1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"pl_PL">
5 <name>MainWindow
</name>
7 <location filename=
"../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line=
"+351"/>
8 <source>On The Spot
</source>
9 <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)
</translation>
12 <location line=
"+33"/>
14 <location line=
"+38"/>
16 <source>Auto (default)
</source>
17 <translation>Automatyczny (domyślnie)
</translation>
20 <location line=
"-38"/>
21 <source>Choose audio output automatically.
</source>
22 <translation>Wybierz automatycznie wyjście dźwiękowe.
</translation>
28 <translation>aRts
</translation>
32 <source>Experimental aRts support for GStreamer.
</source>
33 <translation>Eksperymentalna obsługa aRts dla GStreamer.
</translation>
36 <location line=
"+31"/>
37 <source>Phonon GStreamer backend not available.
</source>
38 <translation>Końcówka Phonon GStreamer nie jest dostępna.
</translation>
42 <source>Choose render method automatically
</source>
43 <translation>Wybierz automatycznie metodę renderowania
</translation>
49 <translation>X11
</translation>
53 <source>Use X11 Overlays
</source>
54 <translation>Użyj warstwy X11
</translation>
59 <source>OpenGL
</source>
60 <translation>OpenGL
</translation>
64 <source>Use OpenGL if avaiable
</source>
65 <translation>Użyj OpenGL jeśli dostępne
</translation>
70 <source>Software
</source>
71 <translation>Oprogramowanie
</translation>
75 <source>Use simple software rendering
</source>
76 <translation>Użyj prostego oprogramowania renderującego
</translation>
79 <location line=
"+79"/>
80 <source>Over The Spot
</source>
81 <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)
</translation>
85 <source>Off The Spot
</source>
86 <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)
</translation>
91 <translation>W dodatkowym oknie (Root)
</translation>
94 <location line=
"+466"/>
95 <source>Select a Directory
</source>
96 <translation>Wybierz katalog
</translation>
99 <location line=
"+17"/>
100 <source><h3
>%
1</h3
><br/
>Version %
2<br/
><br/
>Copyright (C)
2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
</source>
101 <translation type=
"unfinished"></translation>
104 <location line=
"+3"/>
105 <location line=
"+1"/>
106 <location line=
"+8"/>
107 <source>Qt Configuration
</source>
108 <translation>Konfiguracja Qt
</translation>
111 <location line=
"+22"/>
112 <source>Save Changes
</source>
113 <translation>Zapisz zmiany
</translation>
116 <location line=
"+1"/>
117 <source>Save changes to settings?
</source>
118 <translation>Zapisać zmiany do ustawień?
</translation>
121 <location line=
"+1"/>
122 <source>&Yes
</source>
123 <translation>&Tak
</translation>
126 <location line=
"+0"/>
127 <source>&No
</source>
128 <translation>&Nie
</translation>
131 <location line=
"+0"/>
132 <source>&Cancel
</source>
133 <translation>&Anuluj
</translation>
136 <location line=
"-575"/>
137 <source>No changes to be saved.
</source>
138 <translation>Brak zmian do zapisania.
</translation>
141 <location line=
"-259"/>
142 <source>Desktop Settings (Default)
</source>
143 <translation>Ustawienia pulpitu (domyślne)
</translation>
146 <location line=
"+5"/>
147 <source>Choose style and palette based on your desktop settings.
</source>
148 <translation>Wybierz styl i paletę na podstawie ustawień Twojego pulpitu.
</translation>
151 <location line=
"+258"/>
152 <source>Saving changes...
</source>
153 <translation>Zapisywanie zmian...
</translation>
157 <name>MainWindowBase
</name>
159 <location filename=
"../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
160 <source>Qt Configuration
</source>
161 <translation>Konfiguracja Qt
</translation>
165 <source>Appearance
</source>
166 <translation>Wygląd
</translation>
170 <source>GUI Style
</source>
171 <translation>Styl GUI
</translation>
175 <source>Select GUI
&Style:
</source>
176 <translation>Wybierz
&styl GUI:
</translation>
180 <source>Build Palette
</source>
181 <translation>Wersje palety
</translation>
185 <source>&3-D Effects:
</source>
186 <translation>&Efekty
3-D:
</translation>
190 <source>Window Back
&ground:
</source>
191 <translation>&Tło okna:
</translation>
195 <source>&Tune Palette...
</source>
196 <translation>&Ustaw paletę...
</translation>
200 <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.
</source>
201 <translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.
