1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
7 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line=
"+59"/>
8 <source>(New Entry)
</source>
9 <translation type=
"unfinished"></translation>
13 <name>AboutDialog
</name>
15 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line=
"+1357"/>
16 <source>Qt Linguist
</source>
17 <translation type=
"unfinished"></translation>
21 <name>BatchTranslationDialog
</name>
23 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/>
24 <source>Qt Linguist - Batch Translation
</source>
25 <translation type=
"unfinished"></translation>
29 <source>Options
</source>
30 <translation type=
"unfinished"></translation>
34 <source>Set translated entries to finished
</source>
35 <translation type=
"unfinished"></translation>
39 <source>Retranslate entries with existing translation
</source>
40 <translation type=
"unfinished"></translation>
44 <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if
'Set translated entries to finished
' above is unchecked.
</source>
45 <translation type=
"unfinished"></translation>
49 <source>Translate also finished entries
</source>
50 <translation type=
"unfinished"></translation>
54 <source>Phrase book preference
</source>
55 <translation type=
"unfinished"></translation>
59 <source>Move up
</source>
60 <translation type=
"unfinished"></translation>
64 <source>Move down
</source>
65 <translation type=
"unfinished"></translation>
69 <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.
</source>
70 <translation type=
"unfinished"></translation>
74 <source>&Run
</source>
75 <translation type=
"unfinished"></translation>
79 <source>Cancel
</source>
80 <translation type=
"unfinished"></translation>
83 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line=
"+79"/>
84 <source>Batch Translation of
'%
1' - Qt Linguist
</source>
85 <translation type=
"unfinished"></translation>
88 <location line=
"+37"/>
89 <source>Searching, please wait...
</source>
90 <translation type=
"unfinished"></translation>
94 <source>&Cancel
</source>
95 <translation type=
"unfinished"></translation>
98 <location line=
"+42"/>
99 <source>Linguist batch translator
</source>
100 <translation type=
"unfinished"></translation>
102 <message numerus=
"yes">
103 <location line=
"+1"/>
104 <source>Batch translated %n entries
</source>
105 <translation type=
"unfinished">
106 <numerusform></numerusform>
111 <name>DataModel
</name>
113 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line=
"+214"/>
114 <source><qt
>Duplicate messages found in
'%
1':
</source>
115 <translation type=
"unfinished"></translation>
118 <location line=
"+4"/>
119 <source><p
>[more duplicates omitted]
</source>
120 <translation type=
"unfinished"></translation>
123 <location line=
"+3"/>
124 <source><p
>* Context: %
1<br
>* Source: %
2</source>
125 <translation type=
"unfinished"></translation>
128 <location line=
"+3"/>
129 <source><br
>* Comment: %
3</source>
130 <translation type=
"unfinished"></translation>
133 <location line=
"+70"/>
134 <source>Linguist does not know the plural rules for
'%
1'.
135 Will assume a single universal form.
</source>
136 <translation type=
"unfinished"></translation>
139 <location line=
"+56"/>
140 <source>Cannot create
'%
2': %
1</source>
141 <translation type=
"unfinished"></translation>
144 <location line=
"+56"/>
145 <source>Universal Form
</source>
146 <translation type=
"unfinished"></translation>
150 <name>ErrorsView
</name>
152 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/errorsview.cpp" line=
"+76"/>
153 <source>Accelerator possibly superfluous in translation.
</source>
154 <translation type=
"unfinished"></translation>
157 <location line=
"+3"/>
158 <source>Accelerator possibly missing in translation.
</source>
159 <translation type=
"unfinished"></translation>
162 <location line=
"+3"/>
163 <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.
</source>
164 <translation type=
"unfinished"></translation>
167 <location line=
"+3"/>
168 <source>A phrase book suggestion for
'%
1' was ignored.
</source>
169 <translation type=
"unfinished"></translation>
172 <location line=
"+3"/>
173 <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.
</source>
174 <translation type=
"unfinished"></translation>
177 <location line=
"+3"/>
178 <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.
</source>
179 <translation type=
"unfinished"></translation>
182 <location line=
"+3"/>
183 <source>Unknown error
</source>
184 <translation type=
"unfinished"></translation>
188 <name>FindDialog
</name>
190 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/finddialog.cpp" line=
"+42"/>
192 <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog
</comment>
193 <translation></translation>
196 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/finddialog.ui"/>
197 <source>Find
</source>
198 <translation type=
"unfinished"></translation>
202 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.
</source>
203 <translation type=
"unfinished"></translation>
207 <source>&Find what:
</source>
208 <translation type=
"unfinished"></translation>
212 <source>Type in the text to search for.
</source>
213 <translation type=
"unfinished"></translation>
217 <source>Options
</source>
218 <translation type=
"unfinished"></translation>
222 <source>Source texts are searched when checked.
</source>
223 <translation type=
"unfinished"></translation>
227 <source>&Source texts
</source>
228 <translation type=
"unfinished"></translation>
232 <source>Translations are searched when checked.
</source>
233 <translation type=
"unfinished"></translation>
237 <source>&Translations
</source>
238 <translation type=
"unfinished"></translation>
242 <source>Texts such as
'TeX
' and
'tex
' are considered as different when checked.
</source>
243 <translation type=
"unfinished"></translation>
247 <source>&Match case
</source>
248 <translation type=
"unfinished"></translation>
252 <source>Comments and contexts are searched when checked.
