Fix breakage introduced in 21e0423a5c9ecd9da8e141dcfba25e60b55f7fe5
[qt-netbsd.git] / translations / assistant_fr.ts
blob4c6c5a001d5239f31a2ac229268015d1ac41aaea
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
8 <source>&amp;Close</source>
9 <translation>&amp;Fermer</translation>
10 </message>
11 </context>
12 <context>
13 <name>AboutLabel</name>
14 <message>
15 <location line="-14"/>
16 <source>Warning</source>
17 <translation>Avertissement</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location line="+1"/>
21 <source>Unable to launch external application.
22 </source>
23 <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;application externe.
24 </translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+1"/>
28 <source>OK</source>
29 <translation>OK</translation>
30 </message>
31 </context>
32 <context>
33 <name>BookmarkDialog</name>
34 <message>
35 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
36 <source>Add Bookmark</source>
37 <translation>Ajouter un signet</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location/>
41 <source>Bookmark:</source>
42 <translation>Signet :</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location/>
46 <source>Add in Folder:</source>
47 <translation>Ajouter dans le dossier :</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location/>
51 <source>+</source>
52 <translation>+</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location/>
56 <source>New Folder</source>
57 <translation>Nouveau dossier</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+184"/>
61 <location line="+18"/>
62 <location line="+39"/>
63 <location line="+18"/>
64 <location line="+30"/>
65 <source>Bookmarks</source>
66 <translation>Signets</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location line="-61"/>
70 <source>Delete Folder</source>
71 <translation>Supprimer le dossier</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location line="+1"/>
75 <source>Rename Folder</source>
76 <translation>Renommer le dossier</translation>
77 </message>
78 </context>
79 <context>
80 <name>BookmarkManager</name>
81 <message>
82 <location line="+435"/>
83 <source>Bookmarks</source>
84 <translation>Signets</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location line="+37"/>
88 <source>Remove</source>
89 <translation>Suppression</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location line="+1"/>
93 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
94 <translation>Vous allez supprimer un dossier, ceci va aussi&lt;br&gt;supprimer son contenu. Voulez-vous continuer ?</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location line="+143"/>
98 <location line="+9"/>
99 <source>New Folder</source>
100 <translation>Nouveau dossier</translation>
101 </message>
102 </context>
103 <context>
104 <name>BookmarkWidget</name>
105 <message>
106 <location line="-463"/>
107 <source>Delete Folder</source>
108 <translation>Supprimer le dossier</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location line="+1"/>
112 <source>Rename Folder</source>
113 <translation>Renommer le dossier</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location line="+2"/>
117 <source>Show Bookmark</source>
118 <translation>Afficher le signet</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location line="+1"/>
122 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
123 <translation>Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location line="+3"/>
127 <source>Delete Bookmark</source>
128 <translation>Supprimer le signet</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location line="+1"/>
132 <source>Rename Bookmark</source>
133 <translation>Renommer le signet</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location line="+38"/>
137 <source>Filter:</source>
138 <translation>Filtre :</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location line="+24"/>
142 <source>Add</source>
143 <translation>Ajouter</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location line="+9"/>
147 <source>Remove</source>
148 <translation>Retirer</translation>
149 </message>
150 </context>
151 <context>
152 <name>CentralWidget</name>
153 <message>
154 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+239"/>
155 <source>Add new page</source>
156 <translation>Créer une nouvelle page</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location line="+9"/>
160 <source>Close current page</source>
161 <translation>Fermer la page courante</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location line="+312"/>
165 <source>Print Document</source>
166 <translation>Imprimer le document</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location line="+130"/>
170 <location line="+2"/>
171 <source>unknown</source>
172 <translation>inconnu</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location line="+93"/>
176 <source>Add New Page</source>
177 <translation>Créer une nouvelle page</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location line="+3"/>
181 <source>Close This Page</source>
182 <translation>Fermer cette page</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location line="+3"/>
186 <source>Close Other Pages</source>
187 <translation>Fermer les autres pages</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <location line="+5"/>
191 <source>Add Bookmark for this Page...</source>
192 <translation>Ajouter un signet pour cette page...</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location line="+235"/>
196 <source>Search</source>
197 <translation>Recherche</translation>
198 </message>
199 </context>
200 <context>
201 <name>ContentWindow</name>
202 <message>
203 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+158"/>
204 <source>Open Link</source>
205 <translation>Ouvrir le lien</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location line="+1"/>
209 <source>Open Link in New Tab</source>
210 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
211 </message>
212 </context>
213 <context>
214 <name>FilterNameDialogClass</name>
215 <message>
216 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
217 <source>Add Filter Name</source>
218 <translation>Ajouter un filtre</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location/>
222 <source>Filter Name:</source>
223 <translation>Nom du filtre :</translation>
224 </message>
225 </context>
226 <context>
227 <name>FindWidget</name>
228 <message>
