Merge branch 'master' of scm.dev.nokia.troll.no:qt/oslo-staging-1 into master-integration
[qt-netbsd.git] / translations / linguist_fr.ts
blob873adb74e71bfe616e0de1bae251c800e5fa843d
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0">
4 <context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+59"/>
8 <source>(New Entry)</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 </context>
12 <context>
13 <name>AboutDialog</name>
14 <message>
15 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1357"/>
16 <source>Qt Linguist</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 </context>
20 <context>
21 <name>BatchTranslationDialog</name>
22 <message>
23 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/>
24 <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location line="+37"/>
29 <source>Searching, please wait...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location line="+0"/>
34 <source>&amp;Cancel</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location line="+42"/>
39 <source>Linguist batch translator</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message numerus="yes">
43 <location line="+1"/>
44 <source>Batch translated %n entries</source>
45 <translation type="unfinished">
46 <numerusform></numerusform>
47 </translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/>
51 <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location/>
56 <source>Options</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location/>
61 <source>Set translated entries to finished</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location/>
66 <source>Retranslate entries with existing translation</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location/>
71 <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked.</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location/>
76 <source>Translate also finished entries</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location/>
81 <source>Phrase book preference</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location/>
86 <source>Move up</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location/>
91 <source>Move down</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location/>
96 <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location/>
101 <source>&amp;Run</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location/>
106 <source>Cancel</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 </context>
110 <context>
111 <name>DataModel</name>
112 <message>
113 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+214"/>
114 <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location line="+4"/>
119 <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location line="+3"/>
124 <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location line="+3"/>
129 <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location line="+70"/>
134 <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
135 Will assume a single universal form.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location line="+56"/>
140 <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location line="+56"/>
145 <source>Universal Form</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 </context>
149 <context>
150 <name>ErrorsView</name>
151 <message>
152 <location filename="../tools/linguist/linguist/errorsview.cpp" line="+76"/>
153 <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location line="+3"/>
158 <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location line="+3"/>
163 <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location line="+3"/>
168 <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location line="+3"/>
173 <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location line="+3"/>
178 <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location line="+3"/>
183 <source>Unknown error</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 </context>
187 <context>
188 <name>FindDialog</name>
189 <message>
190 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.cpp" line="+14"/>
191 <source></source>
192 <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
193 <translation></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.ui"/>
197 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location/>
202 <source>Type in the text to search for.</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location/>
207 <source>Options</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location/>
212 <source>Source texts are searched when checked.</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location/>
217 <source>Translations are searched when checked.</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location/>
222 <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location/>
227 <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location/>
232 <source>Find</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location/>
237 <source>&amp;Find what:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location/>
242 <source>&amp;Source texts</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location/>
247 <source>&amp;Translations</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location/>
252 <source>&amp;Match case</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location/>
257 <source>&amp;Comments</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location/>
262 <source>Ignore &amp;accelerators</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location/>
267 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location/>
272 <source>Find Next</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location/>
277 <source>Click here to close this window.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location/>
282 <source>Cancel</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 </context>
286 <context>
287 <name>LRelease</name>
288 <message numerus="yes">
289 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+715"/>
290 <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
291 </source>
292 <translation type="unfinished">
293 <numerusform></numerusform>
294 </translation>
295 </message>
296 <message numerus="yes">
297 <location line="+4"/>
298 <source> Ignored %n untranslated source text(s)
299 </source>
300 <translation type="unfinished">
301 <numerusform></numerusform>
302 </translation>
303 </message>
304 </context>
305 <context>
306 <name>MainWindow</name>
307 <message>
308 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
309 <source>MainWindow</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location/>
314 <source>&amp;Phrases</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <location/>
319 <source>&amp;Close Phrase Book</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location/>
324 <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location/>
329 <source>&amp;Print Phrase Book</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location/>
334 <source>V&amp;alidation</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337 <message>
338 <location/>
339 <source>&amp;View</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <location/>
344 <source>Vie&amp;ws</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <location/>
349 <source>&amp;Toolbars</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location/>
354 <source>&amp;Help</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location/>
359 <source>&amp;Translation</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location/>
364 <source>&amp;File</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location/>
369 <source>&amp;Edit</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location/>
374 <source>&amp;Open...</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location/>
379 <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location/>