</source>
253 <translation type=
"unfinished"></translation>
257 <source>&Comments
</source>
258 <translation type=
"unfinished"></translation>
262 <source>Ignore
&accelerators
</source>
263 <translation type=
"unfinished"></translation>
267 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.
</source>
268 <translation type=
"unfinished"></translation>
272 <source>Find Next
</source>
273 <translation type=
"unfinished"></translation>
277 <source>Click here to close this window.
</source>
278 <translation type=
"unfinished"></translation>
282 <source>Cancel
</source>
283 <translation type=
"unfinished"></translation>
287 <name>LRelease
</name>
288 <message numerus=
"yes">
289 <location filename=
"../tools/linguist/shared/qm.cpp" line=
"+715"/>
290 <source> Generated %n translation(s) (%
1 finished and %
2 unfinished)
292 <translation type=
"unfinished">
293 <numerusform></numerusform>
296 <message numerus=
"yes">
297 <location line=
"+4"/>
298 <source> Ignored %n untranslated source text(s)
300 <translation type=
"unfinished">
301 <numerusform></numerusform>
306 <name>MainWindow
</name>
308 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line=
"-1315"/>
310 <comment>This is the application
's main window.
</comment>
311 <translation></translation>
314 <location line=
"+165"/>
315 <source>Source text
</source>
316 <translation type=
"unfinished"></translation>
319 <location line=
"+1"/>
320 <location line=
"+25"/>
321 <source>Index
</source>
322 <translation type=
"unfinished"></translation>
325 <location line=
"-2"/>
326 <location line=
"+61"/>
327 <source>Context
</source>
328 <translation type=
"unfinished"></translation>
331 <location line=
"-60"/>
332 <source>Items
</source>
333 <translation type=
"unfinished"></translation>
336 <location line=
"+77"/>
337 <source>This panel lists the source contexts.
</source>
338 <translation type=
"unfinished"></translation>
341 <location line=
"+15"/>
342 <source>Strings
</source>
343 <translation type=
"unfinished"></translation>
346 <location line=
"+39"/>
347 <source>Phrases and guesses
</source>
348 <translation type=
"unfinished"></translation>
351 <location line=
"+10"/>
352 <source>Sources and Forms
</source>
353 <translation type=
"unfinished"></translation>
356 <location line=
"+15"/>
357 <source>Warnings
</source>
358 <translation type=
"unfinished"></translation>
361 <location line=
"+59"/>
362 <source> MOD
</source>
363 <comment>status bar: file(s) modified
</comment>
364 <translation type=
"unfinished"></translation>
367 <location line=
"+125"/>
368 <source>Loading...
</source>
369 <translation type=
"unfinished"></translation>
372 <location line=
"+32"/>
373 <location line=
"+22"/>
374 <source>Loading File - Qt Linguist
</source>
375 <translation type=
"unfinished"></translation>
378 <location line=
"-21"/>
379 <source>The file
'%
1' does not seem to be related to the currently open file(s)
'%
2'.
381 Close the open file(s) first?
</source>
382 <translation type=
"unfinished"></translation>
385 <location line=
"+22"/>
386 <source>The file
'%
1' does not seem to be related to the file
'%
2' which is being loaded as well.
388 Skip loading the first named file?
</source>
389 <translation type=
"unfinished"></translation>
391 <message numerus=
"yes">
392 <location line=
"+61"/>
393 <source>%n translation unit(s) loaded.
</source>
394 <translation type=
"unfinished">
395 <numerusform></numerusform>
399 <location line=
"+93"/>
400 <source>Related files (%
1);;
</source>
401 <translation type=
"unfinished"></translation>
404 <location line=
"+4"/>
405 <source>Open Translation Files
</source>
406 <translation type=
"unfinished"></translation>
409 <location line=
"+10"/>
410 <location line=
"+31"/>
411 <source>File saved.
</source>
412 <translation type=
"unfinished"></translation>
415 <location line=
"+15"/>
416 <location line=
"+1164"/>
417 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
418 <source>Release
</source>
419 <translation type=
"unfinished"></translation>
422 <location line=
"-1163"/>
423 <source>Qt message files for released applications (*.qm)
424 All files (*)
</source>
425 <translation type=
"unfinished"></translation>
428 <location line=
"+3"/>
429 <location line=
"+12"/>
430 <source>File created.
</source>
431 <translation type=
"unfinished"></translation>
434 <location line=
"+27"/>
435 <location line=
"+355"/>
436 <source>Printing...
</source>
437 <translation type=
"unfinished"></translation>
440 <location line=
"-347"/>
441 <source>Context: %
1</source>
442 <translation type=
"unfinished"></translation>
445 <location line=
"+32"/>
446 <source>finished
</source>
447 <translation type=
"unfinished"></translation>
450 <location line=
"+3"/>
451 <source>unresolved
</source>
452 <translation type=
"unfinished"></translation>
455 <location line=
"+3"/>
456 <source>obsolete
</source>
457 <translation type=
"unfinished"></translation>
460 <location line=
"+15"/>
461 <location line=
"+307"/>
462 <source>Printing... (page %
1)
</source>
463 <translation type=
"unfinished"></translation>
466 <location line=
"-300"/>
467 <location line=
"+307"/>
468 <source>Printing completed
</source>
469 <translation type=
"unfinished"></translation>
472 <location line=
"-305"/>
473 <location line=
"+307"/>
474 <source>Printing aborted
</source>
475 <translation type=
"unfinished"></translation>
478 <location line=
"-232"/>
479 <source>Search wrapped.