229 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-918"/>
230 <source>Previous</source>
231 <translation>Précédent</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location line="+4"/>
235 <source>Next</source>
236 <translation>Suivant</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location line="+4"/>
240 <source>Case Sensitive</source>
241 <translation>Sensible à la casse</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location line="+3"/>
245 <source>Whole words</source>
246 <translation>Mots complets</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location line="+12"/>
250 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
251 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Recherche à partir du début</translation>
252 </message>
253 </context>
254 <context>
255 <name>FontPanel</name>
256 <message>
257 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
258 <source>Font</source>
259 <translation>Police</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location line="+11"/>
263 <source>&amp;Writing system</source>
264 <translation>&amp;Système d&apos;écriture</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location line="+3"/>
268 <source>&amp;Family</source>
269 <translation>&amp;Famille</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location line="+4"/>
273 <source>&amp;Style</source>
274 <translation>&amp;Style</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location line="+4"/>
278 <source>&amp;Point size</source>
279 <translation>&amp;Taille en points</translation>
280 </message>
281 </context>
282 <context>
283 <name>HelpViewer</name>
284 <message>
285 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+281"/>
286 <source>Open Link in New Tab</source>
287 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location line="+147"/>
291 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
292 <translation>&lt;title&gt;Erreur 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La page n&apos;a pas pu être trouvée&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location line="+61"/>
296 <source>Help</source>
297 <translation>Aide</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location line="+1"/>
301 <source>Unable to launch external application.
302 </source>
303 <translation>Impossible de lancer l&apos;application externe.
304 </translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location line="+0"/>
308 <source>OK</source>
309 <translation>OK</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location line="+63"/>
313 <source>Copy &amp;Link Location</source>
314 <translation>Copier l&apos;&amp;adresse cible</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location line="+3"/>
318 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
319 <translatorcomment>LMB? ← ouais exactement pareil...</translatorcomment>
320 <translation>Ouvrir dans un nouvel onglet Ctrl+clic gauche</translation>
321 </message>
322 </context>
323 <context>
324 <name>IndexWindow</name>
325 <message>
326 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
327 <source>&amp;Look for:</source>
328 <translation>&amp;Rechercher :</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location line="+68"/>
332 <source>Open Link</source>
333 <translation>Ouvrir le lien</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location line="+1"/>
337 <source>Open Link in New Tab</source>
338 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
339 </message>
340 </context>
341 <context>
342 <name>InstallDialog</name>
343 <message>
344 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
345 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+76"/>
346 <source>Install Documentation</source>
347 <translation>Installer la documentation</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location/>
351 <source>Available Documentation:</source>
352 <translation>Documentation disponible :</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location/>
356 <source>Install</source>
357 <translation>Installer</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location/>
361 <source>Cancel</source>
362 <translation>Annuler</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location/>
366 <source>Close</source>
367 <translation>Fermer</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location/>
371 <source>Installation Path:</source>
372 <translation>Chemin d&apos;installation :</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location/>
376 <source>...</source>
377 <translation></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+30"/>
381 <source>Downloading documentation info...</source>
382 <translation>Téléchargement des informations de la documentation…</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location line="+48"/>
386 <source>Download canceled.</source>
387 <translation>Téléchargement annulé.</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location line="+26"/>
391 <location line="+78"/>
392 <location line="+27"/>
393 <source>Done.</source>
394 <translation>Terminé.</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location line="-90"/>
398 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
399 <translation>Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location line="+11"/>
403 <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
404 <translation>Impossible de sauver le fichier %1 : %2.</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <location line="+8"/>
408 <source>Downloading %1...</source>
409 <translation>Téléchargement de %1 en cours…</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <location line="+19"/>
413 <location line="+42"/>
414 <location line="+38"/>
415 <source>Download failed: %1.</source>
416 <translation>Échec du téléchargement : %1.</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location line="-70"/>
420 <source>Documentation info file is corrupt!</source>
421 <translation>Le fichier d&apos;information de documentation est corrompu !</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <location line="+37"/>
425 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
426 <translation>Échec du téléchargement : le fichier téléchargé est corrompu.</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location line="+2"/>
430 <source>Installing documentation %1...</source>
431 <translation>Installation de la documentation %1</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location line="+22"/>
