1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"de">
5 <name>AssistantServer
</name>
7 <location filename=
"../tools/assistant/compat/main.cpp" line=
"+225"/>
8 <source>Qt Assistant
</source>
9 <translation>Qt Assistant
</translation>
13 <source>Failed to bind to port %
1</source>
14 <translation>Kann Port %
1 nicht binden
</translation>
18 <name>FontPanel
</name>
20 <location filename=
"../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line=
"+63"/>
22 <translation>Schrift
</translation>
25 <location line=
"+11"/>
26 <source>&Writing system
</source>
27 <translation>S
&kript
</translation>
31 <source>&Family
</source>
32 <translation>&Schriftart
</translation>
36 <source>&Style
</source>
37 <translation>S
&chriftschnitt
</translation>
41 <source>&Point size
</source>
42 <translation>Schriftg
&rad
</translation>
46 <name>FontSettingsDialog
</name>
48 <location filename=
"../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line=
"+63"/>
49 <source>Font Settings
</source>
50 <translation>Schriftart
</translation>
54 <source>Font settings for:
</source>
55 <translation>Schriftart für:
</translation>
59 <source>Browser
</source>
60 <translation>Hilfeseiten
</translation>
64 <source>Application
</source>
65 <translation>Anwendung
</translation>
69 <source>Use custom settings
</source>
70 <translation>Erweitere Einstellungen nutzen
</translation>
74 <name>HelpDialog
</name>
76 <location filename=
"../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
77 <source>Con
&tents
</source>
78 <translation>Inhal
&t
</translation>
81 <location filename=
"../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line=
"+376"/>
82 <location line=
"+16"/>
83 <location line=
"+661"/>
84 <source>Qt Assistant
</source>
85 <translation>Qt Assistant
</translation>
88 <location line=
"-771"/>
89 <source>Open Link in New Window
</source>
90 <translation>Öffne Link in neuem Fenster
</translation>
93 <location line=
"+76"/>
94 <location line=
"+82"/>
95 <source>Prepare...
</source>
96 <translation>Initialisiere...
</translation>
99 <location line=
"-47"/>
100 <source>Cannot open the index file %
1</source>
101 <translation>Kann Indexdatei %
1 nicht öffnen
</translation>
104 <location line=
"+58"/>
105 <location line=
"+124"/>
106 <location line=
"+8"/>
107 <source>Warning
</source>
108 <translation>Warnung
</translation>
111 <location line=
"-131"/>
112 <location line=
"+124"/>
113 <source>Documentation file %
1 does not exist!
114 Skipping file.
</source>
115 <translation>Dokumentation %
1 existiert nicht!
116 Überspringe Datei.
</translation>
119 <location line=
"-112"/>
120 <location line=
"+133"/>
121 <source>Parse Error
</source>
122 <translation>Syntaxfehler
</translation>
125 <location line=
"+35"/>
126 <location line=
"+469"/>
127 <source>Done
</source>
128 <translation>Fertig
</translation>
131 <location line=
"-18"/>
132 <source>Indexing files...
</source>
133 <translation>Indiziere Dokumentation...
</translation>
136 <location line=
"+15"/>
137 <source>Reading dictionary...
</source>
138 <translation>Lese Suchindex...
</translation>
141 <location line=
"+46"/>
142 <location line=
"+9"/>
143 <source>Full Text Search
</source>
144 <translation>Volltextsuche
</translation>
147 <location line=
"-8"/>
148 <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.
</source>
149 <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.
</translation>
152 <location line=
"+9"/>
153 <source>The closing quotation mark is missing.
</source>
154 <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.
</translation>
156 <message numerus=
"yes">
157 <location line=
"+7"/>
158 <source>%n document(s) found.
</source>
160 <numerusform>%n Dokumente gefunden.
</numerusform>
161 <numerusform></numerusform>
165 <location line=
"-882"/>
166 <source>Open Link in Current Tab
</source>
167 <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen
</translation>
170 <location line=
"+6"/>
171 <source>Open Link in New Tab
</source>
172 <translation>Link in einem neuen Tab öffnen
</translation>
175 <location line=
"+91"/>
176 <source>Failed to load keyword index file
177 Assistant will not work!
</source>
178 <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
179 Der Assistent ist nicht einsatzbereit!
</translation>
182 <location line=
"+208"/>
183 <source>Documentation file %
1 is not compatible!
