Extending QScopedPointer test case
[qt-netbsd.git] / translations / assistant_zh_TW.ts
blob266ce0b7168b279c297dc5b6b94b21cc2885029b
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="zh_TW">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
8 <source>&amp;Close</source>
9 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
10 </message>
11 </context>
12 <context>
13 <name>AboutLabel</name>
14 <message>
15 <location line="-14"/>
16 <source>Warning</source>
17 <translation>警告</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location line="+1"/>
21 <source>Unable to launch external application.
22 </source>
23 <translation>無法啟動外部應用程式。
24 </translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+1"/>
28 <source>OK</source>
29 <translation>確定</translation>
30 </message>
31 </context>
32 <context>
33 <name>BookmarkDialog</name>
34 <message>
35 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
36 <source>Add Bookmark</source>
37 <translation>新增書籤</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location/>
41 <source>Bookmark:</source>
42 <translation>書籤:</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location/>
46 <source>Add in Folder:</source>
47 <translation>新增到資料夾:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location/>
51 <source>New Folder</source>
52 <translation>新增資料夾</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
56 <location line="+18"/>
57 <location line="+36"/>
58 <location line="+24"/>
59 <location line="+32"/>
60 <source>Bookmarks</source>
61 <translation>書籤</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
65 <source>+</source>
66 <translation>+</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
70 <source>Delete Folder</source>
71 <translation>刪除資料夾</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location line="+1"/>
75 <source>Rename Folder</source>
76 <translation>重命名資料夾</translation>
77 </message>
78 </context>
79 <context>
80 <name>BookmarkManager</name>
81 <message>
82 <location line="+450"/>
83 <source>Bookmarks</source>
84 <translation>書籤</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location line="+36"/>
88 <source>Remove</source>
89 <translation>移除</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location line="+1"/>
93 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
94 <translation>您打算刪除資料夾,這會將裡面的內容&lt;br&gt;一併移除。您確定要繼續嗎?</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location line="+109"/>
98 <location line="+9"/>
99 <source>New Folder</source>
100 <translation>新資料夾</translation>
101 </message>
102 </context>
103 <context>
104 <name>BookmarkWidget</name>
105 <message>
106 <location line="-391"/>
107 <source>Filter:</source>
108 <translation>過濾:</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Bookmarks</source>
112 <translation type="obsolete">書籤</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <location line="+32"/>
116 <source>Remove</source>
117 <translation>移除</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
121 <translation type="obsolete">您打算刪除資料夾,這會將裡面的內容一併移除。您確定要繼續嗎?</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location line="-78"/>
125 <source>Delete Folder</source>
126 <translation>刪除資料夾</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <location line="+1"/>
130 <source>Rename Folder</source>
131 <translation>重命名資料夾</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <location line="+2"/>
135 <source>Show Bookmark</source>
136 <translation>顯示書籤</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location line="+1"/>
140 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
141 <translation>於新分頁顯示書籤</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location line="+3"/>
145 <source>Delete Bookmark</source>
146 <translation>刪除書籤</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location line="+1"/>
150 <source>Rename Bookmark</source>
151 <translation>重命名書籤</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Search for:</source>
155 <translation type="obsolete">搜尋字串:</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location line="+61"/>
159 <source>Add</source>
160 <translation>新增</translation>
161 </message>
162 </context>
163 <context>
164 <name>CentralWidget</name>
165 <message>
166 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/>
167 <source>Add new page</source>
168 <translation>新增頁面</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location line="+9"/>
172 <source>Close current page</source>
173 <translation>關閉目前的頁面</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location line="+265"/>
