Only reset the backend pointer after we're done with it
[qt-netbsd.git] / translations / linguist_untranslated.ts
blobae3ff20a1f0060a2d375415e19ff8dfe6396037a
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0">
4 <context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+59"/>
8 <source>(New Entry)</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 </context>
12 <context>
13 <name>AboutDialog</name>
14 <message>
15 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1357"/>
16 <source>Qt Linguist</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 </context>
20 <context>
21 <name>BatchTranslationDialog</name>
22 <message>
23 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/>
24 <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location line="+37"/>
29 <source>Searching, please wait...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location line="+0"/>
34 <source>&amp;Cancel</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location line="+42"/>
39 <source>Linguist batch translator</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message numerus="yes">
43 <location line="+1"/>
44 <source>Batch translated %n entries</source>
45 <translation type="unfinished">
46 <numerusform></numerusform>
47 </translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/>
51 <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location/>
56 <source>Options</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location/>
61 <source>Set translated entries to finished</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location/>
66 <source>Retranslate entries with existing translation</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location/>
71 <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked.</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location/>
76 <source>Translate also finished entries</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location/>
81 <source>Phrase book preference</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location/>
86 <source>Move up</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location/>
91 <source>Move down</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location/>
96 <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location/>
101 <source>&amp;Run</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location/>
106 <source>Cancel</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 </context>
110 <context>
111 <name>DataModel</name>
112 <message>
113 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+214"/>
114 <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location line="+4"/>
119 <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location line="+3"/>
124 <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location line="+3"/>
129 <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location line="+70"/>
134 <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
135 Will assume a single universal form.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location line="+56"/>
140 <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location line="+56"/>
145 <source>Universal Form</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 </context>
149 <context>
150 <name>ErrorsView</name>
151 <message>
152 <location filename="../tools/linguist/linguist/errorsview.cpp" line="+76"/>
153 <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location line="+3"/>
158 <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location line="+3"/>
163 <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location line="+3"/>
168 <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location line="+3"/>
173 <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location line="+3"/>
178 <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location line="+3"/>
183 <source>Unknown error</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 </context>
187 <context>
188 <name>FindDialog</name>
189 <message>
190 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.ui"/>
191 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location/>
196 <source>Type in the text to search for.</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location/>
201 <source>Options</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location/>
206 <source>Source texts are searched when checked.</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location/>
211 <source>Translations are searched when checked.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location/>
216 <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location/>
221 <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location/>
226 <source>Find</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location/>
231 <source>&amp;Find what:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location/>
236 <source>&amp;Source texts</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location/>
241 <source>&amp;Translations</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location/>
246 <source>&amp;Match case</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location/>
251 <source>&amp;Comments</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location/>
256 <source>Ignore &amp;accelerators</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location/>
261 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location/>
266 <source>Find Next</source>
267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location/>
271 <source>Click here to close this window.</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location/>
276 <source>Cancel</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.cpp" line="+14"/>
281 <source></source>
282 <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
283 <translation></translation>
284 </message>
285 </context>
286 <context>
287 <name>LRelease</name>
288 <message numerus="yes">
289 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+715"/>
290 <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
291 </source>
292 <translation type="unfinished">
293 <numerusform></numerusform>
294 </translation>
295 </message>
296 <message numerus="yes">
297 <location line="+4"/>
298 <source> Ignored %n untranslated source text(s)
299 </source>
300 <translation type="unfinished">
301 <numerusform></numerusform>
302 </translation>
303 </message>
304 </context>
305 <context>
306 <name>MainWindow</name>
307 <message>
308 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
309 <source>MainWindow</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location/>
314 <source>&amp;Phrases</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <location/>
319 <source>&amp;Close Phrase Book</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location/>
324 <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location/>
329 <source>&amp;Print Phrase Book</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location/>
334 <source>V&amp;alidation</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337 <message>
338 <location/>
339 <source>&amp;View</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <location/>
344 <source>Vie&amp;ws</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <location/>
349 <source>&amp;Toolbars</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location/>
354 <source>&amp;Help</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location/>
359 <source>&amp;Translation</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location/>
364 <source>&amp;File</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location/>
369 <source>Recently Opened &amp;Files</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location/>
374 <source>&amp;Edit</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location/>