</translation>
205 <source>Preview
</source>
206 <translation>Podgląd
</translation>
210 <source>Select
&Palette:
</source>
211 <translation>Wybierz
&paletę:
</translation>
215 <source>Active Palette
</source>
216 <translation>Aktywna paleta
</translation>
220 <source>Inactive Palette
</source>
221 <translation>Nieaktywna paleta
</translation>
225 <source>Disabled Palette
</source>
226 <translation>Paleta
"zablokowane
"</translation>
230 <source>Fonts
</source>
231 <translation>Czcionki
</translation>
235 <source>Default Font
</source>
236 <translation>Domyślna czcionka
</translation>
240 <source>&Style:
</source>
241 <translation>&Styl:
</translation>
245 <source>&Point Size:
</source>
246 <translation>&Rozmiar czcionki:
</translation>
250 <source>F
&amily:
</source>
251 <translation>&Nazwa czcionki:
</translation>
255 <source>Sample Text
</source>
256 <translation>Przykładowy tekst
</translation>
260 <source>Font Substitution
</source>
261 <translation>Zamiana czcionki
</translation>
265 <source>S
&elect or Enter a Family:
</source>
266 <translation>&Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:
</translation>
270 <source>Current Substitutions:
</source>
271 <translation>Bieżące zamiany:
</translation>
276 <translation>W górę
</translation>
280 <source>Down
</source>
281 <translation>W dół
</translation>
285 <source>Remove
</source>
286 <translation>Usuń
</translation>
290 <source>Select s
&ubstitute Family:
</source>
291 <translation>Wybierz
&nazwę czcionki do zamiany na:
</translation>
296 <translation>Dodaj
</translation>
300 <source>Interface
</source>
301 <translation>Interfejs
</translation>
305 <source>Feel Settings
</source>
306 <translation>Ustawienia działania
</translation>
311 <translation> ms
</translation>
315 <source>&Double Click Interval:
</source>
316 <translation>&Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:
</translation>
320 <source>No blinking
</source>
321 <translation>Brak migotania
</translation>
325 <source>&Cursor Flash Time:
</source>
326 <translation>&Czas zmiany kursora:
</translation>
330 <source> lines
</source>
331 <translation> linie
</translation>
335 <source>Wheel
&Scroll Lines:
</source>
336 <translation>Obrócenie kółkiem powoduje
&przesunięcie o tyle linii:
</translation>
340 <source>Resolve symlinks in URLs
</source>
341 <translation>Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL
</translation>
345 <source>GUI Effects
</source>
346 <translation>Efekty GUI
</translation>
350 <source>&Enable
</source>
351 <translation>&Włącz
</translation>
355 <source>Alt+E
</source>
356 <translation>Alt+E
</translation>
360 <source>&Menu Effect:
</source>
361 <translation>Efekty
&menu:
</translation>
365 <source>C
&omboBox Effect:
</source>
366 <translation>Efekty c
&ombobox
'a:
</translation>
370 <source>&ToolTip Effect:
</source>
371 <translation>Efekt
&chmurki:
</translation>
375 <source>Tool
&Box Effect:
</source>
376 <translation>Efekty
&paska narzędzi:
</translation>
380 <source>Disable
</source>
381 <translation>Wyłącz
</translation>
385 <source>Animate
</source>
386 <translation>Animacja
</translation>
390 <source>Fade
</source>
391 <translation>Wyłanianie
</translation>
395 <source>Global Strut
</source>
396 <translation>Minimalny rozmiar widżetów
</translation>
400 <source>Minimum
&Width:
</source>
401 <translation>Minimalna
&szerokość:
</translation>
405 <source>Minimum Hei
&ght:
</source>
406 <translation>Minimalna
&wysokość:
</translation>
410 <source> pixels
</source>
411 <translation> pikseli
</translation>
415 <source>Enhanced support for languages written right-to-left
</source>
416 <translation>Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej
</translation>
420 <source>XIM Input Style:
</source>
421 <translation>Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):
</translation>
425 <source>On The Spot
</source>
426 <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)
</translation>
430 <source>Over The Spot
</source>
431 <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)
</translation>
435 <source>Off The Spot
</source>
436 <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)
</translation>
440 <source>Root
</source>
441 <translation>W dodatkowym oknie (Root)
</translation>
445 <source>Default Input Method:
</source>
446 <translation>Domyślna metoda wprowadzania:
</translation>
450 <source>Printer
</source>
451 <translation>Drukarka
</translation>
455 <source>Enable Font embedding
</source>
456 <translation>Włącz czcionki wbudowane
</translation>
460 <source>Font Paths
</source>
461 <translation>Ścieżki czcionek
</translation>
465 <source>Browse...
