Merge branch '4.5' of git@scm.dev.nokia.troll.no:qt/qt
[qt-netbsd.git] / translations / linguist_tr_TR.ts
blob1a1baa89605c711b22ac4c8efa33813515138462
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0">
4 <context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+59"/>
8 <source>(New Entry)</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 </context>
12 <context>
13 <name>AboutDialog</name>
14 <message>
15 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1357"/>
16 <source>Qt Linguist</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 </context>
20 <context>
21 <name>BatchTranslationDialog</name>
22 <message>
23 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/>
24 <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location/>
29 <source>Options</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location/>
34 <source>Set translated entries to finished</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location/>
39 <source>Retranslate entries with existing translation</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location/>
44 <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location/>
49 <source>Translate also finished entries</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location/>
54 <source>Phrase book preference</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location/>
59 <source>Move up</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location/>
64 <source>Move down</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location/>
69 <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location/>
74 <source>&amp;Run</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location/>
79 <source>Cancel</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/>
84 <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location line="+37"/>
89 <source>Searching, please wait...</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location line="+0"/>
94 <source>&amp;Cancel</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location line="+42"/>
99 <source>Linguist batch translator</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message numerus="yes">
103 <location line="+1"/>
104 <source>Batch translated %n entries</source>
105 <translation type="unfinished">
106 <numerusform></numerusform>
107 </translation>
108 </message>
109 </context>
110 <context>
111 <name>DataModel</name>
112 <message>
113 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+214"/>
114 <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location line="+4"/>
119 <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location line="+3"/>
124 <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location line="+3"/>
129 <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location line="+70"/>
134 <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
135 Will assume a single universal form.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location line="+56"/>
140 <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location line="+56"/>
145 <source>Universal Form</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 </context>
149 <context>
150 <name>ErrorsView</name>
151 <message>
152 <location filename="../tools/linguist/linguist/errorsview.cpp" line="+76"/>
153 <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location line="+3"/>
158 <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location line="+3"/>
163 <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location line="+3"/>
168 <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location line="+3"/>
173 <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location line="+3"/>
178 <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location line="+3"/>
183 <source>Unknown error</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 </context>
187 <context>
188 <name>FindDialog</name>
189 <message>
190 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.cpp" line="+42"/>
191 <source></source>
192 <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
193 <translation></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.ui"/>
197 <source>Find</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location/>
202 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location/>
207 <source>&amp;Find what:</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location/>
212 <source>Type in the text to search for.</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location/>
217 <source>Options</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location/>
222 <source>Source texts are searched when checked.</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location/>
227 <source>&amp;Source texts</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location/>
232 <source>Translations are searched when checked.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location/>
237 <source>&amp;Translations</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location/>
242 <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location/>
247 <source>&amp;Match case</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location/>
252 <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location/>
257 <source>&amp;Comments</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location/>
262 <source>Ignore &amp;accelerators</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location/>
267 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location/>
272 <source>Find Next</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location/>
277 <source>Click here to close this window.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location/>
282 <source>Cancel</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 </context>
286 <context>
287 <name>LRelease</name>
288 <message numerus="yes">
289 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+715"/>
290 <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
291 </source>
292 <translation type="unfinished">
293 <numerusform></numerusform>
294 </translation>
295 </message>
296 <message numerus="yes">
297 <location line="+4"/>
298 <source> Ignored %n untranslated source text(s)
299 </source>
300 <translation type="unfinished">
301 <numerusform></numerusform>
302 </translation>
303 </message>
304 </context>
305 <context>
306 <name>MainWindow</name>
307 <message>
308 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1315"/>
309 <source></source>
310 <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
311 <translation></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location line="+165"/>
315 <source>Source text</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location line="+1"/>
320 <location line="+25"/>
321 <source>Index</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location line="-2"/>
326 <location line="+61"/>
327 <source>Context</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location line="-60"/>
332 <source>Items</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location line="+77"/>
337 <source>This panel lists the source contexts.</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location line="+15"/>
342 <source>Strings</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location line="+39"/>
347 <source>Phrases and guesses</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location line="+10"/>
352 <source>Sources and Forms</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location line="+15"/>
357 <source>Warnings</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location line="+59"/>
362 <source> MOD </source>
363 <comment>status bar: file(s) modified</comment>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <location line="+125"/>
368 <source>Loading...</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location line="+32"/>