379 <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location/>
384 <source>Ctrl+O</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location/>
389 <source>E&amp;xit</source>
390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location/>
394 <source>Close this window and exit.</source>
395 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location/>
399 <source>Ctrl+Q</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+646"/>
404 <location line="+15"/>
405 <source>&amp;Save</source>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
410 <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
411 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message>
413 <message>
414 <location/>
415 <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location/>
420 <source>&amp;Save All</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <location/>
425 <source>Ctrl+S</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-14"/>
430 <location line="+11"/>
431 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
432 <source>Save &amp;As...</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
437 <source>Save As...</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location/>
442 <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
443 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+4"/>
447 <source>&amp;Release</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
452 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location/>
457 <source>Ctrl+P</source>
458 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location/>
462 <source>&amp;Undo</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location/>
467 <source>Ctrl+Z</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location/>
472 <source>&amp;Redo</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location/>
477 <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location/>
482 <source>Ctrl+Y</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <location/>
487 <source>Cu&amp;t</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <location/>
492 <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <location/>
497 <source>Ctrl+X</source>
498 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message>
500 <message>
501 <location/>
502 <source>&amp;Copy</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <location/>
507 <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <location/>
512 <source>Ctrl+C</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <location/>
517 <source>&amp;Paste</source>
518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location/>
522 <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
523 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location/>
527 <source>Ctrl+V</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location/>
532 <source>Select &amp;All</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location/>
537 <source>Select the whole translation text.</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location/>
542 <source>Ctrl+A</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location/>
547 <source>Search for some text in the translation source file.</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location/>
552 <source>Ctrl+F</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location/>
557 <source>Find &amp;Next</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location/>
562 <source>Continue the search where it was left.</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location/>
567 <source>F3</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location/>
572 <source>&amp;Prev Unfinished</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location/>
577 <source>Ctrl+K</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location/>
582 <source>&amp;Next Unfinished</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location/>
587 <source>P&amp;rev</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location/>
592 <source>Ctrl+Shift+K</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location/>
597 <source>Ne&amp;xt</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location/>
602 <source>&amp;Done and Next</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location/>
607 <source>Copies the source text into the translation field.</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location/>
612 <source>Ctrl+B</source>
613 <translation type="unfinished"></translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location/>
617 <source>&amp;Accelerators</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location/>
622 <source>&amp;Ending Punctuation</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location/>
627 <source>&amp;Phrase matches</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location/>
632 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used.</source>
633 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location/>
637 <source>Place &amp;Marker Matches</source>
638 <translation type="unfinished"></translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location/>
642 <source>Create a new phrase book.</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location/>
647 <source>Ctrl+N</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location/>
652 <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
653 <translation type="unfinished"></translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location/>
657 <source>Ctrl+H</source>
658 <translation type="unfinished"></translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location/>
662 <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location/>
667 <source>&amp;Display guesses</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location/>
672 <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
673 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location/>
677 <source>&amp;Statistics</source>
678 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location/>
682 <source>&amp;Manual</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location/>
687 <source>F1</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location/>
692 <source>About Qt Linguist</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location/>
697 <source>About Qt</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <location/>
702 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <location/>
707 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message>
710 <message>
711 <location/>
712 <source>What&apos;s This?</source>
713 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message>
715 <message>
716 <location/>
717 <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <location/>
722 <source>Shift+F1</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location/>
727 <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
728 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location/>
732 <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-13"/>
737 <location line="+10"/>
738 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
739 <source>Release As...</source>
740 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
744 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.</source>
745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2004"/>
749 <source></source>
750 <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
751 <translation></translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location line="+195"/>
755 <source>Source text</source>
756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location line="+1"/>
760 <location line="+25"/>
761 <source>Index</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location line="-2"/>
766 <location line="+61"/>
767 <source>Context</source>