435 <source>Error while installing documentation:
436 %1</source>
437 <translation>Erreur durant l&apos;installation de la documentation :
438 %1</translation>
439 </message>
440 </context>
441 <context>
442 <name>MainWindow</name>
443 <message>
444 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+110"/>
445 <location line="+383"/>
446 <source>Index</source>
447 <translation>Index</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location line="-377"/>
451 <location line="+375"/>
452 <source>Contents</source>
453 <translation>Sommaire</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location line="-370"/>
457 <location line="+374"/>
458 <source>Bookmarks</source>
459 <translation>Signets</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location line="-362"/>
463 <location line="+207"/>
464 <location line="+514"/>
465 <source>Qt Assistant</source>
466 <translation>Qt Assistant</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location line="-546"/>
470 <location line="+5"/>
471 <source>Unfiltered</source>
472 <translation>Non-filtré</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location line="+21"/>
476 <source>Looking for Qt Documentation...</source>
477 <translation>Recherche la documentation de Qt…</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <location line="+84"/>
481 <source>&amp;File</source>
482 <translation>&amp;Fichier</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location line="+2"/>
486 <source>Page Set&amp;up...</source>
487 <translation>&amp;Mise en page…</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location line="+2"/>
491 <source>Print Preview...</source>
492 <translation>Aperçu avant impression…</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location line="+3"/>
496 <source>&amp;Print...</source>
497 <translation>&amp;Imprimer…</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location line="+7"/>
501 <source>New &amp;Tab</source>
502 <translation>Nouvel ongle&amp;t</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location line="+3"/>
506 <source>&amp;Close Tab</source>
507 <translation>&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location line="+4"/>
511 <source>&amp;Quit</source>
512 <translation>&amp;Quitter</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location line="+4"/>
516 <source>&amp;Edit</source>
517 <translation>&amp;Édition</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location line="+1"/>
521 <source>&amp;Copy selected Text</source>
522 <translation>&amp;Copier le texte selectionné</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location line="+8"/>
526 <source>&amp;Find in Text...</source>
527 <translation>&amp;Rechercher dans le texte…</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location line="+2"/>
531 <source>&amp;Find</source>
532 <translation>&amp;Rechercher</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location line="+4"/>
536 <source>Find &amp;Next</source>
537 <translation>Rechercher le suiva&amp;nt</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location line="+4"/>
541 <source>Find &amp;Previous</source>
542 <translation>Rechercher le &amp;précédent</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location line="+5"/>
546 <source>Preferences...</source>
547 <translation>Préférences…</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location line="+3"/>
551 <source>&amp;View</source>
552 <translation>&amp;Affichage</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location line="+1"/>
556 <source>Zoom &amp;in</source>
557 <translation>Zoom &amp;avant</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location line="+6"/>
561 <source>Zoom &amp;out</source>
562 <translation>Zoom a&amp;rrière</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location line="+6"/>
566 <source>Normal &amp;Size</source>
567 <translation>&amp;Taille normale</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location line="+4"/>
571 <source>Ctrl+0</source>
572 <translation>Ctrl+0</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location line="+5"/>
576 <source>ALT+C</source>
577 <translation>ALT+C</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location line="+2"/>
581 <source>ALT+I</source>
582 <translation>ALT+I</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location line="+2"/>
586 <source>ALT+O</source>
587 <translation>ALT+O</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location line="+1"/>
591 <source>Search</source>
592 <translation>Recherche</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location line="+1"/>
596 <source>ALT+S</source>
597 <translation>ALT+S</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location line="+2"/>
601 <source>&amp;Go</source>
602 <translation>A&amp;ller</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location line="+1"/>
606 <source>&amp;Home</source>
607 <translation>&amp;Accueil</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location line="+1"/>
611 <source>ALT+Home</source>
612 <translation>ALT+Home</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location line="+3"/>
616 <source>&amp;Back</source>
617 <translation>&amp;Précédent</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location line="+5"/>
621 <source>&amp;Forward</source>
622 <translation>&amp;Suivant</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location line="+6"/>
626 <source>Sync with Table of Contents</source>
627 <translation>Synchroniser la table des matières</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location line="+2"/>
631 <source>Sync</source>
632 <translation>Rafraîchir</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location line="+5"/>
636 <source>Next Page</source>
637 <translation>Page suivante</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location line="+1"/>
641 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
642 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location line="+3"/>
646 <source>Previous Page</source>
647 <translation>Page précédente</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location line="+1"/>
651 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
652 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location line="+3"/>
656 <source>&amp;Bookmarks</source>
657 <translation>Si&amp;gnets</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location line="+1"/>