177 <source>Print Document</source>
178 <translation>列印文件</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location line="+147"/>
182 <location line="+2"/>
183 <source>unknown</source>
184 <translation>未知</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location line="+96"/>
188 <source>Add New Page</source>
189 <translation>新增頁面</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location line="+1"/>
193 <source>Close This Page</source>
194 <translation>關閉此頁面</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location line="+1"/>
198 <source>Close Other Pages</source>
199 <translation>關閉其他頁面</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location line="+2"/>
203 <source>Add Bookmark for this Page...</source>
204 <translation>將此頁面新增到書籤...</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <location line="+257"/>
208 <source>Search</source>
209 <translation>搜尋</translation>
210 </message>
211 </context>
212 <context>
213 <name>ContentWindow</name>
214 <message>
215 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/>
216 <source>Open Link</source>
217 <translation>開啟連結</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location line="+1"/>
221 <source>Open Link in New Tab</source>
222 <translation>在新分頁開啟連結</translation>
223 </message>
224 </context>
225 <context>
226 <name>FilterNameDialogClass</name>
227 <message>
228 <source>FilterNameDialog</source>
229 <translation type="obsolete">過濾器名稱對話框</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
233 <source>Filter Name:</source>
234 <translation>過濾器名稱:</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location/>
238 <source>Add Filter Name</source>
239 <translation>新增過濾器名稱</translation>
240 </message>
241 </context>
242 <context>
243 <name>FindWidget</name>
244 <message>
245 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/>
246 <source>Previous</source>
247 <translation>前一個</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location line="+7"/>
251 <source>Next</source>
252 <translation>下一個</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location line="+5"/>
256 <source>Case Sensitive</source>
257 <translation>區分大小寫</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location line="+3"/>
261 <source>Whole words</source>
262 <translation>整個單字</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location line="+12"/>
266 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
267 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜尋已過盡頭</translation>
268 </message>
269 </context>
270 <context>
271 <name>FontPanel</name>
272 <message>
273 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
274 <source>Font</source>
275 <translation>字型</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location line="+11"/>
279 <source>&amp;Writing system</source>
280 <translation>手寫系統(&amp;W)</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location line="+3"/>
284 <source>&amp;Family</source>
285 <translation>家族(&amp;W)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location line="+4"/>
289 <source>&amp;Style</source>
290 <translation>樣式(&amp;S)</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location line="+4"/>
294 <source>&amp;Point size</source>
295 <translation>點大小(&amp;P)</translation>
296 </message>
297 </context>
298 <context>
299 <name>HelpViewer</name>
300 <message>
301 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/>
302 <source>Help</source>
303 <translation>說明</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Unable to launch web browser.
307 </source>
308 <translation type="obsolete">無法啟動瀏覽器。
309 </translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location line="+1"/>
313 <source>OK</source>
314 <translation>確定</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location line="-62"/>
318 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
319 <translation>&lt;title&gt;錯誤 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;找不到頁面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location line="+125"/>
323 <source>Copy &amp;Link Location</source>
324 <translation>複製連結位置(&amp;L)</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location line="+3"/>
328 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
329 <translation>在新分頁開啟連結 Ctrl+滑鼠左鍵</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location line="-267"/>
333 <source>Open Link in New Tab</source>
334 <translation>在新分頁開啟連結</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location line="+201"/>
338 <source>Unable to launch external application.