373 <location line="+22"/>
374 <source>Loading File - Qt Linguist</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location line="-21"/>
379 <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
381 Close the open file(s) first?</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location line="+22"/>
386 <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
388 Skip loading the first named file?</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message numerus="yes">
392 <location line="+61"/>
393 <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
394 <translation type="unfinished">
395 <numerusform></numerusform>
396 </translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location line="+93"/>
400 <source>Related files (%1);;</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location line="+4"/>
405 <source>Open Translation Files</source>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location line="+10"/>
410 <location line="+31"/>
411 <source>File saved.</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location line="+15"/>
416 <location line="+1164"/>
417 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
418 <source>Release</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location line="-1163"/>
423 <source>Qt message files for released applications (*.qm)
424 All files (*)</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location line="+3"/>
429 <location line="+12"/>
430 <source>File created.</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location line="+27"/>
435 <location line="+355"/>
436 <source>Printing...</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location line="-347"/>
441 <source>Context: %1</source>
442 <translation type="unfinished"></translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location line="+32"/>
446 <source>finished</source>
447 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location line="+3"/>
451 <source>unresolved</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location line="+3"/>
456 <source>obsolete</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location line="+15"/>
461 <location line="+307"/>
462 <source>Printing... (page %1)</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location line="-300"/>
467 <location line="+307"/>
468 <source>Printing completed</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location line="-305"/>
473 <location line="+307"/>
474 <source>Printing aborted</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <location line="-232"/>
479 <source>Search wrapped.</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location line="+17"/>
484 <location line="+278"/>
485 <location line="+40"/>
486 <location line="+24"/>
487 <location line="+22"/>
488 <location line="+516"/>
489 <location line="+1"/>
490 <location line="+274"/>
491 <location line="+40"/>
492 <location line="+10"/>
493 <source>Qt Linguist</source>
494 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location line="-1204"/>
498 <location line="+102"/>
499 <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location line="-82"/>
504 <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location line="+34"/>
509 <location line="+23"/>
510 <location line="+24"/>
511 <source>Translate - Qt Linguist</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message numerus="yes">
515 <location line="-46"/>
516 <source>Translated %n entry(s)</source>
517 <translation type="unfinished">
518 <numerusform></numerusform>
519 </translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location line="+23"/>
523 <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
524 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location line="+30"/>
528 <source>Create New Phrase Book</source>
529 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location line="+1"/>
533 <source>Qt phrase books (*.qph)
534 All files (*)</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location line="+11"/>
539 <source>Phrase book created.</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location line="+17"/>
544 <source>Open Phrase Book</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location line="+1"/>
549 <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552 <message numerus="yes">
553 <location line="+7"/>
554 <source>%n phrase(s) loaded.</source>
555 <translation type="unfinished">
556 <numerusform></numerusform>
557 </translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location line="+93"/>
561 <location line="+3"/>
562 <location line="+7"/>
563 <source>Add to phrase book</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location line="-9"/>
568 <source>No appropriate phrasebook found.</source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location line="+3"/>
573 <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location line="+7"/>
578 <source>Select phrase book to add to</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location line="+29"/>
583 <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location line="+17"/>
588 <source>Version %1</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location line="+6"/>
593 <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
594 <translation type="unfinished"></translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location line="+41"/>
598 <source>Do you want to save the modified files?</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location line="+22"/>
603 <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
604 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location line="+43"/>
608 <source>Qt Linguist[*]</source>
609 <translation type="unfinished"></translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location line="+2"/>
613 <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
614 <translation type="unfinished"></translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location line="+267"/>
618 <location line="+12"/>
619 <source>No untranslated translation units left.</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location line="+176"/>
624 <source>&amp;Window</source>
625 <translation type="unfinished"></translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location line="+2"/>
629 <source>Minimize</source>
630 <translation type="unfinished"></translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location line="+1"/>
634 <source>Ctrl+M</source>
635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location line="+12"/>
639 <source>Display the manual for %1.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location line="+1"/>
644 <source>Display information about %1.</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location line="+70"/>
649 <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
650 <translation type="unfinished"></translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location line="+1"/>
654 <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location line="+1"/>
659 <source>Release &apos;%1&apos;</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location line="+1"/>
664 <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
665 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location line="+1"/>
669 <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location line="+2"/>
674 <location line="+15"/>
675 <source>&amp;Save</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location line="-14"/>
680 <location line="+11"/>
681 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
682 <source>Save &amp;As...</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location line="-9"/>
687 <location line="+10"/>
688 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
689 <source>Release As...</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location line="-9"/>