768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location line="-60"/>
772 <source>Items</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location line="+77"/>
777 <source>This panel lists the source contexts.</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location line="+15"/>
782 <source>Strings</source>
783 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location line="+39"/>
787 <source>Phrases and guesses</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location line="+10"/>
792 <source>Sources and Forms</source>
793 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location line="+15"/>
797 <source>Warnings</source>
798 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location line="+59"/>
802 <source> MOD </source>
803 <comment>status bar: file(s) modified</comment>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location line="+125"/>
808 <source>Loading...</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location line="+32"/>
813 <location line="+22"/>
814 <source>Loading File - Qt Linguist</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location line="-21"/>
819 <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
821 Close the open file(s) first?</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location line="+22"/>
826 <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
828 Skip loading the first named file?</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message numerus="yes">
832 <location line="+61"/>
833 <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
834 <translation type="unfinished">
835 <numerusform></numerusform>
836 </translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location line="+93"/>
840 <source>Related files (%1);;</source>
841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location line="+4"/>
845 <source>Open Translation Files</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location line="+10"/>
850 <location line="+31"/>
851 <source>File saved.</source>
852 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location line="+15"/>
856 <location line="+1164"/>
857 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
858 <source>Release</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location line="-1163"/>
863 <source>Qt message files for released applications (*.qm)
864 All files (*)</source>
865 <translation type="unfinished"></translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location line="+3"/>
869 <location line="+12"/>
870 <source>File created.</source>
871 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location line="+27"/>
875 <location line="+355"/>
876 <source>Printing...</source>
877 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message>
879 <message>
880 <location line="-347"/>
881 <source>Context: %1</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location line="+32"/>
886 <source>finished</source>
887 <translation type="unfinished"></translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location line="+3"/>
891 <source>unresolved</source>
892 <translation type="unfinished"></translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location line="+3"/>
896 <source>obsolete</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location line="+15"/>
901 <location line="+307"/>
902 <source>Printing... (page %1)</source>
903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location line="-300"/>
907 <location line="+307"/>
908 <source>Printing completed</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location line="-305"/>
913 <location line="+307"/>
914 <source>Printing aborted</source>
915 <translation type="unfinished"></translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location line="-232"/>
919 <source>Search wrapped.</source>
920 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location line="+17"/>
924 <location line="+278"/>
925 <location line="+40"/>
926 <location line="+24"/>
927 <location line="+22"/>
928 <location line="+516"/>
929 <location line="+1"/>
930 <location line="+274"/>
931 <location line="+40"/>
932 <location line="+10"/>
933 <source>Qt Linguist</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location line="-1204"/>
938 <location line="+102"/>
939 <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
940 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location line="-82"/>
944 <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
945 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location line="+34"/>
949 <location line="+23"/>
950 <location line="+24"/>
951 <source>Translate - Qt Linguist</source>
952 <translation type="unfinished"></translation>
953 </message>
954 <message numerus="yes">
955 <location line="-46"/>
956 <source>Translated %n entry(s)</source>
957 <translation type="unfinished">
958 <numerusform></numerusform>
959 </translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location line="+23"/>
963 <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location line="+30"/>
968 <source>Create New Phrase Book</source>
969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location line="+1"/>
973 <source>Qt phrase books (*.qph)
974 All files (*)</source>
975 <translation type="unfinished"></translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location line="+11"/>
979 <source>Phrase book created.</source>
980 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location line="+17"/>
984 <source>Open Phrase Book</source>
985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location line="+1"/>
989 <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992 <message numerus="yes">
993 <location line="+7"/>
994 <source>%n phrase(s) loaded.</source>
995 <translation type="unfinished">
996 <numerusform></numerusform>
997 </translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location line="+93"/>
1001 <location line="+3"/>
1002 <location line="+7"/>
1003 <source>Add to phrase book</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location line="-9"/>
1008 <source>No appropriate phrasebook found.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location line="+3"/>
1013 <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location line="+7"/>
1018 <source>Select phrase book to add to</source>
1019 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location line="+29"/>
1023 <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location line="+17"/>
1028 <source>Version %1</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location line="+6"/>
1033 <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location line="+41"/>
1038 <source>Do you want to save the modified files?</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location line="+22"/>
1043 <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location line="+43"/>
1048 <source>Qt Linguist[*]</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location line="+2"/>
1053 <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location line="+267"/>
1058 <location line="+12"/>
1059 <source>No untranslated translation units left.</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location line="+176"/>
1064 <source>&amp;Window</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location line="+2"/>
1069 <source>Minimize</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location line="+1"/>
1074 <source>Ctrl+M</source>
1075 <translation type="unfinished"></translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location line="+12"/>
1079 <source>Display the manual for %1.</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location line="+1"/>
1084 <source>Display information about %1.</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location line="+70"/>
1089 <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location line="+1"/>