339 </source>
340 <translation>無法啟動外部應用程式。
341 </translation>
342 </message>
343 </context>
344 <context>
345 <name>IndexWindow</name>
346 <message>
347 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
348 <source>&amp;Look for:</source>
349 <translation>搜尋(&amp;L):</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location line="+68"/>
353 <source>Open Link</source>
354 <translation>開啟連結</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location line="+1"/>
358 <source>Open Link in New Tab</source>
359 <translation>在新分頁開啟連結</translation>
360 </message>
361 </context>
362 <context>
363 <name>InstallDialog</name>
364 <message>
365 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>
366 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
367 <source>Install Documentation</source>
368 <translation>安裝文件</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location line="+30"/>
372 <source>Downloading documentation info...</source>
373 <translation>下載文件資訊中...</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location line="+48"/>
377 <source>Download canceled.</source>
378 <translation>下載已取消。</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location line="+26"/>
382 <location line="+78"/>
383 <location line="+27"/>
384 <source>Done.</source>
385 <translation>完成。</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location line="-90"/>
389 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
390 <translation>檔案 %1 已存在。您要覆寫它嗎?</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location line="+11"/>
394 <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
395 <translation>無法儲存檔案 %1:%2</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location line="+8"/>
399 <source>Downloading %1...</source>
400 <translation>下載 %1 中...</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location line="+19"/>
404 <location line="+42"/>
405 <location line="+38"/>
406 <source>Download failed: %1.</source>
407 <translation>下載失敗:%1</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location line="-70"/>
411 <source>Documentation info file is corrupt!</source>
412 <translation>文件資訊檔已損毀!</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location line="+37"/>
416 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
417 <translation>下載失敗:下載的檔案已損毀。</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location line="+2"/>
421 <source>Installing documentation %1...</source>
422 <translation>安裝文件 %1 中...</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location line="+22"/>
426 <source>Error while installing documentation:
427 %1</source>
428 <translation>安裝文件時發生錯誤:
429 %1</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
433 <source>Available Documentation:</source>
434 <translation>可用的文件:</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location/>
438 <source>Install</source>
439 <translation>安裝</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location/>
443 <source>Cancel</source>
444 <translation>取消</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location/>
448 <source>Close</source>
449 <translation>關閉</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location/>
453 <source>Installation Path:</source>
454 <translation>安裝路徑:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location/>
458 <source>...</source>
459 <translation>...</translation>
460 </message>
461 </context>
462 <context>
463 <name>MainWindow</name>
464 <message>
465 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
466 <location line="+350"/>
467 <source>Index</source>
468 <translation>索引</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location line="-344"/>
472 <location line="+342"/>
473 <source>Contents</source>
474 <translation>內容</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location line="-337"/>
478 <location line="+341"/>
479 <source>Bookmarks</source>
480 <translation>書籤</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location line="-329"/>
484 <location line="+331"/>
485 <source>Search</source>
486 <translation>搜尋</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location line="-319"/>
490 <location line="+192"/>
491 <location line="+470"/>
492 <source>Qt Assistant</source>
493 <translation>Qt 小幫手</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <location line="-501"/>
497 <location line="+4"/>
498 <source>Unfiltered</source>
499 <translation>未過濾</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>File</source>
503 <translation type="obsolete">檔案</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <location line="+84"/>
507 <source>Page Set&amp;up...</source>
508 <translation>頁面設定(&amp;U)...</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <location line="+2"/>
512 <source>Print Preview...</source>
513 <translation>列印預覽...</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <location line="+3"/>
517 <source>&amp;Print...</source>
518 <translation>列印(&amp;P)...</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>CTRL+P</source>
522 <translation type="obsolete">CTRL+P</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location line="+6"/>
526 <source>New &amp;Tab</source>
527 <translation>新增分頁(&amp;T)</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>CTRL+T</source>
531 <translation type="obsolete">CTRL+T</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location line="+3"/>
535 <source>&amp;Close Tab</source>
536 <translation>關閉分頁(&amp;C)</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>CTRL+W</source>
540 <translation type="obsolete">CTRL+W</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location line="+4"/>
544 <source>&amp;Quit</source>
545 <translation>離開(&amp;Q)</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location line="+1"/>
549 <source>CTRL+Q</source>
550 <translation>CTRL+Q</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Edit</source>