184 Skipping file.
</source>
185 <translation>Dokumentation %
1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.
</translation>
188 <location line=
"+470"/>
189 <source>Failed to save fulltext search index
190 Assistant will not work!
</source>
191 <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
192 Assistent ist nicht einsatzbereit!
</translation>
195 <location filename=
"../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
196 <source>Help
</source>
197 <translation>Hilfe
</translation>
201 <source><b
>Help
</b
><p
>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.
</p
></source>
202 <translation><b
>Hilfe
</b
><p
>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.
</p
></translation>
206 <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.
</source>
207 <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.
</translation>
211 <source><b
>Help topics organized by category.
</b
><p
>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.
</p
></source>
212 <translation><b
>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.
</b
><p
>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.
</p
></translation>
216 <source>column
1</source>
217 <translation>Spalte
1</translation>
221 <source>&Index
</source>
222 <translation>&Index
</translation>
226 <source>&Look For:
</source>
227 <translation>Suchen
&nach:
</translation>
231 <source>Enter keyword
</source>
232 <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein
</translation>
236 <source><b
>Enter a keyword.
</b
><p
>The list will select an item that matches the entered string best.
</p
></source>
237 <translation><b
>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.
</b
><p
>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.
</p
></translation>
241 <source><b
>List of available help topics.
</b
><p
>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.
</p
></source>
242 <translation><b
>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.
</b
><p
>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.
</p
></translation>
246 <source>&Bookmarks
</source>
247 <translation>L
&esezeichen
</translation>
251 <source>Displays the list of bookmarks.
</source>
252 <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.
</translation>
256 <source>Add new bookmark
</source>
257 <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu
</translation>
261 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.
</source>
262 <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.
</translation>
266 <source>&New
</source>
267 <translation>&Neu
</translation>
271 <source>Delete bookmark
</source>
272 <translation>Lösche Lesezeichen
</translation>
276 <source>Delete the selected bookmark.
</source>
277 <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.
</translation>
281 <source>&Delete
</source>
282 <translation>&Löschen
</translation>
286 <source>&Search
</source>
287 <translation>&Suche
</translation>
291 <source>Searching f
&or:
</source>
292 <translation>Suche
&nach:
</translation>
296 <source><b
>Enter search word(s).
</b
><p
>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.
</p
></source>
297 <translation><b
>Geben Sie Suchbegriffe ein.
</b
><p
>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.
</p
></translation>
301 <source><b
>Found documents
</b
><p
>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.
</p
></source>
302 <translation><b
>Gefundene Dokumente
</b
><p
>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.
</p
></translation>
306 <source>Found
&Documents:
</source>
307 <translation>Gefundene
&Dokumente:
</translation>
311 <source>Display the help page for the full text search.
</source>
312 <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.
</translation>
316 <source>He
&lp
</source>
317 <translation>Hi
&lfe
</translation>
321 <source>Pressing this button starts the search.
</source>
322 <translation>Startet die Suche.
</translation>
326 <source>Preparing...
</source>
327 <translation>Initialisiere...
</translation>
331 <source>Enter searchword(s)
</source>
332 <translation>Geben Sie Suchbegriffe ein
</translation>
336 <source>Display the help page
</source>
337 <translation>Hilfeseite anzeigen
</translation>
341 <source>Start searching
</source>
342 <translation>Suche beginnen
</translation>
346 <name>HelpWindow
</name>
348 <location filename=
"../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line=
"+97"/>
349 <source>Help
</source>
350 <translation>Hilfe
</translation>
353 <location line=
"+93"/>
354 <source>Open Link in New Window Shift+LMB
</source>
355 <translation>Öffne Link in neuem Fenster
</translation>
358 <location line=
"-2"/>
359 <source>Open Link in New Tab
</source>
360 <translation>Link in einem neuen Tab öffnen
</translation>
363 <location line=
"-90"/>
364 <source>Unable to launch web browser.