1094 <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
1095 <translation type="unfinished"></translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location line="+1"/>
1099 <source>Release &apos;%1&apos;</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location line="+1"/>
1104 <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location line="+1"/>
1109 <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location line="+6"/>
1114 <location line="+13"/>
1115 <source>&amp;Close</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location line="-10"/>
1120 <source>Save All</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location line="+1"/>
1125 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1126 <source>&amp;Release All</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location line="+1"/>
1131 <source>Close All</source>
1132 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location line="+23"/>
1136 <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location line="+1"/>
1141 <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location line="+1"/>
1146 <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location line="+4"/>
1151 <source>Search And &amp;Translate...</source>
1152 <translation type="unfinished"></translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location line="+51"/>
1156 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1157 <source>File</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location line="+7"/>
1162 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1163 <source>Edit</source>
1164 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location line="+6"/>
1168 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1169 <source>Translation</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location line="+6"/>
1174 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1175 <source>Validation</source>
1176 <translation type="unfinished"></translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location line="+7"/>
1180 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1181 <source>Help</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location line="+84"/>
1186 <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location line="+15"/>
1191 <source>Close this phrase book.</source>
1192 <translation type="unfinished"></translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location line="+4"/>
1196 <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location line="+5"/>
1201 <source>Print the entries in this phrase book.</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location line="+16"/>
1206 <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1207 <translation type="unfinished"></translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location line="+10"/>
1211 <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
1212 <translation type="unfinished"></translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location line="+314"/>
1216 <source>All</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1221 <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
1222 <translation type="unfinished"></translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location/>
1226 <source>Form Preview Tool</source>
1227 <translation type="unfinished"></translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location/>
1231 <source>F5</source>
1232 <translation type="unfinished"></translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <location/>
1236 <source>&amp;Open...</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <location/>
1241 <source>Save</source>
1242 <translation type="unfinished"></translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location/>
1246 <source>&amp;Print...</source>
1247 <translation type="unfinished"></translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location/>
1251 <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
1252 <translation type="unfinished"></translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location/>
1256 <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location/>
1261 <source>&amp;Find...</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location/>
1266 <source>Previous unfinished item.</source>
1267 <translation type="unfinished"></translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location/>
1271 <source>Move to the previous unfinished item.</source>
1272 <translation type="unfinished"></translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location/>
1276 <source>Next unfinished item.</source>
1277 <translation type="unfinished"></translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location/>
1281 <source>Move to the next unfinished item.</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location/>
1286 <source>Move to previous item.</source>
1287 <translation type="unfinished"></translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location/>
1291 <source>Move to the previous item.</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location/>
1296 <source>Next item.</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location/>
1301 <source>Move to the next item.</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location/>
1306 <source>Mark item as done and move to the next unfinished item.</source>
1307 <translation type="unfinished"></translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location/>
1311 <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
1312 <translation type="unfinished"></translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location/>
1316 <source>Copy from source text</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location/>
1321 <source>Toggle the validity check of accelerators.</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location/>
1326 <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location/>
1331 <source>Toggle the validity check of ending punctuation.</source>
1332 <translation type="unfinished"></translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location/>
1336 <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location/>
1341 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location/>
1346 <source>Toggle the validity check of place markers.</source>
1347 <translation type="unfinished"></translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location/>
1351 <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1352 <translation type="unfinished"></translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location/>
1356 <source>&amp;New Phrase Book...</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location/>
1361 <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location/>
1366 <source>&amp;Reset Sorting</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location/>
1371 <source>Display translation statistics.</source>
1372 <translation type="unfinished"></translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <location/>
1376 <source>&amp;Search And Translate...</source>
1377 <translation type="unfinished"></translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location/>
1381 <source>Close</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location/>
1386 <source>&amp;Close All</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location/>
1391 <source>Ctrl+W</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-526"/>
1396 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1397 <source>&amp;Batch Translation...</source>
1398 <translation type="unfinished"></translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location line="-1"/>
1402 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1403 <source>Translation File &amp;Settings...</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