384 <source>Ctrl+O</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location/>
389 <source>E&amp;xit</source>
390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location/>
394 <source>Close this window and exit.</source>
395 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location/>
399 <source>Ctrl+Q</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+646"/>
404 <location line="+15"/>
405 <source>&amp;Save</source>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
410 <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
411 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message>
413 <message>
414 <location/>
415 <source>Previous unfinished item.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location/>
420 <source>Move to the previous unfinished item.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <location/>
425 <source>Next unfinished item.</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location/>
430 <source>Move to the next unfinished item.</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location/>
435 <source>Move to previous item.</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <location/>
440 <source>Move to the previous item.</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <location/>
445 <source>Next item.</source>
446 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message>
448 <message>
449 <location/>
450 <source>Move to the next item.</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453 <message>
454 <location/>
455 <source>Mark item as done and move to the next unfinished item.</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <location/>
460 <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location/>
465 <source>Copy from source text</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location/>
470 <source>Toggle the validity check of accelerators.</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location/>
475 <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location/>
480 <source>Toggle the validity check of ending punctuation.</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location/>
485 <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
486 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location/>
490 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location/>
495 <source>Toggle the validity check of place markers.</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location/>
500 <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location/>
505 <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location/>
510 <source>&amp;Save All</source>
511 <translation type="unfinished"></translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location/>
515 <source>Ctrl+S</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-14"/>
520 <location line="+11"/>
521 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
522 <source>Save &amp;As...</source>
523 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
527 <source>Save As...</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location/>
532 <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+4"/>
537 <source>&amp;Release</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
542 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location/>
547 <source>&amp;Print...</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location/>
552 <source>Ctrl+P</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location/>
557 <source>&amp;Undo</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location/>
562 <source>Recently Opened &amp;Files</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location/>
567 <source>Save</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location/>
572 <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location/>
577 <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location/>
582 <source>Ctrl+Z</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location/>
587 <source>&amp;Redo</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location/>
592 <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location/>
597 <source>Ctrl+Y</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location/>
602 <source>Cu&amp;t</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location/>
607 <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location/>
612 <source>Ctrl+X</source>
613 <translation type="unfinished"></translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location/>
617 <source>&amp;Copy</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location/>
622 <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location/>
627 <source>Ctrl+C</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location/>
632 <source>&amp;Paste</source>
633 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location/>
637 <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
638 <translation type="unfinished"></translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location/>
642 <source>Ctrl+V</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location/>
647 <source>Select &amp;All</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location/>
652 <source>Select the whole translation text.</source>
653 <translation type="unfinished"></translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location/>
657 <source>Ctrl+A</source>
658 <translation type="unfinished"></translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location/>
662 <source>&amp;Find...</source>
663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location/>
667 <source>Search for some text in the translation source file.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location/>
672 <source>Ctrl+F</source>
673 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location/>
677 <source>Find &amp;Next</source>
678 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location/>
682 <source>Continue the search where it was left.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location/>
687 <source>F3</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location/>
692 <source>&amp;Prev Unfinished</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location/>
697 <source>Close</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <location/>
702 <source>&amp;Close All</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <location/>
707 <source>Ctrl+W</source>
708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message>
710 <message>
711 <location/>
712 <source>Ctrl+K</source>
713 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message>
715 <message>
716 <location/>
717 <source>&amp;Next Unfinished</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <location/>
722 <source>P&amp;rev</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location/>
727 <source>Ctrl+Shift+K</source>
728 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location/>
732 <source>Ne&amp;xt</source>
733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location/>
737 <source>&amp;Done and Next</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location/>
742 <source>Copies the source text into the translation field.</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location/>
747 <source>Ctrl+B</source>
748 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location/>
752 <source>&amp;Accelerators</source>
753 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location/>
757 <source>&amp;Ending Punctuation</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location/>
762 <source>&amp;Phrase matches</source>
763 <translation type="unfinished"></translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location/>
767 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location/>
772 <source>Place &amp;Marker Matches</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location/>