</source>
480 <translation type=
"unfinished"></translation>
483 <location line=
"+17"/>
484 <location line=
"+278"/>
485 <location line=
"+40"/>
486 <location line=
"+24"/>
487 <location line=
"+22"/>
488 <location line=
"+516"/>
489 <location line=
"+1"/>
490 <location line=
"+274"/>
491 <location line=
"+40"/>
492 <location line=
"+10"/>
493 <source>Qt Linguist
</source>
494 <translation type=
"unfinished"></translation>
497 <location line=
"-1204"/>
498 <location line=
"+102"/>
499 <source>Cannot find the string
'%
1'.
</source>
500 <translation type=
"unfinished"></translation>
503 <location line=
"-82"/>
504 <source>Search And Translate in
'%
1' - Qt Linguist
</source>
505 <translation type=
"unfinished"></translation>
508 <location line=
"+34"/>
509 <location line=
"+23"/>
510 <location line=
"+24"/>
511 <source>Translate - Qt Linguist
</source>
512 <translation type=
"unfinished"></translation>
514 <message numerus=
"yes">
515 <location line=
"-46"/>
516 <source>Translated %n entry(s)
</source>
517 <translation type=
"unfinished">
518 <numerusform></numerusform>
522 <location line=
"+23"/>
523 <source>No more occurrences of
'%
1'. Start over?
</source>
524 <translation type=
"unfinished"></translation>
527 <location line=
"+30"/>
528 <source>Create New Phrase Book
</source>
529 <translation type=
"unfinished"></translation>
532 <location line=
"+1"/>
533 <source>Qt phrase books (*.qph)
534 All files (*)
</source>
535 <translation type=
"unfinished"></translation>
538 <location line=
"+11"/>
539 <source>Phrase book created.
</source>
540 <translation type=
"unfinished"></translation>
543 <location line=
"+17"/>
544 <source>Open Phrase Book
</source>
545 <translation type=
"unfinished"></translation>
548 <location line=
"+1"/>
549 <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)
</source>
550 <translation type=
"unfinished"></translation>
552 <message numerus=
"yes">
553 <location line=
"+7"/>
554 <source>%n phrase(s) loaded.
</source>
555 <translation type=
"unfinished">
556 <numerusform></numerusform>
560 <location line=
"+93"/>
561 <location line=
"+3"/>
562 <location line=
"+7"/>
563 <source>Add to phrase book
</source>
564 <translation type=
"unfinished"></translation>
567 <location line=
"-9"/>
568 <source>No appropriate phrasebook found.
</source>
569 <translation type=
"unfinished"></translation>
572 <location line=
"+3"/>
573 <source>Adding entry to phrasebook %
1</source>
574 <translation type=
"unfinished"></translation>
577 <location line=
"+7"/>
578 <source>Select phrase book to add to
</source>
579 <translation type=
"unfinished"></translation>
582 <location line=
"+29"/>
583 <source>Unable to launch Qt Assistant (%
1)
</source>
584 <translation type=
"unfinished"></translation>
587 <location line=
"+17"/>
588 <source>Version %
1</source>
589 <translation type=
"unfinished"></translation>
592 <location line=
"+6"/>
593 <source><center
><img src=
":/images/splash.png
"/
></img
><p
>%
1</p
></center
><p
>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.
</p
><p
>%
2</p
><p
>Copyright (C)
2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
</p
><p
>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
</p
></source>
594 <translation type=
"unfinished"></translation>
597 <location line=
"+41"/>
598 <source>Do you want to save the modified files?
</source>
599 <translation type=
"unfinished"></translation>
602 <location line=
"+22"/>
603 <source>Do you want to save
'%
1'?
</source>
604 <translation type=
"unfinished"></translation>
607 <location line=
"+43"/>
608 <source>Qt Linguist[*]
</source>
609 <translation type=
"unfinished"></translation>
612 <location line=
"+2"/>
613 <source>%
1[*] - Qt Linguist
</source>
614 <translation type=
"unfinished"></translation>
617 <location line=
"+267"/>
618 <location line=
"+12"/>
619 <source>No untranslated translation units left.
</source>
620 <translation type=
"unfinished"></translation>
623 <location line=
"+176"/>
624 <source>&Window
</source>
625 <translation type=
"unfinished"></translation>
628 <location line=
"+2"/>
629 <source>Minimize
</source>
630 <translation type=
"unfinished"></translation>
633 <location line=
"+1"/>
634 <source>Ctrl+M
</source>
635 <translation type=
"unfinished"></translation>
638 <location line=
"+12"/>
639 <source>Display the manual for %
1.
</source>
640 <translation type=
"unfinished"></translation>
643 <location line=
"+1"/>
644 <source>Display information about %
1.
</source>
645 <translation type=
"unfinished"></translation>
648 <location line=
"+70"/>
649 <source>&Save
'%
1'</source>
650 <translation type=
"unfinished"></translation>
653 <location line=
"+1"/>
654 <source>Save
'%
1' &As...
</source>
655 <translation type=
"unfinished"></translation>
658 <location line=
"+1"/>
659 <source>Release
'%
1'</source>
660 <translation type=
"unfinished"></translation>
663 <location line=
"+1"/>
664 <source>Release
'%
1' As...