1408 <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
1409 <translation type="unfinished"></translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location/>
1413 <source>Ctrl+T</source>
1414 <translation type="unfinished"></translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location/>
1418 <source>Ctrl+J</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location/>
1423 <source>Ctrl+Shift+J</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1425 </message>
1426 </context>
1427 <context>
1428 <name>MessageEditor</name>
1429 <message>
1430 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+72"/>
1431 <source>German</source>
1432 <translation type="unfinished"></translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location line="+1"/>
1436 <source>Japanese</source>
1437 <translation type="unfinished"></translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location line="+1"/>
1441 <source>French</source>
1442 <translation type="unfinished"></translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location line="+1"/>
1446 <source>Polish</source>
1447 <translation type="unfinished"></translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location line="+1"/>
1451 <source>Chinese</source>
1452 <translation type="unfinished"></translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location line="+50"/>
1456 <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location line="+25"/>
1461 <source>Source text</source>
1462 <translation type="unfinished"></translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location line="+2"/>
1466 <source>This area shows the source text.</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location line="+3"/>
1471 <source>Source text (Plural)</source>
1472 <translation type="unfinished"></translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location line="+2"/>
1476 <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location line="+3"/>
1481 <source>Developer comments</source>
1482 <translation type="unfinished"></translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location line="+3"/>
1486 <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
1487 <translation type="unfinished"></translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location line="+59"/>
1491 <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
1492 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location line="+205"/>
1496 <source>%1 translation (%2)</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location line="+19"/>
1501 <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
1502 <translation type="unfinished"></translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location line="+5"/>
1506 <source>%1 translation</source>
1507 <translation type="unfinished"></translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location line="+1"/>
1511 <source>%1 translator comments</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location line="+138"/>
1516 <source>&apos;%1&apos;
1517 Line: %2</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message>
1520 </context>
1521 <context>
1522 <name>MessageModel</name>
1523 <message>
1524 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+832"/>
1525 <source>Completion status for %1</source>
1526 <translation type="unfinished"></translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location line="+15"/>
1530 <source>&lt;file header&gt;</source>
1531 <translation type="unfinished"></translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location line="+2"/>
1535 <source>&lt;context comment&gt;</source>
1536 <translation type="unfinished"></translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location line="+71"/>
1540 <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
1541 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message>
1543 </context>
1544 <context>
1545 <name>MsgEdit</name>
1546 <message>
1547 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-577"/>
1548 <source></source>
1549 <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
1550 <translation></translation>
1551 </message>
1552 </context>
1553 <context>
1554 <name>PhraseBookBox</name>
1555 <message>
1556 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+8"/>
1557 <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
1558 <translation type="unfinished"></translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location line="+90"/>
1562 <source>Qt Linguist</source>
1563 <translation type="unfinished"></translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location line="+1"/>
1567 <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1568 <translation type="unfinished"></translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/>
1572 <source>Edit Phrase Book</source>
1573 <translation type="unfinished"></translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location/>
1577 <source>&amp;Translation:</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location/>
1582 <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location/>
1587 <source>S&amp;ource phrase:</source>
1588 <translation type="unfinished"></translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location/>
1592 <source>This is a definition for the source phrase.</source>
1593 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location/>
1597 <source>This is the phrase in the source language.</source>
1598 <translation type="unfinished"></translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location/>
1602 <source>&amp;Definition:</source>
1603 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location/>
1607 <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location/>
1612 <source>&amp;Save</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location/>
1617 <source>Click here to save the changes made.</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location/>
1622 <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location/>
1627 <source>&amp;New Entry</source>
1628 <translation type="unfinished"></translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location/>
1632 <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
1633 <translation type="unfinished"></translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location/>
1637 <source>&amp;Remove Entry</source>
1638 <translation type="unfinished"></translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location/>
1642 <source>Settin&amp;gs...</source>
1643 <translation type="unfinished"></translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location/>
1647 <source>Close</source>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location/>
1652 <source>Click here to close this window.</source>
1653 <translation type="unfinished"></translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="-144"/>
1657 <source></source>
1658 <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
1659 <translation></translation>
1660 </message>
1661 </context>
1662 <context>
1663 <name>PhraseModel</name>
1664 <message>
1665 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasemodel.cpp" line="+117"/>
1666 <source>Source phrase</source>
1667 <translation type="unfinished"></translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location line="+2"/>
1671 <source>Translation</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location line="+2"/>
1676 <source>Definition</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 </context>
1680 <context>
1681 <name>PhraseView</name>
1682 <message>
1683 <location filename="../tools/linguist/linguist/phraseview.cpp" line="+121"/>
1684 <source>Insert</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location line="+3"/>