</source>
466 <translation>Przeglądaj...
</translation>
470 <source>Press the
<b
>Browse
</b
> button or enter a directory and press Enter to add them to the list.
</source>
471 <translation>Naciśnij przycisk
<b
>Przeglądaj
</b
> lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.
</translation>
475 <source>Phonon
</source>
476 <translation>Phonon
</translation>
480 <source>About Phonon
</source>
481 <translation>Informacje o Phonon
</translation>
485 <source>Current Version:
</source>
486 <translation>Bieżąca wersja:
</translation>
490 <source>Not available
</source>
491 <translation>Nie dostępne
</translation>
495 <source>Website:
</source>
496 <translation>Witryna:
</translation>
500 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC
"-//W3C//DTD HTML
4.0//EN
" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd
">
501 <html
><head
><meta name=
"qrichtext
" content=
"1" /
><style type=
"text/css
">
502 p, li { white-space: pre-wrap; }
503 </style
></head
><body style=
" font-family:
'Sans Serif
'; font-size:
9pt; font-weight:
400; font-style:normal;
">
504 <p style=
" margin-top:
0px; margin-bottom:
0px; margin-left:
0px; margin-right:
0px; -qt-block-indent:
0; text-indent:
0px;
"><a href=
"http://phonon.kde.org
"><span style=
" text-decoration: underline; color:#
0000ff;
">http://phonon.kde.org
</span
></a
></p
></body
></html
></source>
505 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC
"-//W3C//DTD HTML
4.0//EN
" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd
">
506 <html
><head
><meta name=
"qrichtext
" content=
"1" /
><style type=
"text/css
">
507 p, li { white-space: pre-wrap; }
508 </style
></head
><body style=
" font-family:
'Sans Serif
'; font-size:
9pt; font-weight:
400; font-style:normal;
">
509 <p style=
" margin-top:
0px; margin-bottom:
0px; margin-left:
0px; margin-right:
0px; -qt-block-indent:
0; text-indent:
0px;
"><a href=
"http://phonon.kde.org
"><span style=
" text-decoration: underline; color:#
0000ff;
">http://phonon.kde.org
</span
></a
></p
></body
></html
></translation>
513 <source>About GStreamer
</source>
514 <translation>Informacje o GStreamer
</translation>
518 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC
"-//W3C//DTD HTML
4.0//EN
" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd
">
519 <html
><head
><meta name=
"qrichtext
" content=
"1" /
><style type=
"text/css
">
520 p, li { white-space: pre-wrap; }
521 </style
></head
><body style=
" font-family:
'Sans Serif
'; font-size:
9pt; font-weight:
400; font-style:normal;
">
522 <p style=
" margin-top:
0px; margin-bottom:
0px; margin-left:
0px; margin-right:
0px; -qt-block-indent:
0; text-indent:
0px;
"><a href=
"http://gstreamer.freedesktop.org/
"><span style=
" text-decoration: underline; color:#
0000ff;
">http://gstreamer.freedesktop.org/
</span
></a
></p
></body
></html
></source>
523 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC
"-//W3C//DTD HTML
4.0//EN
" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd
">
524 <html
><head
><meta name=
"qrichtext
" content=
"1" /
><style type=
"text/css
">
525 p, li { white-space: pre-wrap; }
526 </style
></head
><body style=
" font-family:
'Sans Serif
'; font-size:
9pt; font-weight:
400; font-style:normal;
">
527 <p style=
" margin-top:
0px; margin-bottom:
0px; margin-left:
0px; margin-right:
0px; -qt-block-indent:
0; text-indent:
0px;
"><a href=
"http://gstreamer.freedesktop.org/
"><span style=
" text-decoration: underline; color:#
0000ff;
">http://gstreamer.freedesktop.org/
</span
></a
></p
></body
></html
></translation>
531 <source>GStreamer backend settings
</source>
532 <translation>Ustawienia końcówki GStreamer
</translation>
536 <source>Preferred audio sink:
</source>
537 <translation>Preferowane ujście dźwiękowe:
</translation>
541 <source>Preferred render method:
</source>
542 <translation>Preferowana metoda renderowania:
</translation>
546 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC
"-//W3C//DTD HTML
4.0//EN
" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd
">
547 <html
><head
><meta name=
"qrichtext
" content=
"1" /
><style type=
"text/css
">
548 p, li { white-space: pre-wrap; }
549 </style
></head
><body style=
" font-family:
'Sans Serif
'; font-size:
9pt; font-weight:
400; font-style:normal;
">
550 <p style=
" margin-top:
0px; margin-bottom:
0px; margin-left:
0px; margin-right:
0px; -qt-block-indent:
0; text-indent:
0px;
"><span style=
" font-style:italic;
">Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.
