Turns out 64-bit fseek/ftell are not available on VS 2003/2002...
[qt-netbsd.git] / translations / assistant_adp_de.ts
blob79c9c76d1fb68c18e096963ab53cfb712dbe3906
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="de">
4 <context>
5 <name>AssistantServer</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
8 <source>Qt Assistant</source>
9 <translation>Qt Assistant</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location line="+1"/>
13 <source>Failed to bind to port %1</source>
14 <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
15 </message>
16 </context>
17 <context>
18 <name>FontPanel</name>
19 <message>
20 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
21 <source>Font</source>
22 <translation>Schrift</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location line="+11"/>
26 <source>&amp;Writing system</source>
27 <translation>S&amp;kript</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location line="+3"/>
31 <source>&amp;Family</source>
32 <translation>&amp;Schriftart</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <location line="+4"/>
36 <source>&amp;Style</source>
37 <translation>S&amp;chriftschnitt</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location line="+4"/>
41 <source>&amp;Point size</source>
42 <translation>Schriftg&amp;rad</translation>
43 </message>
44 </context>
45 <context>
46 <name>FontSettingsDialog</name>
47 <message>
48 <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
49 <source>Font Settings</source>
50 <translation>Schriftart</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location line="+7"/>
54 <source>Font settings for:</source>
55 <translation>Schriftart für:</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location line="+4"/>
59 <source>Browser</source>
60 <translation>Hilfeseiten</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location line="+1"/>
64 <source>Application</source>
65 <translation>Anwendung</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location line="+6"/>
69 <source>Use custom settings</source>
70 <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
71 </message>
72 </context>
73 <context>
74 <name>HelpDialog</name>
75 <message>
76 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
77 <source>Con&amp;tents</source>
78 <translation>Inhal&amp;t</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
82 <location line="+16"/>
83 <location line="+661"/>
84 <source>Qt Assistant</source>
85 <translation>Qt Assistant</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location line="-771"/>
89 <source>Open Link in New Window</source>
90 <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location line="+76"/>
94 <location line="+82"/>
95 <source>Prepare...</source>
96 <translation>Initialisiere...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location line="-47"/>
100 <source>Cannot open the index file %1</source>
101 <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location line="+58"/>
105 <location line="+124"/>
106 <location line="+8"/>
107 <source>Warning</source>
108 <translation>Warnung</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location line="-131"/>
112 <location line="+124"/>
113 <source>Documentation file %1 does not exist!
114 Skipping file.</source>
115 <translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
116 Überspringe Datei.</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location line="-112"/>
120 <location line="+133"/>
121 <source>Parse Error</source>
122 <translation>Syntaxfehler</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <location line="+35"/>
126 <location line="+469"/>
127 <source>Done</source>
128 <translation>Fertig</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location line="-18"/>
132 <source>Indexing files...</source>
133 <translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location line="+15"/>
137 <source>Reading dictionary...</source>
138 <translation>Lese Suchindex...</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location line="+46"/>
142 <location line="+9"/>
143 <source>Full Text Search</source>
144 <translation>Volltextsuche</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location line="-8"/>
148 <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
149 <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location line="+9"/>
153 <source>The closing quotation mark is missing.</source>
154 <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>
155 </message>
156 <message numerus="yes">
157 <location line="+7"/>
158 <source>%n document(s) found.</source>
159 <translation>
160 <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
161 <numerusform></numerusform>
162 </translation>
163 </message>
164 <message>
165 <location line="-882"/>
166 <source>Open Link in Current Tab</source>
167 <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location line="+6"/>
171 <source>Open Link in New Tab</source>
172 <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location line="+91"/>
176 <source>Failed to load keyword index file
177 Assistant will not work!</source>
178 <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
179 Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location line="+208"/>
183 <source>Documentation file %1 is not compatible!