661 <source>Add Bookmark...</source>
662 <translation>Ajouter un signet…</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location line="+2"/>
666 <source>CTRL+D</source>
667 <translation>CTRL+D</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location line="+2"/>
671 <source>&amp;Help</source>
672 <translation>Ai&amp;de</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location line="+1"/>
676 <source>About...</source>
677 <translation>À propos…</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location line="+16"/>
681 <source>Navigation Toolbar</source>
682 <translation>Barre d&apos;outils de navigation</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location line="+22"/>
686 <source>&amp;Window</source>
687 <translation>&amp;Fenêtre</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location line="+2"/>
691 <source>Zoom</source>
692 <translation>Zoom</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location line="+1"/>
696 <source>Minimize</source>
697 <translation>Minimiser</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location line="+1"/>
701 <source>Ctrl+M</source>
702 <translation>Ctrl+M</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location line="+50"/>
706 <source>Toolbars</source>
707 <translation>Barres d&apos;outils</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location line="+15"/>
711 <source>Filter Toolbar</source>
712 <translation>Barre d&apos;outils de filtrage</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location line="+2"/>
716 <source>Filtered by:</source>
717 <translation>Filtre :</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location line="+25"/>
721 <source>Address Toolbar</source>
722 <translation>Barre d&apos;outils d&apos;adresse</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location line="+4"/>
726 <source>Address:</source>
727 <translation>Adresse :</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location line="+114"/>
731 <source>Could not find the associated content item.</source>
732 <translatorcomment>what is item in this context? ← same question here</translatorcomment>
733 <translation>Impossible de trouver l&apos;élément de contenu associé.</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location line="+71"/>
737 <source>About %1</source>
738 <translation>À propos de %1</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location line="+114"/>
742 <source>Updating search index</source>
743 <translation>Mise à jour de l&apos;index de recherche</translation>
744 </message>
745 </context>
746 <context>
747 <name>PreferencesDialog</name>
748 <message>
749 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+259"/>
750 <location line="+43"/>
751 <source>Add Documentation</source>
752 <translation>Ajouter de la documentation</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location line="-43"/>
756 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
757 <translation>Fichiers d&apos;aide Qt compressés (*.qch)</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location line="+29"/>
761 <source>The namespace %1 is already registered!</source>
762 <translation>L&apos;espace de nom %1 existe déjà !</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location line="+8"/>
766 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
767 <translation>Le fichier spécifié n&apos;est pas un fichier d&apos;aide Qt valide !</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location line="+23"/>
771 <source>Remove Documentation</source>
772 <translation>Supprimer la documentation</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location line="+1"/>
776 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
777 <translation>Certains documents ouverts dans Assistant ont des références vers la documentation que vous allez supprimer. Supprimer la documentation fermera ces documents.</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location line="+2"/>
781 <source>Cancel</source>
782 <translation>Annuler</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location line="+1"/>
786 <source>OK</source>
787 <translation>OK</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location line="+88"/>
791 <source>Use custom settings</source>
792 <translation>Utiliser des paramètres personnalisés</translation>
793 </message>
794 </context>
795 <context>
796 <name>PreferencesDialogClass</name>
797 <message>
798 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
799 <source>Preferences</source>
800 <translation>Préférences</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location/>
804 <source>Fonts</source>
805 <translation>Polices</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location/>
809 <source>Font settings:</source>
810 <translation>Configuration des polices :</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location/>
814 <source>Browser</source>
815 <translation>Navigateur</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location/>
819 <source>Application</source>
820 <translation>Application</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location/>
824 <source>Filters</source>
825 <translation>Filtres</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location/>
829 <source>Filter:</source>
830 <translation>Filtre :</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location/>
834 <source>Attributes:</source>
835 <translation>Attributs :</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location/>
839 <source>1</source>
840 <translation>1</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location/>
844 <source>Add</source>
845 <translation>Ajouter</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location/>
849 <source>Remove</source>
850 <translation>Supprimer</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location/>
854 <source>Documentation</source>
855 <translation>Documentation</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location/>
859 <source>Registered Documentation:</source>
860 <translatorcomment>documentation enregistrée ? ← je préfère référencée pour les deux...</translatorcomment>
861 <translation>Documentation référencée :</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location/>
865 <source>Add...</source>
866 <translation>Ajouter…</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location/>
870 <source>Options</source>