</span
></p
></body
></html
></source>
551 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC
"-//W3C//DTD HTML
4.0//EN
" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd
">
552 <html
><head
><meta name=
"qrichtext
" content=
"1" /
><style type=
"text/css
">
553 p, li { white-space: pre-wrap; }
554 </style
></head
><body style=
" font-family:
'Sans Serif
'; font-size:
9pt; font-weight:
400; font-style:normal;
">
555 <p style=
" margin-top:
0px; margin-bottom:
0px; margin-left:
0px; margin-right:
0px; -qt-block-indent:
0; text-indent:
0px;
"><span style=
" font-style:italic;
">Zwróć uwagę że zmiany dla tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji
</span
></p
></body
></html
></translation>
559 <source>&File
</source>
560 <translation>&Plik
</translation>
564 <source>&Help
</source>
565 <translation>&Pomoc
</translation>
569 <source>&Save
</source>
570 <translation>&Zapisz
</translation>
574 <source>Save
</source>
575 <translation>Zapisz
</translation>
579 <source>Ctrl+S
</source>
580 <translation>Ctrl+S
</translation>
584 <source>E
&xit
</source>
585 <translation>&Zakończ
</translation>
589 <source>Exit
</source>
590 <translation>Zakończ
</translation>
594 <source>&About
</source>
595 <translation>&Informacje o
</translation>
599 <source>About
</source>
600 <translation>Informacje o
</translation>
604 <source>About
&Qt
</source>
605 <translation>Informacje o
&Qt
</translation>
609 <source>About Qt
</source>
610 <translation>Informacje o Qt
</translation>
614 <name>PaletteEditorAdvancedBase
</name>
616 <location filename=
"../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
617 <source>Tune Palette
</source>
618 <translation>Ustaw paletę
</translation>
622 <source><b
>Edit Palette
</b
><p
>Change the palette of the current widget or form.
</p
><p
>Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.
</p
><p
>The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.
</p
></source>
623 <translation><b
>Edycja palety
</b
><p
>Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.
</p
><p
>Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.
</p
><p
>Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.
</p
></translation>
627 <source>Select
&Palette:
</source>
628 <translation>Wybierz
&paletę:
</translation>
632 <source>Active Palette
</source>
633 <translation>Paleta
"aktywne
"</translation>
637 <source>Inactive Palette
</source>
638 <translation>Paleta
"nieaktywne
"</translation>
642 <source>Disabled Palette
</source>
643 <translation>Paleta
"zablokowane
"</translation>
647 <source>Auto
</source>
648 <translation>Automatycznie
</translation>
652 <source>Build inactive palette from active
</source>
653 <translation>Twórz paletę
"nieaktywne
" z
"aktywne
"</translation>
657 <source>Build disabled palette from active
</source>
658 <translation>Twórz paletę
"zablokowane
" z
"aktywne
"</translation>
662 <source>Central color
&roles
</source>
663 <translation>Główne
&role koloru
</translation>
667 <source>Choose central color role
</source>
668 <translation>Wybierz główną rolę koloru
</translation>
672 <source><b
>Select a color role.
</b
><p
>Available central roles are:
<ul
> <li
>Window - general background color.
</li
> <li
>WindowText - general foreground color.
</li
> <li
>Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color.
</li
> <li
>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base.
</li
> <li
>Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style.
</li
> <li
>ButtonText - a foreground color used with the Button color.
</li
> <li
>Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item.
</li
> <li
>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
</li
> <li
>BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black.
</li
> </ul
> </p
></source>
673 <translation><b
>Wybierz rolę koloru.
</b
><p
>Dostępne role główne:
<ul
> <li
>Okno - główny kolor tła.
</li
> <li
>Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy.
</li
> <li
>Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor.
</li
> <li
>Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym
</li
> <li
>Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh.
</li
> <li
>Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem.
</li
> <li
>Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach.
</li
> <li
>Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym.
</li
> <li
>Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym.