777 <source>&amp;New Phrase Book...</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location/>
782 <source>Create a new phrase book.</source>
783 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location/>
787 <source>Ctrl+N</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location/>
792 <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
793 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location/>
797 <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
798 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location/>
802 <source>Ctrl+H</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location/>
807 <source>&amp;Reset Sorting</source>
808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location/>
812 <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location/>
817 <source>&amp;Display guesses</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location/>
822 <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location/>
827 <source>&amp;Statistics</source>
828 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location/>
832 <source>Display translation statistics.</source>
833 <translation type="unfinished"></translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location/>
837 <source>&amp;Manual</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location/>
842 <source>F1</source>
843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location/>
847 <source>About Qt Linguist</source>
848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location/>
852 <source>About Qt</source>
853 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location/>
857 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location/>
862 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location/>
867 <source>What&apos;s This?</source>
868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location/>
872 <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
873 <translation type="unfinished"></translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location/>
877 <source>Shift+F1</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location/>
882 <source>&amp;Search And Translate...</source>
883 <translation type="unfinished"></translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location/>
887 <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
888 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+21"/>
892 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
893 <source>&amp;Batch Translation...</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
898 <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-34"/>
903 <location line="+10"/>
904 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
905 <source>Release As...</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
910 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2004"/>
915 <source></source>
916 <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
917 <translation></translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location line="+195"/>
921 <source>Source text</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location line="+1"/>
926 <location line="+25"/>
927 <source>Index</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location line="-2"/>
932 <location line="+61"/>
933 <source>Context</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location line="-60"/>
938 <source>Items</source>
939 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location line="+77"/>
943 <source>This panel lists the source contexts.</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location line="+15"/>
948 <source>Strings</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location line="+39"/>
953 <source>Phrases and guesses</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location line="+10"/>
958 <source>Sources and Forms</source>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location line="+15"/>
963 <source>Warnings</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location line="+59"/>
968 <source> MOD </source>
969 <comment>status bar: file(s) modified</comment>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location line="+125"/>
974 <source>Loading...</source>
975 <translation type="unfinished"></translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location line="+32"/>
979 <location line="+22"/>
980 <source>Loading File - Qt Linguist</source>
981 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location line="-21"/>
985 <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
987 Close the open file(s) first?</source>
988 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location line="+22"/>
992 <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
994 Skip loading the first named file?</source>
995 <translation type="unfinished"></translation>
996 </message>
997 <message numerus="yes">
998 <location line="+61"/>
999 <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
1000 <translation type="unfinished">
1001 <numerusform></numerusform>
1002 </translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location line="+93"/>
1006 <source>Related files (%1);;</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location line="+4"/>
1011 <source>Open Translation Files</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location line="+10"/>
1016 <location line="+31"/>
1017 <source>File saved.</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location line="+15"/>
1022 <location line="+1164"/>
1023 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1024 <source>Release</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location line="-1163"/>
1029 <source>Qt message files for released applications (*.qm)
1030 All files (*)</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location line="+3"/>
1035 <location line="+12"/>
1036 <source>File created.</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location line="+27"/>
1041 <location line="+355"/>
1042 <source>Printing...</source>
1043 <translation type="unfinished"></translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location line="-347"/>
1047 <source>Context: %1</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location line="+32"/>
1052 <source>finished</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location line="+3"/>
1057 <source>unresolved</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location line="+3"/>
1062 <source>obsolete</source>
1063 <translation type="unfinished"></translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location line="+15"/>
1067 <location line="+307"/>
1068 <source>Printing... (page %1)</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location line="-300"/>
1073 <location line="+307"/>
1074 <source>Printing completed</source>
1075 <translation type="unfinished"></translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location line="-305"/>
1079 <location line="+307"/>
1080 <source>Printing aborted</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location line="-232"/>
1085 <source>Search wrapped.</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location line="+17"/>
1090 <location line="+278"/>
1091 <location line="+40"/>
1092 <location line="+24"/>
1093 <location line="+22"/>
1094 <location line="+516"/>
1095 <location line="+1"/>
1096 <location line="+274"/>
1097 <location line="+40"/>
1098 <location line="+10"/>
1099 <source>Qt Linguist</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location line="-1204"/>
1104 <location line="+102"/>
1105 <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location line="-82"/>
1110 <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location line="+34"/>
1115 <location line="+23"/>
1116 <location line="+24"/>
1117 <source>Translate - Qt Linguist</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation>
1119 </message>
