <source>Current Page
</source>
872 <translation>Bieżąca strona
</translation>
876 <source>Restore to default
</source>
877 <translation>Przywróć domyślną
</translation>
881 <source>Homepage
</source>
882 <translation>Strona startowa
</translation>
886 <source>On help start:
</source>
887 <translation>Po uruchomieniu
</translation>
891 <source>Show my home page
</source>
892 <translation>Pokaż stronę startową
</translation>
896 <source>Show a blank page
</source>
897 <translation>Pokaż pustą stronę
</translation>
901 <source>Show my tabs from last session
</source>
902 <translation>Pokaż moje karty z ostatniej sesji
</translation>
906 <source>Blank Page
</source>
907 <translation>Pusta strona
</translation>
913 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line=
"+112"/>
914 <source>The specified collection file does not exist!
</source>
915 <translation>Podany plik z kolekcją nie istnieje!
</translation>
918 <location line=
"+4"/>
919 <source>Missing collection file!
</source>
920 <translation>Brak pliku z kolekcją!
</translation>
923 <location line=
"+9"/>
924 <source>Invalid URL!
</source>
925 <translation>Niepoprawny URL!
</translation>
928 <location line=
"+4"/>
929 <source>Missing URL!
</source>
930 <translation>Brak URL!
</translation>
933 <location line=
"+17"/>
934 <location line=
"+19"/>
935 <location line=
"+19"/>
936 <source>Unknown widget: %
1</source>
937 <translation>Nieznany widżet: %
1</translation>
940 <location line=
"-34"/>
941 <location line=
"+19"/>
942 <location line=
"+19"/>
943 <source>Missing widget!
</source>
944 <translation>Brak widżetu!
</translation>
947 <location line=
"+7"/>
948 <location line=
"+12"/>
949 <source>The specified Qt help file does not exist!
</source>
950 <translation>Podany plik pomocy Qt nie istnieje!
</translation>
953 <location line=
"-7"/>
954 <location line=
"+12"/>
955 <source>Missing help file!
</source>
956 <translation>Brak pliku pomocy!
</translation>
959 <location line=
"+7"/>
960 <source>Missing filter argument!
</source>
961 <translation>Brak argumentu filtra!
</translation>
964 <location line=
"+12"/>
965 <source>Unknown option: %
1</source>
966 <translation>Nieznana opcja: %
1</translation>
969 <location line=
"+30"/>
970 <location line=
"+2"/>
971 <source>Qt Assistant
</source>
972 <translation>Qt Assistant
</translation>
975 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line=
"+228"/>
976 <source>Could not register documentation file
981 <translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją
988 <location line=
"+4"/>
989 <source>Documentation successfully registered.
</source>
990 <translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.
</translation>
993 <location line=
"+11"/>
994 <source>Could not unregister documentation file
999 <translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją
1006 <location line=
"-3"/>
1007 <source>Documentation successfully unregistered.
</source>
1008 <translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.
</translation>
1011 <location line=
"+40"/>
1012 <source>Cannot load sqlite database driver!
</source>
1013 <translation>Nie można odczytać sterownika bazy danych sqlite!
</translation>
1016 <location line=
"+9"/>
1017 <source>The specified collection file could not be read!
</source>
1018 <translation>Podany plik z kolekcją nie może być odczytany!
</translation>
1022 <name>RemoteControl
</name>
1024 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line=
"+163"/>
1025 <source>Debugging Remote Control
</source>
1026 <translation>Zdalne debugowanie
</translation>
1029 <location line=
"+1"/>
1030 <source>Received Command: %
1 %
2</source>
1031 <translation>Odebrano komendę: %
1 %
2</translation>
1035 <name>SearchWidget
</name>
1037 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line=
"+196"/>
1038 <source>&Copy
</source>
1039 <translation>S
&kopiuj
</translation>
1042 <location line=
"+4"/>
1043 <source>Copy
&Link Location
</source>
1044 <translation>Skopiuj
&odsyłacz
</translation>
1047 <location line=
"+4"/>
1048 <source>Open Link in New Tab
</source>
1049 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie
</translation>
1052 <location line=
"+8"/>
1053 <source>Select All
</source>
1054 <translation>Zaznacz wszystko
</translation>
1058 <name>TopicChooser
</name>
1060 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line=
"+54"/>
1061 <source>Choose a topic for
<b
>%
1</b
>:
</source>
1062 <translation>Wybierz temat dla
<b
>%
1</b
>:
</translation>
1065 <location filename=
"../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1066 <source>Choose Topic
</source>
1067 <translation>Wybierz temat
</translation>
1071 <source>&Topics
</source>
1072 <translation>&Tematy
</translation>
1076 <source>&Display
</source>
1077 <translation>&Pokaż
</translation>
1081 <source>&Close
</source>
1082 <translation>&Zamknij
</translation>