184 Skipping file.</source>
185 <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location line="+470"/>
189 <source>Failed to save fulltext search index
190 Assistant will not work!</source>
191 <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
192 Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
196 <source>Help</source>
197 <translation>Hilfe</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location/>
201 <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
202 <translation>&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location/>
206 <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
207 <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location/>
211 <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
212 <translation>&lt;b&gt;Hilfethemen geordnet nach Kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.&lt;/p&gt;</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location/>
216 <source>column 1</source>
217 <translation>Spalte 1</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location/>
221 <source>&amp;Index</source>
222 <translation>&amp;Index</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location/>
226 <source>&amp;Look For:</source>
227 <translation>Suchen &amp;nach:</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location/>
231 <source>Enter keyword</source>
232 <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location/>
236 <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Geben Sie ein Schlüsselwort ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.&lt;/p&gt;</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location/>
241 <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
242 <translation>&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.&lt;/p&gt;</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location/>
246 <source>&amp;Bookmarks</source>
247 <translation>L&amp;esezeichen</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location/>
251 <source>Displays the list of bookmarks.</source>
252 <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location/>
256 <source>Add new bookmark</source>
257 <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location/>
261 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
262 <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location/>
266 <source>&amp;New</source>
267 <translation>&amp;Neu</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location/>
271 <source>Delete bookmark</source>
272 <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location/>
276 <source>Delete the selected bookmark.</source>
277 <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location/>
281 <source>&amp;Delete</source>
282 <translation>&amp;Löschen</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location/>
286 <source>&amp;Search</source>
287 <translation>&amp;Suche</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location/>
291 <source>Searching f&amp;or:</source>
292 <translation>Suche &amp;nach:</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location/>
296 <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
297 <translation>&lt;b&gt;Geben Sie Suchbegriffe ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.&lt;/p&gt;</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location/>
301 <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
302 <translation>&lt;b&gt;Gefundene Dokumente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.&lt;/p&gt;</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location/>
306 <source>Found &amp;Documents:</source>
307 <translation>Gefundene &amp;Dokumente:</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location/>
311 <source>Display the help page for the full text search.</source>
312 <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location/>
316 <source>He&amp;lp</source>
317 <translation>Hi&amp;lfe</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location/>
321 <source>Pressing this button starts the search.</source>
322 <translation>Startet die Suche.</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location/>
326 <source>Preparing...</source>
327 <translation>Initialisiere...</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location/>
331 <source>Enter searchword(s)</source>
332 <translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location/>
336 <source>Display the help page</source>
337 <translation>Hilfeseite anzeigen</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location/>
341 <source>Start searching</source>
342 <translation>Suche beginnen</translation>
343 </message>
344 </context>
345 <context>
346 <name>HelpWindow</name>
347 <message>
348 <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
349 <source>Help</source>
350 <translation>Hilfe</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location line="+93"/>
354 <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
355 <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location line="-2"/>
359 <source>Open Link in New Tab</source>
360 <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location line="-90"/>
364 <source>Unable to launch web browser.
365 </source>
366 <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
367 </translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location line="+1"/>
371 <source>OK</source>
372 <translation>OK</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location line="+27"/>
376 <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
377 <translation>Der Link &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location line="+1"/>
381 <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
382 <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Die Seite wurde nicht gefunden&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location line="+2"/>
386 <source>Error...</source>
387 <translation>Fehler ...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location line="+56"/>
391 <source>Copy &amp;Link Location</source>
392 <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
393 </message>
394 </context>
395 <context>
396 <name>Index</name>
397 <message>
398 <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
399 <source>Untitled</source>
400 <translation>Unbenannt</translation>
401 </message>
402 </context>
403 <context>
404 <name>MainWindow</name>
405 <message>
406 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
407 <source>Toolbar</source>
408 <translation>Werkzeugleiste</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location/>
412 <source>&amp;Print...</source>
413 <translation>&amp;Drucken...</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location/>
417 <source>E&amp;xit</source>
418 <translation>&amp;Beenden</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location/>
422 <source>&amp;Copy</source>
423 <translation>&amp;Kopieren</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location/>
427 <source>&amp;Find in Text...</source>