694 <location line="+13"/>
695 <source>&amp;Close</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location line="-10"/>
700 <source>Save All</source>
701 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location line="+1"/>
705 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
706 <source>&amp;Release All</source>
707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location line="+1"/>
711 <source>Close All</source>
712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location line="+7"/>
716 <source>&amp;Release</source>
717 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location line="+16"/>
721 <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location line="+1"/>
726 <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location line="+1"/>
731 <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location line="+2"/>
736 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
737 <source>Translation File &amp;Settings...</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location line="+1"/>
742 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
743 <source>&amp;Batch Translation...</source>
744 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location line="+1"/>
748 <source>Search And &amp;Translate...</source>
749 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location line="+51"/>
753 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
754 <source>File</source>
755 <translation type="unfinished"></translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location line="+7"/>
759 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
760 <source>Edit</source>
761 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location line="+6"/>
765 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
766 <source>Translation</source>
767 <translation type="unfinished"></translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location line="+6"/>
771 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
772 <source>Validation</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location line="+7"/>
777 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
778 <source>Help</source>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location line="+84"/>
783 <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location line="+15"/>
788 <source>Close this phrase book.</source>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location line="+4"/>
793 <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location line="+5"/>
798 <source>Print the entries in this phrase book.</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location line="+16"/>
803 <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location line="+10"/>
808 <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location line="+314"/>
813 <source>All</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
818 <source>MainWindow</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location/>
823 <source>&amp;Phrases</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <location/>
828 <source>&amp;Close Phrase Book</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location/>
833 <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <location/>
838 <source>&amp;Print Phrase Book</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location/>
843 <source>V&amp;alidation</source>
844 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location/>
848 <source>&amp;View</source>
849 <translation type="unfinished"></translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location/>
853 <source>Vie&amp;ws</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location/>
858 <source>&amp;Toolbars</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location/>
863 <source>&amp;Help</source>
864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location/>
868 <source>&amp;Translation</source>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location/>
873 <source>&amp;File</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location/>
878 <source>Recently Opened &amp;Files</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location/>
883 <source>&amp;Edit</source>
884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location/>
888 <source>&amp;Open...</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location/>
893 <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location/>
898 <source>Ctrl+O</source>
899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location/>
903 <source>E&amp;xit</source>
904 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location/>
908 <source>Close this window and exit.</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location/>
913 <source>Ctrl+Q</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location/>
918 <source>Save</source>
919 <translation type="unfinished"></translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location/>
923 <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
924 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location/>
928 <source>Save As...</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location/>
933 <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location/>
938 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
939 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location/>
943 <source>&amp;Print...</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location/>
948 <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location/>
953 <source>Ctrl+P</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location/>
958 <source>&amp;Undo</source>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location/>
963 <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location/>
968 <source>Ctrl+Z</source>
969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location/>
973 <source>&amp;Redo</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location/>
978 <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
979 <translation type="unfinished"></translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location/>
983 <source>Ctrl+Y</source>
984 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location/>
988 <source>Cu&amp;t</source>
989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location/>
993 <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location/>
998 <source>Ctrl+X</source>
999 <translation type="unfinished"></translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location/>
1003 <source>&amp;Copy</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location/>
1008 <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location/>
1013 <source>Ctrl+C</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location/>
1018 <source>&amp;Paste</source>
1019 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location/>
1023 <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location/>
1028 <source>Ctrl+V</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location/>
1033 <source>Select &amp;All</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location/>
1038 <source>Select the whole translation text.</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location/>
1043 <source>Ctrl+A</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location/>
1048 <source>&amp;Find...</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location/>
1053 <source>Search for some text in the translation source file.</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location/>
1058 <source>Ctrl+F</source>
1059 <translation type="unfinished"></translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location/>
1063 <source>Find &amp;Next</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location/>