</source>
665 <translation type=
"unfinished"></translation>
668 <location line=
"+1"/>
669 <source>&Close
'%
1'</source>
670 <translation type=
"unfinished"></translation>
673 <location line=
"+2"/>
674 <location line=
"+15"/>
675 <source>&Save
</source>
676 <translation type=
"unfinished"></translation>
679 <location line=
"-14"/>
680 <location line=
"+11"/>
681 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
682 <source>Save
&As...
</source>
683 <translation type=
"unfinished"></translation>
686 <location line=
"-9"/>
687 <location line=
"+10"/>
688 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
689 <source>Release As...
</source>
690 <translation type=
"unfinished"></translation>
693 <location line=
"-9"/>
694 <location line=
"+13"/>
695 <source>&Close
</source>
696 <translation type=
"unfinished"></translation>
699 <location line=
"-10"/>
700 <source>Save All
</source>
701 <translation type=
"unfinished"></translation>
704 <location line=
"+1"/>
705 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
706 <source>&Release All
</source>
707 <translation type=
"unfinished"></translation>
710 <location line=
"+1"/>
711 <source>Close All
</source>
712 <translation type=
"unfinished"></translation>
715 <location line=
"+7"/>
716 <source>&Release
</source>
717 <translation type=
"unfinished"></translation>
720 <location line=
"+16"/>
721 <source>Translation File
&Settings for
'%
1'...
</source>
722 <translation type=
"unfinished"></translation>
725 <location line=
"+1"/>
726 <source>&Batch Translation of
'%
1'...
</source>
727 <translation type=
"unfinished"></translation>
730 <location line=
"+1"/>
731 <source>Search And
&Translate in
'%
1'...
</source>
732 <translation type=
"unfinished"></translation>
735 <location line=
"+2"/>
736 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
737 <source>Translation File
&Settings...
</source>
738 <translation type=
"unfinished"></translation>
741 <location line=
"+1"/>
742 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
743 <source>&Batch Translation...
</source>
744 <translation type=
"unfinished"></translation>
747 <location line=
"+1"/>
748 <source>Search And
&Translate...
</source>
749 <translation type=
"unfinished"></translation>
752 <location line=
"+51"/>
753 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
754 <source>File
</source>
755 <translation type=
"unfinished"></translation>
758 <location line=
"+7"/>
759 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
760 <source>Edit
</source>
761 <translation type=
"unfinished"></translation>
764 <location line=
"+6"/>
765 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
766 <source>Translation
</source>
767 <translation type=
"unfinished"></translation>
770 <location line=
"+6"/>
771 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
772 <source>Validation
</source>
773 <translation type=
"unfinished"></translation>
776 <location line=
"+7"/>
777 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
778 <source>Help
</source>
779 <translation type=
"unfinished"></translation>
782 <location line=
"+84"/>
783 <source>Cannot read from phrase book
'%
1'.
</source>
784 <translation type=
"unfinished"></translation>
787 <location line=
"+15"/>
788 <source>Close this phrase book.
</source>
789 <translation type=
"unfinished"></translation>
792 <location line=
"+4"/>
793 <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.
</source>
794 <translation type=
"unfinished"></translation>
797 <location line=
"+5"/>
798 <source>Print the entries in this phrase book.
</source>
799 <translation type=
"unfinished"></translation>
802 <location line=
"+16"/>
803 <source>Cannot create phrase book
'%
1'.
</source>
804 <translation type=
"unfinished"></translation>
807 <location line=
"+10"/>
808 <source>Do you want to save phrase book
'%
1'?
</source>
809 <translation type=
"unfinished"></translation>
812 <location line=
"+314"/>
814 <translation type=
"unfinished"></translation>
817 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
818 <source>MainWindow
</source>
819 <translation type=
"unfinished"></translation>
823 <source>&Phrases
</source>
824 <translation type=
"unfinished"></translation>
828 <source>&Close Phrase Book
</source>
829 <translation type=
"unfinished"></translation>
833 <source>&Edit Phrase Book
</source>
834 <translation type=
"unfinished"></translation>
838 <source>&Print Phrase Book
</source>
839 <translation type=
"unfinished"></translation>
843 <source>V
&alidation
</source>
844 <translation type=
"unfinished"></translation>
848 <source>&View
</source>
849 <translation type=
"unfinished"></translation>
853 <source>Vie
&ws
</source>
854 <translation type=
"unfinished"></translation>
858 <source>&Toolbars
</source>
859 <translation type=
"unfinished"></translation>
863 <source>&Help
</source>
864 <translation type=
"unfinished"></translation>
868 <source>&Translation
</source>
869 <translation type=
"unfinished"></translation>
873 <source>&File
</source>
874 <translation type=
"unfinished"></translation>
878 <source>Recently Opened
&Files
</source>
879 <translation type=
"unfinished"></translation>
883 <source>&Edit
</source>
884 <translation type=
"unfinished"></translation>
888 <source>&Open...
</source>
889 <translation type=
"unfinished"></translation>
893 <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing
</source>
894 <translation type=
"unfinished"></translation>
898 <source>Ctrl+O
</source>
899 <translation type=
"unfinished"></translation>
903 <source>E
&xit
</source>
904 <translation type=
"unfinished"></translation>
908 <source>Close this window and exit.
</source>
909 <translation type=
"unfinished"></translation>
913 <source>Ctrl+Q
</source>
914 <translation type=
"unfinished"></translation>
918 <source>Save
</source>
919 <translation type=
"unfinished"></translation>
923 <source>Save changes made to this Qt translation source file
</source>
924 <translation type=
"unfinished"></translation>
928 <source>Save As...