</li
> </ul
> </p
></translation>
677 <source>Window
</source>
678 <translation>Okno
</translation>
682 <source>WindowText
</source>
683 <translation>Tekst Okna
</translation>
687 <source>Button
</source>
688 <translation>Przycisk
</translation>
692 <source>Base
</source>
693 <translation>Podstawa
</translation>
697 <source>Text
</source>
698 <translation>Tekst
</translation>
702 <source>BrightText
</source>
703 <translation>Jasny tekst
</translation>
707 <source>ButtonText
</source>
708 <translation>Tekst przycisku
</translation>
712 <source>Highlight
</source>
713 <translation>Wyróżnienie
</translation>
717 <source>HighlightedText
</source>
718 <translation>Tekst wyróżniony
</translation>
722 <source>&Select Color:
</source>
723 <translation>&Wybierz kolor:
</translation>
727 <source>Choose a color
</source>
728 <translation>Wybierz kolor
</translation>
732 <source>Choose a color for the selected central color role.
</source>
733 <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.
</translation>
737 <source>3-D shadow
&effects
</source>
738 <translation>&Efekty cień
3-D
</translation>
742 <source>Build
&from button color
</source>
743 <translation>&Zbuduj w oparciu o kolor przycisku
</translation>
747 <source>Generate shadings
</source>
748 <translation>Wygeneruj cienie
</translation>
752 <source>Check to let
3D-effect colors be calculated from button-color.
</source>
753 <translation>Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.
</translation>
757 <source>Choose
3D-effect color role
</source>
758 <translation>Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego
</translation>
762 <source><b
>Select a color role.
</b
><p
>Available effect roles are:
<ul
> <li
>Light - lighter than Button color.
</li
> <li
>Midlight - between Button and Light.
</li
> <li
>Mid - between Button and Dark.
</li
> <li
>Dark - darker than Button.
</li
> <li
>Shadow - a very dark color.
</li
> </ul
></source>
763 <translation><b
>Wybierz rolę koloru.
</b
><p
>Dostępne role kolorów:
<ul
> <li
>Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku.
</li
> <li
>Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym.
</li
> <li
>Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym.
</li
> <li
>Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku.
</li
> <li
>Cień - bardzo ciemny kolor.
</li
> </ul
></translation>
767 <source>Light
</source>
768 <translation>Jasny
</translation>
772 <source>Midlight
</source>
773 <translation>Średnio jasny
</translation>
778 <translation>Średni
</translation>
782 <source>Dark
</source>
783 <translation>Ciemny
</translation>
787 <source>Shadow
</source>
788 <translation>Cień
</translation>
792 <source>Select Co
&lor:
</source>
793 <translation>Wybierz
&kolor:
</translation>
797 <source>Choose a color for the selected effect color role.
</source>
798 <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.
</translation>
803 <translation>OK
</translation>
807 <source>Close dialog and apply all changes.
</source>
808 <translation>Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.
</translation>
812 <source>Cancel
</source>
813 <translation>Anuluj
</translation>
817 <source>Close dialog and discard all changes.
</source>
818 <translation>Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.
</translation>
822 <name>PreviewFrame
</name>
824 <location filename=
"../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line=
"+81"/>
825 <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.
</source>
826 <translation>Ustawienia pulpitu zostaną zaaplikowane po ponownym uruchomieniu aplikacji.
</translation>
830 <name>PreviewWidgetBase
</name>
832 <location filename=
"../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
833 <source>Preview Window
</source>
834 <translation>Okno podglądu
</translation>
838 <source>ButtonGroup
</source>
839 <translation>ButtonGroup
</translation>
843 <source>RadioButton1
</source>
844 <translation>RadioButton1
</translation>
848 <source>RadioButton2
</source>
849 <translation>RadioButton2
</translation>
853 <source>RadioButton3
</source>
854 <translation>RadioButton3
</translation>
858 <source>ButtonGroup2
</source>
859 <translation>ButtonGroup2
</translation>
863 <source>CheckBox1
</source>
864 <translation>CheckBox1
</translation>
868 <source>CheckBox2
</source>
869 <translation>CheckBox2
</translation>
873 <source>LineEdit
</source>
874 <translation>LineEdit
</translation>
878 <source>ComboBox
</source>
879 <translation>ComboBox
</translation>
883 <source>PushButton
</source>
884 <translation>PushButton
</translation>
889 <a href=
"http://qt.nokia.com
">http://qt.nokia.com
</a
>
892 <a href=
"http://www.kde.org
">http://www.kde.org
</a
>
894 <translation><p
>
895 <a href=
"http://qt.nokia.com
">http://qt.nokia.com
</a
>
898 <a href=
"http://www.kde.org
">http://www.kde.org
</a
>
899 </p
></translation>