1068 <source>Continue the search where it was left.</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location/>
1073 <source>F3</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <location/>
1078 <source>&amp;Prev Unfinished</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location/>
1083 <source>Previous unfinished item.</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <location/>
1088 <source>Move to the previous unfinished item.</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location/>
1093 <source>Ctrl+K</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location/>
1098 <source>&amp;Next Unfinished</source>
1099 <translation type="unfinished"></translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location/>
1103 <source>Next unfinished item.</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location/>
1108 <source>Move to the next unfinished item.</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location/>
1113 <source>Ctrl+J</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location/>
1118 <source>P&amp;rev</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location/>
1123 <source>Move to previous item.</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location/>
1128 <source>Move to the previous item.</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location/>
1133 <source>Ctrl+Shift+K</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location/>
1138 <source>Ne&amp;xt</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location/>
1143 <source>Next item.</source>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <location/>
1148 <source>Move to the next item.</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location/>
1153 <source>Ctrl+Shift+J</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <location/>
1158 <source>&amp;Done and Next</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location/>
1163 <source>Mark item as done and move to the next unfinished item.</source>
1164 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location/>
1168 <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location/>
1173 <source>Copy from source text</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location/>
1178 <source>Copies the source text into the translation field.</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location/>
1183 <source>Ctrl+B</source>
1184 <translation type="unfinished"></translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location/>
1188 <source>&amp;Accelerators</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location/>
1193 <source>Toggle the validity check of accelerators.</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location/>
1198 <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1199 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location/>
1203 <source>&amp;Ending Punctuation</source>
1204 <translation type="unfinished"></translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location/>
1208 <source>Toggle the validity check of ending punctuation.</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location/>
1213 <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location/>
1218 <source>&amp;Phrase matches</source>
1219 <translation type="unfinished"></translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location/>
1223 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used.</source>
1224 <translation type="unfinished"></translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location/>
1228 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location/>
1233 <source>Place &amp;Marker Matches</source>
1234 <translation type="unfinished"></translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location/>
1238 <source>Toggle the validity check of place markers.</source>
1239 <translation type="unfinished"></translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location/>
1243 <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
1244 <translation type="unfinished"></translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location/>
1248 <source>&amp;New Phrase Book...</source>
1249 <translation type="unfinished"></translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location/>
1253 <source>Create a new phrase book.</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location/>
1258 <source>Ctrl+N</source>
1259 <translation type="unfinished"></translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location/>
1263 <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
1264 <translation type="unfinished"></translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location/>
1268 <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location/>
1273 <source>Ctrl+H</source>
1274 <translation type="unfinished"></translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location/>
1278 <source>&amp;Reset Sorting</source>
1279 <translation type="unfinished"></translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location/>
1283 <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
1284 <translation type="unfinished"></translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location/>
1288 <source>&amp;Display guesses</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location/>
1293 <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location/>
1298 <source>&amp;Statistics</source>
1299 <translation type="unfinished"></translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location/>
1303 <source>Display translation statistics.</source>
1304 <translation type="unfinished"></translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location/>
1308 <source>&amp;Manual</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location/>
1313 <source>F1</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location/>
1318 <source>About Qt Linguist</source>
1319 <translation type="unfinished"></translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location/>
1323 <source>About Qt</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location/>
1328 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location/>
1333 <source>&amp;What&apos;s This?</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location/>
1338 <source>What&apos;s This?</source>
1339 <translation type="unfinished"></translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location/>
1343 <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
1344 <translation type="unfinished"></translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location/>
1348 <source>Shift+F1</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location/>
1353 <source>&amp;Search And Translate...</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location/>
1358 <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
1359 <translation type="unfinished"></translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location/>
1363 <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
1364 <translation type="unfinished"></translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location/>
1368 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location/>
1373 <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location/>
1378 <source>Form Preview Tool</source>
1379 <translation type="unfinished"></translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location/>
1383 <source>F5</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location/>
1388 <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
1389 <translation type="unfinished"></translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location/>
1393 <source>Ctrl+T</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location/>
1398 <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location/>
1403 <source>&amp;Save All</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location/>