871 <translation>Options</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location/>
875 <source>On help start:</source>
876 <translation>Au démarrage :</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location/>
880 <source>Show my home page</source>
881 <translation>Afficher ma page d&apos;accueil</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location/>
885 <source>Show a blank page</source>
886 <translation>Afficher une page blanche</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location/>
890 <source>Show my tabs from last session</source>
891 <translation>Afficher mes onglets de la dernière session</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location/>
895 <source>Homepage</source>
896 <translation>Page d&apos;accueil</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location/>
900 <source>Current Page</source>
901 <translation>Page courante</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location/>
905 <source>Blank Page</source>
906 <translation>Page blanche</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location/>
910 <source>Restore to default</source>
911 <translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
912 </message>
913 </context>
914 <context>
915 <name>QObject</name>
916 <message>
917 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/>
918 <source>The specified collection file does not exist!</source>
919 <translation>Le fichier de collection spécifié n&apos;existe pas !</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location line="+4"/>
923 <source>Missing collection file!</source>
924 <translation>Fichier de collection manquant !</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location line="+9"/>
928 <source>Invalid URL!</source>
929 <translation>URL invalide !</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location line="+4"/>
933 <source>Missing URL!</source>
934 <translation>URL manquante !</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location line="+17"/>
938 <location line="+19"/>
939 <location line="+19"/>
940 <source>Unknown widget: %1</source>
941 <translation>Widget inconnu : %1</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location line="-34"/>
945 <location line="+19"/>
946 <location line="+19"/>
947 <source>Missing widget!</source>
948 <translation>Widget manquant !</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location line="+7"/>
952 <location line="+12"/>
953 <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
954 <translation>Le fichier d&apos;aide Qt spécifié n&apos;existe pas !</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location line="-7"/>
958 <location line="+12"/>
959 <source>Missing help file!</source>
960 <translation>Fichier d&apos;aide manquant !</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location line="+7"/>
964 <source>Missing filter argument!</source>
965 <translation>Argument de filtre manquant !</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location line="+12"/>
969 <source>Unknown option: %1</source>
970 <translation>Option inconnue : %1</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location line="+30"/>
974 <location line="+2"/>
975 <source>Qt Assistant</source>
976 <translation>Qt Assistant</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+225"/>
980 <source>Could not register documentation file
983 Reason:
984 %2</source>
985 <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
988 Raison :
989 %2</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location line="+4"/>
993 <source>Documentation successfully registered.</source>
994 <translation>Documentation enregistrée avec succès.</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location line="+8"/>
998 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
999 <translation>Documentation retirée avec succès.</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location line="+3"/>
1003 <source>Could not unregister documentation file
1006 Reason:
1007 %2</source>
1008 <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
1011 Raison :
1012 %2</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location line="+37"/>
1016 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1017 <translation>Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location line="+9"/>
1021 <source>The specified collection file could not be read!</source>
1022 <translation>Le fichier de collection spécifié ne peut pas être lu !</translation>
1023 </message>
1024 </context>
1025 <context>
1026 <name>RemoteControl</name>
1027 <message>
1028 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+163"/>
1029 <source>Debugging Remote Control</source>
1030 <translation>Débogage du contrôle à distance</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location line="+1"/>
1034 <source>Received Command: %1 %2</source>
1035 <translation>Commande reçue : %1 %2</translation>
1036 </message>
1037 </context>
1038 <context>
1039 <name>SearchWidget</name>
1040 <message>
1041 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+196"/>
1042 <source>&amp;Copy</source>
1043 <translation>&amp;Copier</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location line="+4"/>
1047 <source>Copy &amp;Link Location</source>
1048 <translation>Copier &amp;l&apos;adresse du lien</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location line="+4"/>
1052 <source>Open Link in New Tab</source>
1053 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location line="+8"/>
1057 <source>Select All</source>
1058 <translation>Sélectionner tout</translation>
1059 </message>
1060 </context>
1061 <context>
1062 <name>TopicChooser</name>
1063 <message>
1064 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1065 <source>Choose Topic</source>
1066 <translation>Choisir le domaine</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location/>
1070 <source>&amp;Topics</source>
1071 <translation>&amp;Domaines</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location/>
1075 <source>&amp;Display</source>
1076 <translation>&amp;Afficher</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location/>
1080 <source>&amp;Close</source>
1081 <translation>&amp;Fermer</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
1085 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1086 <translation>Choisir le domaine pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; :</translation>
1087 </message>
1088 </context>
1089 </TS>