1689 <source>Edit</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location line="+113"/>
1694 <source>Guess (%1)</source>
1695 <translation type="unfinished"></translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location line="+2"/>
1699 <source>Guess</source>
1700 <translation type="unfinished"></translation>
1701 </message>
1702 </context>
1703 <context>
1704 <name>QObject</name>
1705 <message>
1706 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
1707 <source>Compiled Qt translations</source>
1708 <translation type="unfinished"></translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1279"/>
1712 <source>Translation files (%1);;</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location line="+5"/>
1717 <source>All files (*)</source>
1718 <translation type="unfinished"></translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1118"/>
1722 <location line="+18"/>
1723 <location line="+67"/>
1724 <location line="+39"/>
1725 <location line="+17"/>
1726 <location line="+15"/>
1727 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
1728 <source>Qt Linguist</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1072"/>
1733 <source>C++ source files</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+646"/>
1738 <source>Java source files</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+651"/>
1743 <source>GNU Gettext localization files</source>
1744 <translation type="unfinished"></translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/>
1748 <source>Qt Script source files</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/>
1753 <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
1754 <translation type="unfinished"></translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location line="+8"/>
1758 <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
1759 <translation type="unfinished"></translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location line="+9"/>
1763 <source>Qt translation sources (latest format)</source>
1764 <translation type="unfinished"></translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/>
1768 <source>Qt Designer form files</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location line="+9"/>
1773 <source>Qt Jambi form files</source>
1774 <translation type="unfinished"></translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+817"/>
1778 <source>XLIFF localization files</source>
1779 <translation type="unfinished"></translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+192"/>
1783 <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
1784 <translation type="unfinished"></translation>
1785 </message>
1786 </context>
1787 <context>
1788 <name>SourceCodeView</name>
1789 <message>
1790 <location filename="../tools/linguist/linguist/sourcecodeview.cpp" line="+70"/>
1791 <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
1792 <translation type="unfinished"></translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location line="+33"/>
1796 <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
1797 <translation type="unfinished"></translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location line="+5"/>
1801 <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
1802 <translation type="unfinished"></translation>
1803 </message>
1804 </context>
1805 <context>
1806 <name>Statistics</name>
1807 <message>
1808 <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/>
1809 <source>Statistics</source>
1810 <translation type="unfinished"></translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location/>
1814 <source>Translation</source>
1815 <translation type="unfinished"></translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location/>
1819 <source>Source</source>
1820 <translation type="unfinished"></translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location/>
1824 <source>0</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location/>
1829 <source>Words:</source>
1830 <translation type="unfinished"></translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location/>
1834 <source>Characters:</source>
1835 <translation type="unfinished"></translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location/>
1839 <source>Characters (with spaces):</source>
1840 <translation type="unfinished"></translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location/>
1844 <source>Close</source>
1845 <translation type="unfinished"></translation>
1846 </message>
1847 </context>
1848 <context>
1849 <name>TrWindow</name>
1850 <message>
1851 <location filename="../tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="+14"/>
1852 <source></source>
1853 <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
1854 <translation></translation>
1855 </message>
1856 </context>
1857 <context>
1858 <name>TranslateDialog</name>
1859 <message>
1860 <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/>
1861 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location/>
1866 <source>Type in the text to search for.</source>
1867 <translation type="unfinished"></translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location/>
1871 <source>Find &amp;source text:</source>
1872 <translation type="unfinished"></translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location/>
1876 <source>&amp;Translate to:</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location/>
1881 <source>Search options</source>
1882 <translation type="unfinished"></translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location/>
1886 <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
1887 <translation type="unfinished"></translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location/>
1891 <source>Match &amp;case</source>
1892 <translation type="unfinished"></translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location/>
1896 <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
1897 <translation type="unfinished"></translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location/>
1901 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
1902 <translation type="unfinished"></translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location/>
1906 <source>Find Next</source>
1907 <translation type="unfinished"></translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location/>
1911 <source>Translate</source>
1912 <translation type="unfinished"></translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location/>
1916 <source>Translate All</source>
1917 <translation type="unfinished"></translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location/>
1921 <source>Click here to close this window.</source>
1922 <translation type="unfinished"></translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location/>
1926 <source>Cancel</source>
1927 <translation type="unfinished"></translation>
1928 </message>
1929 </context>
1930 <context>
1931 <name>TranslationSettingsDialog</name>
1932 <message>
1933 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/>
1934 <source>Any Country</source>
1935 <translation type="unfinished"></translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location line="+11"/>
1939 <location line="+8"/>
1940 <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
1941 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/>
1945 <source>Source language</source>
1946 <translation type="unfinished"></translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location/>
1950 <source>Language</source>
1951 <translation type="unfinished"></translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location/>
1955 <source>Country/Region</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location/>
1960 <source>Target language</source>
1961 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message>
1963 </context>
1964 </TS>