1120 <message numerus="yes">
1121 <location line="-46"/>
1122 <source>Translated %n entry(s)</source>
1123 <translation type="unfinished">
1124 <numerusform></numerusform>
1125 </translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location line="+23"/>
1129 <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location line="+30"/>
1134 <source>Create New Phrase Book</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location line="+1"/>
1139 <source>Qt phrase books (*.qph)
1140 All files (*)</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location line="+11"/>
1145 <source>Phrase book created.</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location line="+17"/>
1150 <source>Open Phrase Book</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location line="+1"/>
1155 <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message numerus="yes">
1159 <location line="+7"/>
1160 <source>%n phrase(s) loaded.</source>
1161 <translation type="unfinished">
1162 <numerusform></numerusform>
1163 </translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location line="+93"/>
1167 <location line="+3"/>
1168 <location line="+7"/>
1169 <source>Add to phrase book</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location line="-9"/>
1174 <source>No appropriate phrasebook found.</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <location line="+3"/>
1179 <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
1180 <translation type="unfinished"></translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location line="+7"/>
1184 <source>Select phrase book to add to</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location line="+29"/>
1189 <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location line="+17"/>
1194 <source>Version %1</source>
1195 <translation type="unfinished"></translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location line="+6"/>
1199 <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
1200 <translation type="unfinished"></translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location line="+41"/>
1204 <source>Do you want to save the modified files?</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location line="+22"/>
1209 <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location line="+43"/>
1214 <source>Qt Linguist[*]</source>
1215 <translation type="unfinished"></translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location line="+2"/>
1219 <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
1220 <translation type="unfinished"></translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location line="+267"/>
1224 <location line="+12"/>
1225 <source>No untranslated translation units left.</source>
1226 <translation type="unfinished"></translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location line="+176"/>
1230 <source>&amp;Window</source>
1231 <translation type="unfinished"></translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location line="+2"/>
1235 <source>Minimize</source>
1236 <translation type="unfinished"></translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location line="+1"/>
1240 <source>Ctrl+M</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location line="+12"/>
1245 <source>Display the manual for %1.</source>
1246 <translation type="unfinished"></translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location line="+1"/>
1250 <source>Display information about %1.</source>
1251 <translation type="unfinished"></translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location line="+70"/>
1255 <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location line="+1"/>
1260 <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
1261 <translation type="unfinished"></translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location line="+1"/>
1265 <source>Release &apos;%1&apos;</source>
1266 <translation type="unfinished"></translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location line="+1"/>
1270 <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
1271 <translation type="unfinished"></translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <location line="+1"/>
1275 <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
1276 <translation type="unfinished"></translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <location line="+6"/>
1280 <location line="+13"/>
1281 <source>&amp;Close</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location line="-10"/>
1286 <source>Save All</source>
1287 <translation type="unfinished"></translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location line="+1"/>
1291 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1292 <source>&amp;Release All</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location line="+1"/>
1297 <source>Close All</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location line="+23"/>
1302 <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
1303 <translation type="unfinished"></translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location line="+1"/>
1307 <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
1308 <translation type="unfinished"></translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location line="+1"/>
1312 <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location line="+4"/>
1317 <source>Search And &amp;Translate...</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location line="+51"/>
1322 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1323 <source>File</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location line="+7"/>
1328 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1329 <source>Edit</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location line="+6"/>
1334 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1335 <source>Translation</source>
1336 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location line="+6"/>
1340 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1341 <source>Validation</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location line="+7"/>
1346 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1347 <source>Help</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location line="+84"/>
1352 <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location line="+15"/>
1357 <source>Close this phrase book.</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location line="+4"/>
1362 <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location line="+5"/>
1367 <source>Print the entries in this phrase book.</source>
1368 <translation type="unfinished"></translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location line="+16"/>
1372 <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1373 <translation type="unfinished"></translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location line="+10"/>
1377 <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location line="+314"/>
1382 <source>All</source>
1383 <translation type="unfinished"></translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1387 <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
1388 <translation type="unfinished"></translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location/>
1392 <source>Form Preview Tool</source>
1393 <translation type="unfinished"></translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location/>
1397 <source>F5</source>
1398 <translation type="unfinished"></translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-527"/>
1402 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1403 <source>Translation File &amp;Settings...</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1408 <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
1409 <translation type="unfinished"></translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location/>