554 <translation type="obsolete">編輯</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location line="+4"/>
558 <source>&amp;Copy selected Text</source>
559 <translation>複製選取的文字(&amp;C)</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Ctrl+C</source>
563 <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location line="+6"/>
567 <source>&amp;Find in Text...</source>
568 <translation>在文字中尋找(&amp;F)...</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Ctrl+F</source>
572 <translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location line="+5"/>
576 <source>Find &amp;Next</source>
577 <translation>尋找下一筆(&amp;N)</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>F3</source>
581 <translation type="obsolete">F3</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location line="+4"/>
585 <source>Find &amp;Previous</source>
586 <translation>尋找前一筆(&amp;P)</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Shift+F3</source>
590 <translation type="obsolete">Shift+F3</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location line="+5"/>
594 <source>Preferences...</source>
595 <translation>喜好設定...</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>View</source>
599 <translation type="obsolete">檢視</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location line="+4"/>
603 <source>Zoom &amp;in</source>
604 <translation>放大(&amp;I)</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Ctrl++</source>
608 <translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location line="+5"/>
612 <source>Zoom &amp;out</source>
613 <translation>縮小(&amp;O)</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Ctrl+-</source>
617 <translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location line="+5"/>
621 <source>Normal &amp;Size</source>
622 <translation>一般大小(&amp;S)</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location line="+3"/>
626 <source>Ctrl+0</source>
627 <translation>Ctrl+0</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location line="+5"/>
631 <source>ALT+C</source>
632 <translation>ALT+C</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location line="+2"/>
636 <source>ALT+I</source>
637 <translation>ALT+I</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>ALT+B</source>
641 <translation type="obsolete">ALT+B</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location line="+4"/>
645 <source>ALT+S</source>
646 <translation>ALT+S</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Go</source>
650 <translation type="obsolete">前往</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location line="+3"/>
654 <source>&amp;Home</source>
655 <translation>首頁(&amp;H)</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location line="+1"/>
659 <source>Ctrl+Home</source>
660 <translation>Ctrl+Home</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location line="+3"/>
664 <source>&amp;Back</source>
665 <translation>返回(&amp;B)</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location line="+5"/>
669 <source>&amp;Forward</source>
670 <translation>往前(&amp;F)</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location line="+5"/>
674 <source>Sync with Table of Contents</source>
675 <translation>與目錄同步</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location line="+6"/>
679 <source>Next Page</source>
680 <translation>下一頁</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location line="+1"/>
684 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
685 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location line="+3"/>
689 <source>Previous Page</source>
690 <translation>前一頁</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location line="+1"/>
694 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
695 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location line="+4"/>
699 <source>Add Bookmark...</source>
700 <translation>新增書籤...</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>CTRL+B</source>
704 <translation type="obsolete">CTRL+B</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Help</source>
708 <translation type="obsolete">說明</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <location line="+4"/>
712 <source>About...</source>
713 <translation>關於...</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <location line="+3"/>
717 <source>Navigation Toolbar</source>
718 <translation>導覽工具列</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <location line="+74"/>
722 <source>Toolbars</source>
723 <translation>工具列</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location line="+15"/>
727 <source>Filter Toolbar</source>
728 <translation>過濾器工具列</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location line="+2"/>
732 <source>Filtered by:</source>
733 <translation>已過濾:</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location line="+23"/>
737 <source>Address Toolbar</source>
738 <translation>位址工具列</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location line="+4"/>
742 <source>Address:</source>
743 <translation>位址:</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location line="+110"/>
747 <source>Could not find the associated content item.</source>
748 <translation>找不到相關的內容項目。</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Open Source Edition</source>
752 <translation type="obsolete">開放源碼版本</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
756 <translation type="obsolete">此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
760 <translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt;</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
764 <translation type="obsolete">此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location line="+81"/>
768 <source>About %1</source>
769 <translation>關於 %1</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location line="+115"/>