</source>
929 <translation type=
"unfinished"></translation>
933 <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.
</source>
934 <translation type=
"unfinished"></translation>
938 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.
</source>
939 <translation type=
"unfinished"></translation>
943 <source>&Print...
</source>
944 <translation type=
"unfinished"></translation>
948 <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.
</source>
949 <translation type=
"unfinished"></translation>
953 <source>Ctrl+P
</source>
954 <translation type=
"unfinished"></translation>
958 <source>&Undo
</source>
959 <translation type=
"unfinished"></translation>
963 <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.
</source>
964 <translation type=
"unfinished"></translation>
968 <source>Ctrl+Z
</source>
969 <translation type=
"unfinished"></translation>
973 <source>&Redo
</source>
974 <translation type=
"unfinished"></translation>
978 <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.
</source>
979 <translation type=
"unfinished"></translation>
983 <source>Ctrl+Y
</source>
984 <translation type=
"unfinished"></translation>
988 <source>Cu
&t
</source>
989 <translation type=
"unfinished"></translation>
993 <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.
</source>
994 <translation type=
"unfinished"></translation>
998 <source>Ctrl+X
</source>
999 <translation type=
"unfinished"></translation>
1003 <source>&Copy
</source>
1004 <translation type=
"unfinished"></translation>
1008 <source>Copy the selected translation text to the clipboard.
</source>
1009 <translation type=
"unfinished"></translation>
1013 <source>Ctrl+C
</source>
1014 <translation type=
"unfinished"></translation>
1018 <source>&Paste
</source>
1019 <translation type=
"unfinished"></translation>
1023 <source>Paste the clipboard text into the translation.
</source>
1024 <translation type=
"unfinished"></translation>
1028 <source>Ctrl+V
</source>
1029 <translation type=
"unfinished"></translation>
1033 <source>Select
&All
</source>
1034 <translation type=
"unfinished"></translation>
1038 <source>Select the whole translation text.
</source>
1039 <translation type=
"unfinished"></translation>
1043 <source>Ctrl+A
</source>
1044 <translation type=
"unfinished"></translation>
1048 <source>&Find...
</source>
1049 <translation type=
"unfinished"></translation>
1053 <source>Search for some text in the translation source file.
</source>
1054 <translation type=
"unfinished"></translation>
1058 <source>Ctrl+F
</source>
1059 <translation type=
"unfinished"></translation>
1063 <source>Find
&Next
</source>
1064 <translation type=
"unfinished"></translation>
1068 <source>Continue the search where it was left.
</source>
1069 <translation type=
"unfinished"></translation>
1074 <translation type=
"unfinished"></translation>
1078 <source>&Prev Unfinished
</source>
1079 <translation type=
"unfinished"></translation>
1083 <source>Previous unfinished item.
</source>
1084 <translation type=
"unfinished"></translation>
1088 <source>Move to the previous unfinished item.
</source>
1089 <translation type=
"unfinished"></translation>
1093 <source>Ctrl+K
</source>
1094 <translation type=
"unfinished"></translation>
1098 <source>&Next Unfinished
</source>
1099 <translation type=
"unfinished"></translation>
1103 <source>Next unfinished item.
</source>
1104 <translation type=
"unfinished"></translation>
1108 <source>Move to the next unfinished item.
</source>
1109 <translation type=
"unfinished"></translation>
1113 <source>Ctrl+J
</source>
1114 <translation type=
"unfinished"></translation>
1118 <source>P
&rev
</source>
1119 <translation type=
"unfinished"></translation>
1123 <source>Move to previous item.
</source>
1124 <translation type=
"unfinished"></translation>
1128 <source>Move to the previous item.
</source>
1129 <translation type=
"unfinished"></translation>
1133 <source>Ctrl+Shift+K
</source>
1134 <translation type=
"unfinished"></translation>
1138 <source>Ne
&xt
</source>
1139 <translation type=
"unfinished"></translation>
1143 <source>Next item.
</source>
1144 <translation type=
"unfinished"></translation>
1148 <source>Move to the next item.
</source>
1149 <translation type=
"unfinished"></translation>
1153 <source>Ctrl+Shift+J
</source>
1154 <translation type=
"unfinished"></translation>
1158 <source>&Done and Next
</source>
1159 <translation type=
"unfinished"></translation>
1163 <source>Mark item as done and move to the next unfinished item.
</source>
1164 <translation type=
"unfinished"></translation>
1168 <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.
</source>
1169 <translation type=
"unfinished"></translation>
1173 <source>Copy from source text
</source>
1174 <translation type=
"unfinished"></translation>
1178 <source>Copies the source text into the translation field.
</source>
1179 <translation type=
"unfinished"></translation>
1183 <source>Ctrl+B
</source>
1184 <translation type=
"unfinished"></translation>
1188 <source>&Accelerators
</source>
1189 <translation type=
"unfinished"></translation>
1193 <source>Toggle the validity check of accelerators.
</source>
1194 <translation type=
"unfinished"></translation>
1198 <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
</source>
1199 <translation type=
"unfinished"></translation>
1203 <source>&Ending Punctuation
</source>
1204 <translation type=
"unfinished"></translation>
1208 <source>Toggle the validity check of ending punctuation.
</source>
1209 <translation type=
"unfinished"></translation>
1213 <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
</source>
1214 <translation type=
"unfinished"></translation>
1218 <source>&Phrase matches
</source>
1219 <translation type=
"unfinished"></translation>
1223 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used.