1413 <source>Ctrl+T</source>
1414 <translation type="unfinished"></translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location/>
1418 <source>Ctrl+J</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location/>
1423 <source>Ctrl+Shift+J</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1425 </message>
1426 </context>
1427 <context>
1428 <name>MessageEditor</name>
1429 <message>
1430 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+72"/>
1431 <source>German</source>
1432 <translation type="unfinished"></translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location line="+1"/>
1436 <source>Japanese</source>
1437 <translation type="unfinished"></translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location line="+1"/>
1441 <source>French</source>
1442 <translation type="unfinished"></translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location line="+1"/>
1446 <source>Polish</source>
1447 <translation type="unfinished"></translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location line="+1"/>
1451 <source>Chinese</source>
1452 <translation type="unfinished"></translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location line="+50"/>
1456 <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location line="+25"/>
1461 <source>Source text</source>
1462 <translation type="unfinished"></translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location line="+2"/>
1466 <source>This area shows the source text.</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location line="+3"/>
1471 <source>Source text (Plural)</source>
1472 <translation type="unfinished"></translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location line="+2"/>
1476 <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location line="+3"/>
1481 <source>Developer comments</source>
1482 <translation type="unfinished"></translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location line="+3"/>
1486 <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
1487 <translation type="unfinished"></translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location line="+59"/>
1491 <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
1492 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location line="+205"/>
1496 <source>%1 translation (%2)</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location line="+19"/>
1501 <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
1502 <translation type="unfinished"></translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location line="+5"/>
1506 <source>%1 translation</source>
1507 <translation type="unfinished"></translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location line="+1"/>
1511 <source>%1 translator comments</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location line="+138"/>
1516 <source>&apos;%1&apos;
1517 Line: %2</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message>
1520 </context>
1521 <context>
1522 <name>MessageModel</name>
1523 <message>
1524 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+832"/>
1525 <source>Completion status for %1</source>
1526 <translation type="unfinished"></translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location line="+15"/>
1530 <source>&lt;file header&gt;</source>
1531 <translation type="unfinished"></translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location line="+2"/>
1535 <source>&lt;context comment&gt;</source>
1536 <translation type="unfinished"></translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location line="+71"/>
1540 <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
1541 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message>
1543 </context>
1544 <context>
1545 <name>MsgEdit</name>
1546 <message>
1547 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-577"/>
1548 <source></source>
1549 <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
1550 <translation></translation>
1551 </message>
1552 </context>
1553 <context>
1554 <name>PhraseBookBox</name>
1555 <message>
1556 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="-45"/>
1557 <source></source>
1558 <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
1559 <translation></translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location line="+53"/>
1563 <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
1564 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location line="+90"/>
1568 <source>Qt Linguist</source>
1569 <translation type="unfinished"></translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location line="+1"/>
1573 <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1574 <translation type="unfinished"></translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/>
1578 <source>Edit Phrase Book</source>
1579 <translation type="unfinished"></translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location/>
1583 <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
1584 <translation type="unfinished"></translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location/>
1588 <source>&amp;Translation:</source>
1589 <translation type="unfinished"></translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location/>
1593 <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
1594 <translation type="unfinished"></translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location/>
1598 <source>S&amp;ource phrase:</source>
1599 <translation type="unfinished"></translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location/>
1603 <source>This is a definition for the source phrase.</source>
1604 <translation type="unfinished"></translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location/>
1608 <source>This is the phrase in the source language.</source>
1609 <translation type="unfinished"></translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location/>
1613 <source>&amp;Definition:</source>
1614 <translation type="unfinished"></translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location/>
1618 <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
1619 <translation type="unfinished"></translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location/>
1623 <source>&amp;New Entry</source>
1624 <translation type="unfinished"></translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location/>
1628 <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
1629 <translation type="unfinished"></translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location/>
1633 <source>&amp;Remove Entry</source>
1634 <translation type="unfinished"></translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location/>
1638 <source>Settin&amp;gs...</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location/>
1643 <source>Click here to save the changes made.</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location/>
1648 <source>&amp;Save</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location/>
1653 <source>Click here to close this window.</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location/>
1658 <source>Close</source>
1659 <translation type="unfinished"></translation>
1660 </message>
1661 </context>
1662 <context>
1663 <name>PhraseModel</name>
1664 <message>
1665 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasemodel.cpp" line="+117"/>
1666 <source>Source phrase</source>
1667 <translation type="unfinished"></translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location line="+2"/>
1671 <source>Translation</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location line="+2"/>
1676 <source>Definition</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 </context>
1680 <context>
1681 <name>PhraseView</name>
1682 <message>
1683 <location filename="../tools/linguist/linguist/phraseview.cpp" line="+121"/>
1684 <source>Insert</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location line="+3"/>