773 <source>Updating search index</source>
774 <translation>更新搜尋索引</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location line="-597"/>
778 <source>Looking for Qt Documentation...</source>
779 <translation>搜尋 Qt 文件中...</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location line="+195"/>
783 <source>&amp;Window</source>
784 <translation>視窗(&amp;W)</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location line="+3"/>
788 <source>Minimize</source>
789 <translation>最小化</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location line="+1"/>
793 <source>Ctrl+M</source>
794 <translation>Ctrl+M</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location line="-2"/>
798 <source>Zoom</source>
799 <translation>縮放</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Add</source>
803 <translation type="obsolete">新增</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Remove</source>
807 <translation type="obsolete">移除</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
811 <translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt;</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location line="-136"/>
815 <source>&amp;File</source>
816 <translation>檔案(&amp;F)</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location line="+24"/>
820 <source>&amp;Edit</source>
821 <translation>編輯(&amp;E)</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location line="+24"/>
825 <source>&amp;View</source>
826 <translation>檢視(&amp;V)</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location line="+23"/>
830 <source>ALT+O</source>
831 <translation>ALT+O</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location line="+4"/>
835 <source>&amp;Go</source>
836 <translation>前往(&amp;G)</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location line="+29"/>
840 <source>&amp;Bookmarks</source>
841 <translation>書籤(&amp;B)</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location line="+2"/>
845 <source>CTRL+D</source>
846 <translation>CTRL+D</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location line="+2"/>
850 <source>&amp;Help</source>
851 <translation>說明(&amp;H)</translation>
852 </message>
853 </context>
854 <context>
855 <name>PreferencesDialog</name>
856 <message>
857 <source>From Local File System...</source>
858 <translation type="obsolete">從本地檔案系統...</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Download from Help Server...</source>
862 <translation type="obsolete">從說明伺服器下載...</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/>
866 <location line="+7"/>
867 <location line="+6"/>
868 <source>Add Documentation</source>
869 <translation>新增文件</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location line="-13"/>
873 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
874 <translation>Qt 壓縮說明檔(*.qch)</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location line="+8"/>
878 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
879 <translation>指定的檔案不是合法的 Qt 說明檔!</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location line="+6"/>
883 <source>The namespace %1 is already registered!</source>
884 <translation>命名空間 %1 已註冊!</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location line="+23"/>
888 <source>Remove Documentation</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location line="+1"/>
893 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location line="+2"/>
898 <source>Cancel</source>
899 <translation type="unfinished">取消</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location line="+1"/>
903 <source>OK</source>
904 <translation type="unfinished">確定</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location line="+86"/>
908 <source>Use custom settings</source>
909 <translation>使用自訂設定</translation>
910 </message>
911 </context>
912 <context>
913 <name>PreferencesDialogClass</name>
914 <message>
915 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
916 <source>Preferences</source>
917 <translation>喜好設定</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location/>
921 <source>Fonts</source>
922 <translation>字型</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location/>
926 <source>Font settings:</source>
927 <translation>字型設定:</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location/>
931 <source>Browser</source>
932 <translation>瀏覽器</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location/>
936 <source>Application</source>
937 <translation>應用程式</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location/>
941 <source>Filters</source>
942 <translation>過濾器</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <location/>
946 <source>Filter:</source>
947 <translation>過濾:</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location/>
951 <source>Attributes:</source>
952 <translation>屬性:</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <location/>
956 <source>1</source>
957 <translation>1</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <location/>
961 <source>Add</source>
962 <translation>新增</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location/>
966 <source>Remove</source>
967 <translation>移除</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location/>
971 <source>Documentation</source>
972 <translation>文件</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location/>
976 <source>Registered Documentation:</source>
977 <translation>已註冊文件:</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location/>
981 <source>Add...</source>
982 <translation>新增...</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Network</source>
986 <translation type="obsolete">網路</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Use Http Proxy</source>
990 <translation type="obsolete">使用 Http 代理伺服器</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Http Proxy:</source>