</source>
1224 <translation type=
"unfinished"></translation>
1228 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
</source>
1229 <translation type=
"unfinished"></translation>
1233 <source>Place
&Marker Matches
</source>
1234 <translation type=
"unfinished"></translation>
1238 <source>Toggle the validity check of place markers.
</source>
1239 <translation type=
"unfinished"></translation>
1243 <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %
1, %
2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.
</source>
1244 <translation type=
"unfinished"></translation>
1248 <source>&New Phrase Book...
</source>
1249 <translation type=
"unfinished"></translation>
1253 <source>Create a new phrase book.
</source>
1254 <translation type=
"unfinished"></translation>
1258 <source>Ctrl+N
</source>
1259 <translation type=
"unfinished"></translation>
1263 <source>&Open Phrase Book...
</source>
1264 <translation type=
"unfinished"></translation>
1268 <source>Open a phrase book to assist translation.
</source>
1269 <translation type=
"unfinished"></translation>
1273 <source>Ctrl+H
</source>
1274 <translation type=
"unfinished"></translation>
1278 <source>&Reset Sorting
</source>
1279 <translation type=
"unfinished"></translation>
1283 <source>Sort the items back in the same order as in the message file.
</source>
1284 <translation type=
"unfinished"></translation>
1288 <source>&Display guesses
</source>
1289 <translation type=
"unfinished"></translation>
1293 <source>Set whether or not to display translation guesses.
</source>
1294 <translation type=
"unfinished"></translation>
1298 <source>&Statistics
</source>
1299 <translation type=
"unfinished"></translation>
1303 <source>Display translation statistics.
</source>
1304 <translation type=
"unfinished"></translation>
1308 <source>&Manual
</source>
1309 <translation type=
"unfinished"></translation>
1314 <translation type=
"unfinished"></translation>
1318 <source>About Qt Linguist
</source>
1319 <translation type=
"unfinished"></translation>
1323 <source>About Qt
</source>
1324 <translation type=
"unfinished"></translation>
1328 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.
</source>
1329 <translation type=
"unfinished"></translation>
1333 <source>&What
's This?
</source>
1334 <translation type=
"unfinished"></translation>
1338 <source>What
's This?
</source>
1339 <translation type=
"unfinished"></translation>
1343 <source>Enter What
's This? mode.
</source>
1344 <translation type=
"unfinished"></translation>
1348 <source>Shift+F1
</source>
1349 <translation type=
"unfinished"></translation>
1353 <source>&Search And Translate...
</source>
1354 <translation type=
"unfinished"></translation>
1358 <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.
</source>
1359 <translation type=
"unfinished"></translation>
1363 <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.
</source>
1364 <translation type=
"unfinished"></translation>
1368 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.
</source>
1369 <translation type=
"unfinished"></translation>
1373 <source>Open/Refresh Form
&Preview
</source>
1374 <translation type=
"unfinished"></translation>
1378 <source>Form Preview Tool
</source>
1379 <translation type=
"unfinished"></translation>
1384 <translation type=
"unfinished"></translation>
1388 <source>&Add to Phrase Book
</source>
1389 <translation type=
"unfinished"></translation>
1393 <source>Ctrl+T
</source>
1394 <translation type=
"unfinished"></translation>
1398 <source>Open Read-O
&nly...
</source>
1399 <translation type=
"unfinished"></translation>
1403 <source>&Save All
</source>
1404 <translation type=
"unfinished"></translation>
1408 <source>Ctrl+S
</source>
1409 <translation type=
"unfinished"></translation>
1413 <source>Close
</source>
1414 <translation type=
"unfinished"></translation>
1418 <source>&Close All
</source>
1419 <translation type=
"unfinished"></translation>
1423 <source>Ctrl+W
</source>
1424 <translation type=
"unfinished"></translation>
1428 <name>MessageEditor
</name>
1430 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line=
"+72"/>
1431 <source>German
</source>
1432 <translation type=
"unfinished"></translation>
1435 <location line=
"+1"/>
1436 <source>Japanese
</source>
1437 <translation type=
"unfinished"></translation>
1440 <location line=
"+1"/>
1441 <source>French
</source>
1442 <translation type=
"unfinished"></translation>
1445 <location line=
"+1"/>
1446 <source>Polish
</source>
1447 <translation type=
"unfinished"></translation>
1450 <location line=
"+1"/>
1451 <source>Chinese
</source>
1452 <translation type=
"unfinished"></translation>
1455 <location line=
"+50"/>
1456 <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.
</source>
1457 <translation type=
"unfinished"></translation>
1460 <location line=
"+25"/>
1461 <source>Source text
</source>
1462 <translation type=
"unfinished"></translation>
1465 <location line=
"+2"/>
1466 <source>This area shows the source text.
</source>
1467 <translation type=
"unfinished"></translation>
1470 <location line=
"+3"/>
1471 <source>Source text (Plural)
</source>
1472 <translation type=
"unfinished"></translation>
1475 <location line=
"+2"/>
1476 <source>This area shows the plural form of the source text.
</source>
1477 <translation type=
"unfinished"></translation>
1480 <location line=
"+3"/>
1481 <source>Developer comments
</source>
1482 <translation type=
"unfinished"></translation>
1485 <location line=
"+3"/>
1486 <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.