1689 <source>Edit</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location line="+113"/>
1694 <source>Guess (%1)</source>
1695 <translation type="unfinished"></translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location line="+2"/>
1699 <source>Guess</source>
1700 <translation type="unfinished"></translation>
1701 </message>
1702 </context>
1703 <context>
1704 <name>QObject</name>
1705 <message>
1706 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
1707 <source>Compiled Qt translations</source>
1708 <translation type="unfinished"></translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1279"/>
1712 <source>Translation files (%1);;</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location line="+5"/>
1717 <source>All files (*)</source>
1718 <translation type="unfinished"></translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1118"/>
1722 <location line="+18"/>
1723 <location line="+67"/>
1724 <location line="+39"/>
1725 <location line="+17"/>
1726 <location line="+15"/>
1727 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
1728 <source>Qt Linguist</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1072"/>
1733 <source>C++ source files</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+646"/>
1738 <source>Java source files</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+651"/>
1743 <source>GNU Gettext localization files</source>
1744 <translation type="unfinished"></translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/>
1748 <source>Qt Script source files</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/>
1753 <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
1754 <translation type="unfinished"></translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location line="+8"/>
1758 <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
1759 <translation type="unfinished"></translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location line="+9"/>
1763 <source>Qt translation sources (latest format)</source>
1764 <translation type="unfinished"></translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/>
1768 <source>Qt Designer form files</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location line="+9"/>
1773 <source>Qt Jambi form files</source>
1774 <translation type="unfinished"></translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+817"/>
1778 <source>XLIFF localization files</source>
1779 <translation type="unfinished"></translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+192"/>
1783 <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
1784 <translation type="unfinished"></translation>
1785 </message>
1786 </context>
1787 <context>
1788 <name>SourceCodeView</name>
1789 <message>
1790 <location filename="../tools/linguist/linguist/sourcecodeview.cpp" line="+70"/>
1791 <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
1792 <translation type="unfinished"></translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location line="+33"/>
1796 <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
1797 <translation type="unfinished"></translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location line="+5"/>
1801 <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
1802 <translation type="unfinished"></translation>
1803 </message>
1804 </context>
1805 <context>
1806 <name>Statistics</name>
1807 <message>
1808 <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/>
1809 <source>Statistics</source>
1810 <translation type="unfinished"></translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location/>
1814 <source>Translation</source>
1815 <translation type="unfinished"></translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location/>
1819 <source>Source</source>
1820 <translation type="unfinished"></translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location/>
1824 <source>0</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location/>
1829 <source>Words:</source>
1830 <translation type="unfinished"></translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location/>
1834 <source>Characters:</source>
1835 <translation type="unfinished"></translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location/>
1839 <source>Characters (with spaces):</source>
1840 <translation type="unfinished"></translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location/>
1844 <source>Close</source>
1845 <translation type="unfinished"></translation>
1846 </message>
1847 </context>
1848 <context>
1849 <name>TrWindow</name>
1850 <message>
1851 <location filename="../tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="+14"/>
1852 <source></source>
1853 <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
1854 <translation></translation>
1855 </message>
1856 </context>
1857 <context>
1858 <name>TranslateDialog</name>
1859 <message>
1860 <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/>
1861 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location/>
1866 <source>Type in the text to search for.</source>
1867 <translation type="unfinished"></translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location/>
1871 <source>Find &amp;source text:</source>
1872 <translation type="unfinished"></translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location/>
1876 <source>&amp;Translate to:</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location/>
1881 <source>Search options</source>
1882 <translation type="unfinished"></translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location/>
1886 <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
1887 <translation type="unfinished"></translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location/>
1891 <source>Match &amp;case</source>
1892 <translation type="unfinished"></translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location/>
1896 <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
1897 <translation type="unfinished"></translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location/>
1901 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
1902 <translation type="unfinished"></translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location/>
1906 <source>Find Next</source>
1907 <translation type="unfinished"></translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location/>
1911 <source>Translate</source>
1912 <translation type="unfinished"></translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location/>
1916 <source>Translate All</source>
1917 <translation type="unfinished"></translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location/>
1921 <source>Click here to close this window.</source>
1922 <translation type="unfinished"></translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location/>
1926 <source>Cancel</source>
1927 <translation type="unfinished"></translation>
1928 </message>
1929 </context>
1930 <context>
1931 <name>TranslationSettingsDialog</name>
1932 <message>
1933 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/>
1934 <source>Any Country</source>
1935 <translation type="unfinished"></translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location line="+11"/>
1939 <location line="+8"/>
1940 <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
1941 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/>
1945 <source>Source language</source>
1946 <translation type="unfinished"></translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location/>
1950 <source>Language</source>
1951 <translation type="unfinished"></translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location/>
1955 <source>Country/Region</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location/>
1960 <source>Target language</source>
1961 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message>
1963 </context>
1964 </TS>