994 <translation type="obsolete">Http 代理伺服器:</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Port:</source>
998 <translation type="obsolete">連接埠:</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location/>
1002 <source>Options</source>
1003 <translation>選項</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location/>
1007 <source>Current Page</source>
1008 <translation>目前頁面</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location/>
1012 <source>Restore to default</source>
1013 <translation>回復為預設值</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location/>
1017 <source>Homepage</source>
1018 <translation>首頁</translation>
1019 </message>
1020 </context>
1021 <context>
1022 <name>QObject</name>
1023 <message>
1024 <source>New Folder</source>
1025 <translation type="obsolete">新資料夾</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/>
1029 <source>The specified collection file does not exist!</source>
1030 <translation>指定的收集檔不存在!</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location line="+4"/>
1034 <source>Missing collection file!</source>
1035 <translation>遺失收集檔!</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location line="+9"/>
1039 <source>Invalid URL!</source>
1040 <translation>不合法的網址!</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location line="+4"/>
1044 <source>Missing URL!</source>
1045 <translation>遺失網址!</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location line="+17"/>
1049 <location line="+19"/>
1050 <location line="+19"/>
1051 <source>Unknown widget: %1</source>
1052 <translation>未知的元件:%1</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location line="-34"/>
1056 <location line="+19"/>
1057 <location line="+19"/>
1058 <source>Missing widget!</source>
1059 <translation>遺失元件!</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location line="+7"/>
1063 <location line="+12"/>
1064 <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
1065 <translation>指定的 Qt 說明檔不存在!</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location line="-7"/>
1069 <location line="+12"/>
1070 <source>Missing help file!</source>
1071 <translation>遺失說明檔!</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location line="+7"/>
1075 <source>Missing filter argument!</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location line="+10"/>
1080 <source>Unknown option: %1</source>
1081 <translation>未知的選項:%1</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location line="+30"/>
1085 <location line="+2"/>
1086 <source>Qt Assistant</source>
1087 <translation>Qt 小幫手</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/>
1091 <source>Could not register documentation file
1094 Reason:
1095 %2</source>
1096 <translation>無法註冊文件檔
1099 理由:
1100 %2</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location line="+4"/>
1104 <source>Documentation successfully registered.</source>
1105 <translation>文件已註冊成功。</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location line="+11"/>
1109 <source>Could not unregister documentation file
1112 Reason:
1113 %2</source>
1114 <translation>無法解除註冊文件檔
1117 理由:
1118 %2</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <location line="-3"/>
1122 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
1123 <translation>文件已成功解除註冊。</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <location line="+18"/>
1127 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1128 <translation>無法載入 sqlite 資料庫驅動程式!</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location line="+9"/>
1132 <source>The specified collection file could not be read!</source>
1133 <translation>指定的收集檔無法讀取。</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
1137 <location line="+1"/>
1138 <source>Bookmark</source>
1139 <translation>書籤</translation>
1140 </message>
1141 </context>
1142 <context>
1143 <name>RemoteControl</name>
1144 <message>
1145 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/>
1146 <source>Debugging Remote Control</source>
1147 <translation>遠端除錯控制</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location line="+1"/>
1151 <source>Received Command: %1 %2</source>
1152 <translation>已接收指令:%1 %2</translation>
1153 </message>
1154 </context>
1155 <context>
1156 <name>SearchWidget</name>
1157 <message>
1158 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/>
1159 <source>&amp;Copy</source>
1160 <translation>複製(&amp;C)</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location line="+4"/>
1164 <source>Copy &amp;Link Location</source>
1165 <translation>複製連結位置(&amp;L)</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location line="+3"/>
1169 <location line="+36"/>
1170 <source>Open Link in New Tab</source>
1171 <translation>在新分頁開啟連結</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location line="-29"/>
1175 <source>Select All</source>
1176 <translation>全部選取</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location line="+28"/>
1180 <source>Open Link</source>
1181 <translation>開啟連結</translation>
1182 </message>
1183 </context>
1184 <context>
1185 <name>TopicChooser</name>
1186 <message>
1187 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
1188 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1189 <translation>選擇 %1 的標題:</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1193 <source>Choose Topic</source>
1194 <translation>選擇標題</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location/>
1198 <source>&amp;Topics</source>
1199 <translation>標題(&amp;T)</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location/>
1203 <source>&amp;Display</source>
1204 <translation>顯示(&amp;D)</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location/>
1208 <source>&amp;Close</source>
1209 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
1210 </message>
1211 </context>
1212 </TS>