428 <translation>Text&amp;suche...</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location/>
432 <source>&amp;Home</source>
433 <translation>St&amp;artseite</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location/>
437 <source>&amp;Previous</source>
438 <translation>&amp;Vorherige</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location/>
442 <source>&amp;Next</source>
443 <translation>&amp;Nächste</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location/>
447 <source>About Qt</source>
448 <translation>Über Qt</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location/>
452 <source>Zoom &amp;in</source>
453 <translation>Vergrößern</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location/>
457 <source>Zoom &amp;out</source>
458 <translation>Ver&amp;kleinern</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location/>
462 <source>New Window</source>
463 <translation>Neues Fenster...</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/>
467 <source>Ctrl+T</source>
468 <translation>Strg+T
469 </translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location line="+1"/>
473 <source>Ctrl+I</source>
474 <translation>Strg+I</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location line="+1"/>
478 <source>Ctrl+B</source>
479 <translation>Strg+E</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location line="+129"/>
483 <location line="+1"/>
484 <source>Qt Assistant</source>
485 <translation>Qt Assistant</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
489 <source>&amp;Add Bookmark</source>
490 <translation>&amp;Füge Lesezeichen hinzu</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location/>
494 <source>&amp;File</source>
495 <translation>&amp;Datei</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location/>
499 <source>&amp;Edit</source>
500 <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location/>
504 <source>&amp;View</source>
505 <translation>&amp;Ansicht</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location/>
509 <source>&amp;Go</source>
510 <translation>&amp;Gehe zu</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location/>
514 <source>Boo&amp;kmarks</source>
515 <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location/>
519 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
520 <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location/>
524 <source>&amp;Help</source>
525 <translation>&amp;Hilfe</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location/>
529 <source>Print the currently displayed page.</source>
530 <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location/>
534 <source>Ctrl+P</source>
535 <translation>Strg+P</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location/>
539 <source>Quit Qt Assistant.</source>
540 <translation>Qt Assistant beenden.</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location/>
544 <source>Ctrl+Q</source>
545 <translation>Strg+Q</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location/>
549 <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
550 <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location/>
554 <source>Ctrl+C</source>
555 <translation>Strg+C</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location/>
559 <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
560 <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location/>
564 <source>Ctrl+F</source>
565 <translation>Strg+F</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location/>
569 <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
570 <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location/>
574 <source>Ctrl+Home</source>
575 <translation>Strg+Pos1</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location/>
579 <source>Go to the previous page.</source>
580 <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location/>
584 <source>Alt+Left</source>
585 <translation>Alt+Links</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location/>
589 <source>Go to the next page.</source>
590 <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location/>
594 <source>Alt+Right</source>
595 <translation>Alt+Rechts</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location/>
599 <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
600 <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location/>
604 <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
605 <translation>Vergrößert die Schrift.</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location/>
609 <source>Ctrl++</source>
610 <translation>Strg++</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location/>
614 <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
615 <translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location/>
619 <source>Ctrl+-</source>
620 <translation>Strg+-</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location/>
624 <source>Open a new window.</source>
625 <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location/>
629 <source>Ctrl+N</source>
630 <translation>Strg+N</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location/>
634 <source>&amp;Close</source>
635 <translation>&amp;Schließen</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location/>
639 <source>Close the current window.</source>
640 <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location/>
644 <source>Qt Assistant Manual</source>
645 <translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location/>
649 <source>F1</source>
650 <translation>F1</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location/>
654 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
655 <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location/>
659 <source>What&apos;s This?</source>
660 <translation>Direkthilfe</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location/>
664 <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
665 <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location/>
669 <source>Shift+F1</source>
670 <translation>Umschalt+F1</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/>
674 <source>Ctrl+S</source>
675 <translation>Strg+S</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location line="-33"/>
679 <source>Initializing Qt Assistant...</source>
680 <translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
684 <source>Go</source>
685 <translation>Gehe zu</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location/>
689 <source>Find &amp;Next</source>
690 <translation>Weitersuchen</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location/>
694 <source>F3</source>
695 <translation>F3</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location/>
699 <source>Find &amp;Previous</source>
700 <translation>Vorheriges suchen</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location/>
704 <source>Shift+F3</source>
705 <translation>Umschalt+F3</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location/>
709 <source>About Qt Assistant</source>
710 <translation>Über Qt Assistent</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location/>