1408 <source>Ctrl+S</source>
1409 <translation type="unfinished"></translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location/>
1413 <source>Close</source>
1414 <translation type="unfinished"></translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location/>
1418 <source>&amp;Close All</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location/>
1423 <source>Ctrl+W</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1425 </message>
1426 </context>
1427 <context>
1428 <name>MessageEditor</name>
1429 <message>
1430 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+72"/>
1431 <source>German</source>
1432 <translation type="unfinished"></translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location line="+1"/>
1436 <source>Japanese</source>
1437 <translation type="unfinished"></translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location line="+1"/>
1441 <source>French</source>
1442 <translation type="unfinished"></translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location line="+1"/>
1446 <source>Polish</source>
1447 <translation type="unfinished"></translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location line="+1"/>
1451 <source>Chinese</source>
1452 <translation type="unfinished"></translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location line="+50"/>
1456 <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location line="+25"/>
1461 <source>Source text</source>
1462 <translation type="unfinished"></translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location line="+2"/>
1466 <source>This area shows the source text.</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location line="+3"/>
1471 <source>Source text (Plural)</source>
1472 <translation type="unfinished"></translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location line="+2"/>
1476 <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location line="+3"/>
1481 <source>Developer comments</source>
1482 <translation type="unfinished"></translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location line="+3"/>
1486 <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
1487 <translation type="unfinished"></translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location line="+59"/>
1491 <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
1492 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location line="+205"/>
1496 <source>%1 translation (%2)</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location line="+19"/>
1501 <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
1502 <translation type="unfinished"></translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location line="+5"/>
1506 <source>%1 translation</source>
1507 <translation type="unfinished"></translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location line="+1"/>
1511 <source>%1 translator comments</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location line="+138"/>
1516 <source>&apos;%1&apos;
1517 Line: %2</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message>
1520 </context>
1521 <context>
1522 <name>MessageModel</name>
1523 <message>
1524 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+832"/>
1525 <source>Completion status for %1</source>
1526 <translation type="unfinished"></translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location line="+15"/>
1530 <source>&lt;file header&gt;</source>
1531 <translation type="unfinished"></translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location line="+2"/>
1535 <source>&lt;context comment&gt;</source>
1536 <translation type="unfinished"></translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location line="+71"/>
1540 <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
1541 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message>
1543 </context>
1544 <context>
1545 <name>MsgEdit</name>
1546 <message>
1547 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-549"/>
1548 <source></source>
1549 <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
1550 <translation></translation>
1551 </message>
1552 </context>
1553 <context>
1554 <name>PhraseBookBox</name>
1555 <message>
1556 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="-17"/>
1557 <source></source>
1558 <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
1559 <translation></translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location line="+25"/>
1563 <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
1564 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location line="+90"/>
1568 <source>Qt Linguist</source>
1569 <translation type="unfinished"></translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location line="+1"/>
1573 <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
1574 <translation type="unfinished"></translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/>
1578 <source>Edit Phrase Book</source>
1579 <translation type="unfinished"></translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location/>
1583 <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
1584 <translation type="unfinished"></translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location/>
1588 <source>&amp;Translation:</source>
1589 <translation type="unfinished"></translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location/>
1593 <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
1594 <translation type="unfinished"></translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location/>
1598 <source>S&amp;ource phrase:</source>
1599 <translation type="unfinished"></translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location/>
1603 <source>This is a definition for the source phrase.</source>
1604 <translation type="unfinished"></translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location/>
1608 <source>This is the phrase in the source language.</source>
1609 <translation type="unfinished"></translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location/>
1613 <source>&amp;Definition:</source>
1614 <translation type="unfinished"></translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location/>
1618 <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
1619 <translation type="unfinished"></translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location/>
1623 <source>&amp;New Entry</source>
1624 <translation type="unfinished"></translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location/>
1628 <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
1629 <translation type="unfinished"></translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location/>
1633 <source>&amp;Remove Entry</source>
1634 <translation type="unfinished"></translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location/>
1638 <source>Settin&amp;gs...</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location/>
1643 <source>Click here to save the changes made.</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location/>
1648 <source>&amp;Save</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location/>
1653 <source>Click here to close this window.</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location/>
1658 <source>Close</source>
1659 <translation type="unfinished"></translation>
1660 </message>
1661 </context>
1662 <context>
1663 <name>PhraseModel</name>
1664 <message>
1665 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasemodel.cpp" line="+117"/>
1666 <source>Source phrase</source>
1667 <translation type="unfinished"></translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location line="+2"/>
1671 <source>Translation</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location line="+2"/>
1676 <source>Definition</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 </context>