</source>
1487 <translation type=
"unfinished"></translation>
1490 <location line=
"+59"/>
1491 <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.
</source>
1492 <translation type=
"unfinished"></translation>
1495 <location line=
"+205"/>
1496 <source>%
1 translation (%
2)
</source>
1497 <translation type=
"unfinished"></translation>
1500 <location line=
"+19"/>
1501 <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.
</source>
1502 <translation type=
"unfinished"></translation>
1505 <location line=
"+5"/>
1506 <source>%
1 translation
</source>
1507 <translation type=
"unfinished"></translation>
1510 <location line=
"+1"/>
1511 <source>%
1 translator comments
</source>
1512 <translation type=
"unfinished"></translation>
1515 <location line=
"+138"/>
1516 <source>'%
1'
1518 <translation type=
"unfinished"></translation>
1522 <name>MessageModel
</name>
1524 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line=
"+832"/>
1525 <source>Completion status for %
1</source>
1526 <translation type=
"unfinished"></translation>
1529 <location line=
"+15"/>
1530 <source><file header
></source>
1531 <translation type=
"unfinished"></translation>
1534 <location line=
"+2"/>
1535 <source><context comment
></source>
1536 <translation type=
"unfinished"></translation>
1539 <location line=
"+71"/>
1540 <source><unnamed context
></source>
1541 <translation type=
"unfinished"></translation>
1545 <name>MsgEdit
</name>
1547 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line=
"-549"/>
1549 <comment>This is the right panel of the main window.
</comment>
1550 <translation></translation>
1554 <name>PhraseBookBox
</name>
1556 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line=
"-17"/>
1558 <comment>Go to Phrase
> Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.
</comment>
1559 <translation></translation>
1562 <location line=
"+25"/>
1563 <source>%
1[*] - Qt Linguist
</source>
1564 <translation type=
"unfinished"></translation>
1567 <location line=
"+90"/>
1568 <source>Qt Linguist
</source>
1569 <translation type=
"unfinished"></translation>
1572 <location line=
"+1"/>
1573 <source>Cannot save phrase book
'%
1'.
</source>
1574 <translation type=
"unfinished"></translation>
1577 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/>
1578 <source>Edit Phrase Book
</source>
1579 <translation type=
"unfinished"></translation>
1583 <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.
</source>
1584 <translation type=
"unfinished"></translation>
1588 <source>&Translation:
</source>
1589 <translation type=
"unfinished"></translation>
1593 <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.
</source>
1594 <translation type=
"unfinished"></translation>
1598 <source>S
&ource phrase:
</source>
1599 <translation type=
"unfinished"></translation>
1603 <source>This is a definition for the source phrase.
</source>
1604 <translation type=
"unfinished"></translation>
1608 <source>This is the phrase in the source language.
</source>
1609 <translation type=
"unfinished"></translation>
1613 <source>&Definition:
</source>
1614 <translation type=
"unfinished"></translation>
1618 <source>Click here to add the phrase to the phrase book.
</source>
1619 <translation type=
"unfinished"></translation>
1623 <source>&New Entry
</source>
1624 <translation type=
"unfinished"></translation>
1628 <source>Click here to remove the entry from the phrase book.
</source>
1629 <translation type=
"unfinished"></translation>
1633 <source>&Remove Entry
</source>
1634 <translation type=
"unfinished"></translation>
1638 <source>Settin
&gs...
</source>
1639 <translation type=
"unfinished"></translation>
1643 <source>Click here to save the changes made.
</source>
1644 <translation type=
"unfinished"></translation>
1648 <source>&Save
</source>
1649 <translation type=
"unfinished"></translation>
1653 <source>Click here to close this window.
</source>
1654 <translation type=
"unfinished"></translation>
1658 <source>Close
</source>
1659 <translation type=
"unfinished"></translation>
1663 <name>PhraseModel
</name>
1665 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/phrasemodel.cpp" line=
"+117"/>
1666 <source>Source phrase
</source>
1667 <translation type=
"unfinished"></translation>
1670 <location line=
"+2"/>
1671 <source>Translation
</source>
1672 <translation type=
"unfinished"></translation>
1675 <location line=
"+2"/>
1676 <source>Definition
</source>
1677 <translation type=
"unfinished"></translation>
1681 <name>PhraseView
</name>
1683 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/phraseview.cpp" line=
"+121"/>
1684 <source>Insert
</source>
1685 <translation type=
"unfinished"></translation>
1688 <location line=
"+3"/>
1689 <source>Edit
</source>
1690 <translation type=
"unfinished"></translation>
1693 <location line=
"+113"/>
1694 <source>Guess (%
1)
</source>
1695 <translation type=
"unfinished"></translation>
1698 <location line=
"+2"/>
1699 <source>Guess
</source>
1700 <translation type=
"unfinished"></translation>
1704 <name>QObject
</name>
1706 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line=
"-1806"/>
1707 <source>Translation files (%
1);;
</source>
1708 <translation type=
"unfinished"></translation>
1711 <location line=
"+5"/>
1712 <source>All files (*)
</source>
1713 <translation type=
"unfinished"></translation>
1716 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line=
"-1118"/>
1717 <location line=
"+18"/>
1718 <location line=
"+67"/>
1719 <location line=
"+39"/>
1720 <location line=
"+17"/>
1721 <location line=
"+15"/>
1722 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line=
"+196"/>
1723 <source>Qt Linguist
</source>
1724 <translation type=