366 <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
370 <location line=
"+1"/>
372 <translation>OK
</translation>
375 <location line=
"+27"/>
376 <source>Failed to open link:
'%
1'</source>
377 <translation>Der Link
'%
1' konnte nicht geöffnet werden
</translation>
380 <location line=
"+1"/>
381 <source><div align=
"center
"><h1
>The page could not be found
</h1
><br
><h3
>'%
1'</h3
></div
></source>
382 <translation><div align=
"center
"><h1
>Die Seite wurde nicht gefunden
</h1
><br
><h3
>'%
1'</h3
></div
></translation>
385 <location line=
"+2"/>
386 <source>Error...
</source>
387 <translation>Fehler ...
</translation>
390 <location line=
"+56"/>
391 <source>Copy
&Link Location
</source>
392 <translation>Link-Adresse kopieren
</translation>
398 <location filename=
"../tools/assistant/compat/index.cpp" line=
"+385"/>
399 <source>Untitled
</source>
400 <translation>Unbenannt
</translation>
404 <name>MainWindow
</name>
406 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
407 <source>Toolbar
</source>
408 <translation>Werkzeugleiste
</translation>
412 <source>&Print...
</source>
413 <translation>&Drucken...
</translation>
417 <source>E
&xit
</source>
418 <translation>&Beenden
</translation>
422 <source>&Copy
</source>
423 <translation>&Kopieren
</translation>
427 <source>&Find in Text...
</source>
428 <translation>Text
&suche...
</translation>
432 <source>&Home
</source>
433 <translation>St
&artseite
</translation>
437 <source>&Previous
</source>
438 <translation>&Vorherige
</translation>
442 <source>&Next
</source>
443 <translation>&Nächste
</translation>
447 <source>About Qt
</source>
448 <translation>Über Qt
</translation>
452 <source>Zoom
&in
</source>
453 <translation>Vergrößern
</translation>
457 <source>Zoom
&out
</source>
458 <translation>Ver
&kleinern
</translation>
462 <source>New Window
</source>
463 <translation>Neues Fenster...
</translation>
466 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line=
"+198"/>
467 <source>Ctrl+T
</source>
472 <location line=
"+1"/>
473 <source>Ctrl+I
</source>
474 <translation>Strg+I
</translation>
477 <location line=
"+1"/>
478 <source>Ctrl+B
</source>
479 <translation>Strg+E
</translation>
482 <location line=
"+129"/>
483 <location line=
"+1"/>
484 <source>Qt Assistant
</source>
485 <translation>Qt Assistant
</translation>
488 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
489 <source>&Add Bookmark
</source>
490 <translation>&Füge Lesezeichen hinzu
</translation>
494 <source>&File
</source>
495 <translation>&Datei
</translation>
499 <source>&Edit
</source>
500 <translation>&Bearbeiten
</translation>
504 <source>&View
</source>
505 <translation>&Ansicht
</translation>
509 <source>&Go
</source>
510 <translation>&Gehe zu
</translation>
514 <source>Boo
&kmarks
</source>
515 <translation>&Lesezeichen
</translation>
519 <source>Qt Assistant by Nokia
</source>
520 <translation>Qt Assistant von Nokia
</translation>
524 <source>&Help
</source>
525 <translation>&Hilfe
</translation>
529 <source>Print the currently displayed page.
</source>
530 <translation>Drucke aktuelle Seite.
</translation>
534 <source>Ctrl+P
</source>
535 <translation>Strg+P
</translation>
539 <source>Quit Qt Assistant.
</source>
540 <translation>Qt Assistant beenden.
</translation>
544 <source>Ctrl+Q
</source>
545 <translation>Strg+Q
</translation>
549 <source>Copy the selected text to the clipboard.
</source>
550 <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.
</translation>
554 <source>Ctrl+C
</source>
555 <translation>Strg+C
</translation>
559 <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.
</source>
560 <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.
</translation>
564 <source>Ctrl+F
</source>
565 <translation>Strg+F
</translation>
569 <source>Go to the home page. Qt Assistant
's home page is the Qt Reference Documentation.