1680 <context>
1681 <name>PhraseView</name>
1682 <message>
1683 <location filename="../tools/linguist/linguist/phraseview.cpp" line="+121"/>
1684 <source>Insert</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location line="+3"/>
1689 <source>Edit</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location line="+113"/>
1694 <source>Guess (%1)</source>
1695 <translation type="unfinished"></translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location line="+2"/>
1699 <source>Guess</source>
1700 <translation type="unfinished"></translation>
1701 </message>
1702 </context>
1703 <context>
1704 <name>QObject</name>
1705 <message>
1706 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1806"/>
1707 <source>Translation files (%1);;</source>
1708 <translation type="unfinished"></translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location line="+5"/>
1712 <source>All files (*)</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1118"/>
1717 <location line="+18"/>
1718 <location line="+67"/>
1719 <location line="+39"/>
1720 <location line="+17"/>
1721 <location line="+15"/>
1722 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
1723 <source>Qt Linguist</source>
1724 <translation type="unfinished"></translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1072"/>
1728 <source>C++ source files</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+646"/>
1733 <source>Java source files</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+651"/>
1738 <source>GNU Gettext localization files</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
1743 <source>Compiled Qt translations</source>
1744 <translation type="unfinished"></translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+192"/>
1748 <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/>
1753 <source>Qt Script source files</source>
1754 <translation type="unfinished"></translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/>
1758 <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
1759 <translation type="unfinished"></translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location line="+8"/>
1763 <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
1764 <translation type="unfinished"></translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location line="+9"/>
1768 <source>Qt translation sources (latest format)</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/>
1773 <source>Qt Designer form files</source>
1774 <translation type="unfinished"></translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location line="+9"/>
1778 <source>Qt Jambi form files</source>
1779 <translation type="unfinished"></translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+817"/>
1783 <source>XLIFF localization files</source>
1784 <translation type="unfinished"></translation>
1785 </message>
1786 </context>
1787 <context>
1788 <name>SourceCodeView</name>
1789 <message>
1790 <location filename="../tools/linguist/linguist/sourcecodeview.cpp" line="+70"/>
1791 <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
1792 <translation type="unfinished"></translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location line="+33"/>
1796 <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
1797 <translation type="unfinished"></translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location line="+5"/>
1801 <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
1802 <translation type="unfinished"></translation>
1803 </message>
1804 </context>
1805 <context>
1806 <name>Statistics</name>
1807 <message>
1808 <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/>
1809 <source>Statistics</source>
1810 <translation type="unfinished"></translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location/>
1814 <source>Close</source>
1815 <translation type="unfinished"></translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location/>
1819 <source>Translation</source>
1820 <translation type="unfinished"></translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location/>
1824 <source>Source</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location/>
1829 <source>0</source>
1830 <translation type="unfinished"></translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location/>
1834 <source>Words:</source>
1835 <translation type="unfinished"></translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location/>
1839 <source>Characters:</source>
1840 <translation type="unfinished"></translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location/>
1844 <source>Characters (with spaces):</source>
1845 <translation type="unfinished"></translation>
1846 </message>
1847 </context>
1848 <context>
1849 <name>TranslateDialog</name>
1850 <message>
1851 <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/>
1852 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
1853 <translation type="unfinished"></translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location/>
1857 <source>Type in the text to search for.</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location/>
1862 <source>Find &amp;source text:</source>
1863 <translation type="unfinished"></translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location/>
1867 <source>&amp;Translate to:</source>
1868 <translation type="unfinished"></translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location/>
1872 <source>Search options</source>
1873 <translation type="unfinished"></translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location/>
1877 <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
1878 <translation type="unfinished"></translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location/>
1882 <source>Match &amp;case</source>
1883 <translation type="unfinished"></translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location/>
1887 <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
1888 <translation type="unfinished"></translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location/>
1892 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
1893 <translation type="unfinished"></translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location/>
1897 <source>Find Next</source>
1898 <translation type="unfinished"></translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location/>
1902 <source>Translate</source>
1903 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location/>
1907 <source>Translate All</source>
1908 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location/>
1912 <source>Click here to close this window.</source>
1913 <translation type="unfinished"></translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location/>
1917 <source>Cancel</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message>
1920 </context>
1921 <context>
1922 <name>TranslationSettingsDialog</name>
1923 <message>
1924 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/>
1925 <source>Source language</source>
1926 <translation type="unfinished"></translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location/>
1930 <source>Language</source>
1931 <translation type="unfinished"></translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location/>
1935 <source>Country/Region</source>
1936 <translation type="unfinished"></translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location/>
1940 <source>Target language</source>
1941 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/>
1945 <source>Any Country</source>
1946 <translation type="unfinished"></translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location line="+11"/>
1950 <location line="+8"/>
1951 <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
1952 <translation type="unfinished"></translation>
1953 </message>
1954 </context>
1955 </TS>