714 <source>Add Tab</source>
715 <translation>Tab einfügen</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location/>
719 <source>Ctrl+Alt+N</source>
720 <translation></translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location/>
724 <source>Next Tab</source>
725 <translation>Nächster Tab</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location/>
729 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
730 <translation></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location/>
734 <source>Previous Tab</source>
735 <translation>Voriger Tab</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location/>
739 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
740 <translation></translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location/>
744 <source>Close Tab</source>
745 <translation>Tab schließen</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location/>
749 <source>Ctrl+Alt+Q</source>
750 <translation></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/>
754 <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
755 <translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: &apos;%1&apos;</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location line="-246"/>
759 <source>Sidebar</source>
760 <translation>Sidebar</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location line="+18"/>
764 <source>&amp;Window</source>
765 <translation>&amp;Fenster</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location line="+2"/>
769 <source>Minimize</source>
770 <translation>Minimieren</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location line="+1"/>
774 <source>Ctrl+M</source>
775 <translation>Strg+M</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location line="+70"/>
779 <source>SHIFT+CTRL+=</source>
780 <translation>Umschalt+Strg+=</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
784 <source>Ctrl+W</source>
785 <translation>Strg+W</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
789 <source>Ctrl+]</source>
790 <translation>Strg+AltGr+]</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location line="+1"/>
794 <source>Ctrl+[</source>
795 <translation>Strg+AltGr+[</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location line="+7"/>
799 <source>Views</source>
800 <translation>Menüleisten/Sidebar</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location line="+80"/>
804 <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
805 <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location line="+262"/>
809 <source>...</source>
810 <translation>...</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location line="+238"/>
814 <location line="+6"/>
815 <source>Save Page</source>
816 <translation>Seite speichern</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location line="+0"/>
820 <source>Cannot open file for writing!</source>
821 <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
825 <source>Save Page As...</source>
826 <translation>Seite speichern als...</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location/>
830 <source>Ctrl+Alt+S</source>
831 <translation>Strg+Alt+S</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location/>
835 <source>Sync with Table of Contents</source>
836 <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location/>
840 <source>Select the page in contents tab.</source>
841 <translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location/>
845 <source>Font Settings...</source>
846 <translation>Schriftart...</translation>
847 </message>
848 </context>
849 <context>
850 <name>QObject</name>
851 <message>
852 <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
853 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
854 <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
855 </message>
856 </context>
857 <context>
858 <name>TabbedBrowser</name>
859 <message>
860 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
861 <source>TabbedBrowser</source>
862 <translation></translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location/>
866 <source>Untitled</source>
867 <translation>Unbenannt</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>
871 <source>Add page</source>
872 <translation>Seite einfügen</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <location line="+9"/>
876 <source>Close page</source>
877 <translation>Seite schließen</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <location line="-95"/>
881 <source>...</source>
882 <translation>...</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location line="+338"/>
886 <source>New Tab</source>
887 <translation>Neuer Tab</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location line="+1"/>
891 <source>Close Tab</source>
892 <translation>Tab schließen</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location line="+1"/>
896 <source>Close Other Tabs</source>
897 <translation>Andere Tabs schließen</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
901 <source>Previous</source>
902 <translation>Vorheriger</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location/>
906 <source>Next</source>
907 <translation>Nächster</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location/>
911 <source>Case Sensitive</source>
912 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location/>
916 <source>Whole words</source>
917 <translation>Ganze Wörter</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location/>
921 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
922 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Seitenende</translation>
923 </message>
924 </context>
925 <context>
926 <name>TopicChooser</name>
927 <message>
928 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
929 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
930 <translation>Wählen Sie ein Thema für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
934 <source>Choose Topic</source>
935 <translation>Thema wählen</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location/>
939 <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
940 <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt; um die Hilfe zu öffnen.</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location/>
944 <source>&amp;Topics</source>
945 <translation>&amp;Themen</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location/>
949 <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
950 <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location/>
954 <source>&amp;Display</source>
955 <translation>&amp;Anzeigen</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location/>
959 <source>Open the topic selected in the list.</source>
960 <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location/>
964 <source>&amp;Close</source>
965 <translation>&amp;Schließen</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location/>
969 <source>Close the Dialog.</source>
970 <translation>Schließt den Dialog.</translation>
971 </message>
972 </context>
973 </TS>