"unfinished"></translation>
1727 <location filename=
"../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line=
"+1072"/>
1728 <source>C++ source files
</source>
1729 <translation type=
"unfinished"></translation>
1732 <location filename=
"../tools/linguist/shared/java.cpp" line=
"+646"/>
1733 <source>Java source files
</source>
1734 <translation type=
"unfinished"></translation>
1737 <location filename=
"../tools/linguist/shared/po.cpp" line=
"+651"/>
1738 <source>GNU Gettext localization files
</source>
1739 <translation type=
"unfinished"></translation>
1742 <location filename=
"../tools/linguist/shared/qm.cpp" line=
"+12"/>
1743 <source>Compiled Qt translations
</source>
1744 <translation type=
"unfinished"></translation>
1747 <location filename=
"../tools/linguist/shared/qph.cpp" line=
"+192"/>
1748 <source>Qt Linguist
'Phrase Book
'</source>
1749 <translation type=
"unfinished"></translation>
1752 <location filename=
"../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line=
"+2399"/>
1753 <source>Qt Script source files
</source>
1754 <translation type=
"unfinished"></translation>
1757 <location filename=
"../tools/linguist/shared/ts.cpp" line=
"+752"/>
1758 <source>Qt translation sources (format
1.1)
</source>
1759 <translation type=
"unfinished"></translation>
1762 <location line=
"+8"/>
1763 <source>Qt translation sources (format
2.0)
</source>
1764 <translation type=
"unfinished"></translation>
1767 <location line=
"+9"/>
1768 <source>Qt translation sources (latest format)
</source>
1769 <translation type=
"unfinished"></translation>
1772 <location filename=
"../tools/linguist/shared/ui.cpp" line=
"+213"/>
1773 <source>Qt Designer form files
</source>
1774 <translation type=
"unfinished"></translation>
1777 <location line=
"+9"/>
1778 <source>Qt Jambi form files
</source>
1779 <translation type=
"unfinished"></translation>
1782 <location filename=
"../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line=
"+817"/>
1783 <source>XLIFF localization files
</source>
1784 <translation type=
"unfinished"></translation>
1788 <name>SourceCodeView
</name>
1790 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/sourcecodeview.cpp" line=
"+70"/>
1791 <source><i
>Source code not available
</i
></source>
1792 <translation type=
"unfinished"></translation>
1795 <location line=
"+33"/>
1796 <source><i
>File %
1 not available
</i
></source>
1797 <translation type=
"unfinished"></translation>
1800 <location line=
"+5"/>
1801 <source><i
>File %
1 not readable
</i
></source>
1802 <translation type=
"unfinished"></translation>
1806 <name>Statistics
</name>
1808 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/>
1809 <source>Statistics
</source>
1810 <translation type=
"unfinished"></translation>
1814 <source>Close
</source>
1815 <translation type=
"unfinished"></translation>
1819 <source>Translation
</source>
1820 <translation type=
"unfinished"></translation>
1824 <source>Source
</source>
1825 <translation type=
"unfinished"></translation>
1830 <translation type=
"unfinished"></translation>
1834 <source>Words:
</source>
1835 <translation type=
"unfinished"></translation>
1839 <source>Characters:
</source>
1840 <translation type=
"unfinished"></translation>
1844 <source>Characters (with spaces):
</source>
1845 <translation type=
"unfinished"></translation>
1849 <name>TranslateDialog
</name>
1851 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/>
1852 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.
</source>
1853 <translation type=
"unfinished"></translation>
1857 <source>Type in the text to search for.
</source>
1858 <translation type=
"unfinished"></translation>
1862 <source>Find
&source text:
</source>
1863 <translation type=
"unfinished"></translation>
1867 <source>&Translate to:
</source>
1868 <translation type=
"unfinished"></translation>
1872 <source>Search options
</source>
1873 <translation type=
"unfinished"></translation>
1877 <source>Texts such as
'TeX
' and
'tex
' are considered as different when checked.
</source>
1878 <translation type=
"unfinished"></translation>
1882 <source>Match
&case
</source>
1883 <translation type=
"unfinished"></translation>
1887 <source>Mark new translation as
&finished
</source>
1888 <translation type=
"unfinished"></translation>
1892 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.
</source>
1893 <translation type=
"unfinished"></translation>
1897 <source>Find Next
</source>
1898 <translation type=
"unfinished"></translation>
1902 <source>Translate
</source>
1903 <translation type=
"unfinished"></translation>
1907 <source>Translate All
</source>
1908 <translation type=
"unfinished"></translation>
1912 <source>Click here to close this window.
</source>
1913 <translation type=
"unfinished"></translation>
1917 <source>Cancel
</source>
1918 <translation type=
"unfinished"></translation>
1922 <name>TranslationSettingsDialog
</name>
1924 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/>
1925 <source>Source language
</source>
1926 <translation type=
"unfinished"></translation>
1930 <source>Language
</source>
1931 <translation type=
"unfinished"></translation>
1935 <source>Country/Region
</source>
1936 <translation type=
"unfinished"></translation>
1940 <source>Target language
</source>
1941 <translation type=
"unfinished"></translation>
1944 <location filename=
"../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line=
"+68"/>
1945 <source>Any Country
</source>
1946 <translation type=
"unfinished"></translation>
1949 <location line=
"+11"/>
1950 <location line=
"+8"/>
1951 <source>Settings for
'%
1' - Qt Linguist
</source>
1952 <translation type=
"unfinished"></translation>