</source>
570 <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.
</translation>
574 <source>Ctrl+Home
</source>
575 <translation>Strg+Pos1
</translation>
579 <source>Go to the previous page.
</source>
580 <translation>Gehe zur vorherigen Seite.
</translation>
584 <source>Alt+Left
</source>
585 <translation>Alt+Links
</translation>
589 <source>Go to the next page.
</source>
590 <translation>Gehe zur nächsten Seite.
</translation>
594 <source>Alt+Right
</source>
595 <translation>Alt+Rechts
</translation>
599 <source>Display further information about Qt Assistant.
</source>
600 <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.
</translation>
604 <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.
</source>
605 <translation>Vergrößert die Schrift.
</translation>
609 <source>Ctrl++
</source>
610 <translation>Strg++
</translation>
614 <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.
</source>
615 <translation>Verkleinert die Schrift.
</translation>
619 <source>Ctrl+-
</source>
620 <translation>Strg+-
</translation>
624 <source>Open a new window.
</source>
625 <translation>Öffnet ein neues Fenster.
</translation>
629 <source>Ctrl+N
</source>
630 <translation>Strg+N
</translation>
634 <source>&Close
</source>
635 <translation>&Schließen
</translation>
639 <source>Close the current window.
</source>
640 <translation>Schließt das aktuelle Fenster.
</translation>
644 <source>Qt Assistant Manual
</source>
645 <translation>Handbuch zu Qt Assistant
</translation>
650 <translation>F1
</translation>
654 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.
</source>
655 <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.
</translation>
659 <source>What
's This?
</source>
660 <translation>Direkthilfe
</translation>
664 <source>"What
's This?
" context sensitive help.
</source>
665 <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.
</translation>
669 <source>Shift+F1
</source>
670 <translation>Umschalt+F1
</translation>
673 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line=
"-129"/>
674 <source>Ctrl+S
</source>
675 <translation>Strg+S
</translation>
678 <location line=
"-33"/>
679 <source>Initializing Qt Assistant...
</source>
680 <translation>Qt Assistant wird initialisiert...
</translation>
683 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
685 <translation>Gehe zu
</translation>
689 <source>Find
&Next
</source>
690 <translation>Weitersuchen
</translation>
695 <translation>F3
</translation>
699 <source>Find
&Previous
</source>
700 <translation>Vorheriges suchen
</translation>
704 <source>Shift+F3
</source>
705 <translation>Umschalt+F3
</translation>
709 <source>About Qt Assistant
</source>
710 <translation>Über Qt Assistent
</translation>
714 <source>Add Tab
</source>
715 <translation>Tab einfügen
</translation>
719 <source>Ctrl+Alt+N
</source>
720 <translation></translation>
724 <source>Next Tab
</source>
725 <translation>Nächster Tab
</translation>
729 <source>Ctrl+Alt+Right
</source>
730 <translation></translation>
734 <source>Previous Tab
</source>
735 <translation>Voriger Tab
</translation>
739 <source>Ctrl+Alt+Left
</source>
740 <translation></translation>
744 <source>Close Tab
</source>
745 <translation>Tab schließen
</translation>
749 <source>Ctrl+Alt+Q
</source>
750 <translation></translation>
753 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line=
"+181"/>
754 <source>Failed to open about application contents in file:
'%
1'</source>
755 <translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei:
'%
1'</translation>
758 <location line=
"-246"/>
759 <source>Sidebar
</source>
760 <translation>Sidebar
</translation>
763 <location line=
"+18"/>
764 <source>&Window
</source>
765 <translation>&Fenster
</translation>
768 <location line=
"+2"/>
769 <source>Minimize
</source>
770 <translation>Minimieren
</translation>
773 <location line=
"+1"/>
774 <source>Ctrl+M
</source>
775 <translation>Strg+M
</translation>
778 <location line=
"+70"/>
779 <source>SHIFT+CTRL+=
</source>
780 <translation>Umschalt+Strg+=
</translation>
783 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
784 <source>Ctrl+W
</source>
785 <translation>Strg+W
</translation>
788 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line=
"+8"/>
789 <source>Ctrl+]
</source>
790 <translation>Strg+AltGr+]
</translation>
793 <location line=
"+1"/>
794 <source>Ctrl+[
</source>
795 <translation>Strg+AltGr+[
</translation>
798 <location line=
"+7"/>
799 <source>Views
</source>
800 <translation>Menüleisten/Sidebar
</translation>
803 <location line=
"+80"/>
804 <source>Displays the main page of a specific documentation set.
</source>
805 <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.
</translation>
808 <location line=
"+262"/>
810 <translation>...
</translation>
813 <location line=
"+238"/>
814 <location line=
"+6"/>
815 <source>Save Page
</source>
816 <translation>Seite speichern
</translation>
819 <location line=
"+0"/>
820 <source>Cannot open file for writing!
</source>
821 <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.
</translation>
824 <location filename=
"../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
825 <source>Save Page As...
</source>
826 <translation>Seite speichern als...
</translation>
830 <source>Ctrl+Alt+S
</source>
831 <translation>Strg+Alt+S
</translation>
835 <source>Sync with Table of Contents
</source>
836 <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren
</translation>
840 <source>Select the page in contents tab.
</source>
841 <translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.
</translation>
845 <source>Font Settings...
</source>
846 <translation>Schriftart...
</translation>
852 <location filename=
"../tools/assistant/compat/config.cpp" line=
"+350"/>
853 <source>Qt Assistant by Nokia
</source>
854 <translation>Qt Assistant von Nokia
</translation>
858 <name>TabbedBrowser
</name>
860 <location filename=
"../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
861 <source>TabbedBrowser
</source>
862 <translation></translation>
866 <source>Untitled
</source>
867 <translation>Unbenannt
</translation>
870 <location filename=
"../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line=
"+235"/>
871 <source>Add page
</source>
872 <translation>Seite einfügen
</translation>
875 <location line=
"+9"/>
876 <source>Close page
</source>
877 <translation>Seite schließen
</translation>
880 <location line=
"-95"/>
882 <translation>...
</translation>
885 <location line=
"+338"/>
886 <source>New Tab
</source>
887 <translation>Neuer Tab
</translation>
890 <location line=
"+1"/>
891 <source>Close Tab
</source>
892 <translation>Tab schließen
</translation>
895 <location line=
"+1"/>
896 <source>Close Other Tabs
</source>
897 <translation>Andere Tabs schließen
</translation>
900 <location filename=
"../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
901 <source>Previous
</source>
902 <translation>Vorheriger
</translation>
906 <source>Next
</source>
907 <translation>Nächster
</translation>
911 <source>Case Sensitive
</source>
912 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten
</translation>
916 <source>Whole words
</source>
917 <translation>Ganze Wörter
</translation>
921 <source><img src=
":/trolltech/assistant/images/wrap.png
">&nbsp;Search wrapped
</source>
922 <translation><img src=
":/trolltech/assistant/images/wrap.png
">&nbsp;Seitenende
</translation>
926 <name>TopicChooser
</name>
928 <location filename=
"../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line=
"+56"/>
929 <source>Choose a topic for
<b
>%
1</b
></source>
930 <translation>Wählen Sie ein Thema für
<b
>%
1</b
></translation>
933 <location filename=
"../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
934 <source>Choose Topic
</source>
935 <translation>Thema wählen
</translation>
939 <source>Select a topic from the list and click the
<b
>Display
</b
>-button to open the online help.
</source>
940 <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie
<b
>Anzeigen
</b
> um die Hilfe zu öffnen.
</translation>
944 <source>&Topics
</source>
945 <translation>&Themen
</translation>
949 <source>Displays a list of available help topics for the keyword.
</source>
950 <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.
</translation>
954 <source>&Display
</source>
955 <translation>&Anzeigen
</translation>
959 <source>Open the topic selected in the list.
</source>
960 <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.
</translation>
964 <source>&Close
</source>
965 <translation>&Schließen
</translation>
969 <source>Close the Dialog.
</source>
970 <translation>Schließt den Dialog.
</translation>